Il-Bibbja tgħid li l-kliem ta ’Alla huma l-verità. Il-kliem tal-Mulej huma spirtu u ħajja u huma kemm ilma kif ukoll nar. Il-Kelma ta 'Alla hija lampa u dawl u malajr, qawwi, u aktar qawwi minn kwalunkwe xabla b'żewġ edged, u jagħti, fejqan, u jagħti l-ħajja lil kulħadd, min jemmen. Il-ħolqien kollu huwa maħluq mill-Kelma ta ’Alla u jixhed lil Alla. Il-kliem tal-Mulej jikkawżaw lill-midinbin jindmu u jduru mill-modi ħżiena tagħhom. Dawk, li sabu l-kelma sabu t-triq, il-verità u l-ħajja. Lilhom il-kliem ta ’Alla huma prezzjużi, Peress li huma l-verità u fihom l-għarfien, Għerf u Ħajja ta ’Alla. Huma jisimgħu l-kliem ta ’Alla u jemmnu u jobduhom. Dawk li jħobbu l-kliem ta ’Alla jħobbu lil Ġesù u lill-Missier u jżommu kliemu u kmandamenti f’qalbhom u jagħmluhom, Allura li jibqgħu fih. Huma jobdu kliemu u jsegwu wara t-tjieba għax iħobbu t-tjieba u jobogħdu d-dnub u l-iniquità, L-istess bħal Mulej u missierhom li jitwieldu. Il-kliem tal-Missier se jkunu f'ħalq u qlub ta 'wliedu (Dan japplika kemm għall-irġiel kif ukoll għan-nisa) għal dejjem.
X'tgħid il-Bibbja dwar il-kliem ta 'Alla?
Il-Bibbja hija l-Kelma ta ’Alla, Imma x’tgħid il-Bibbja dwar il-kliem ta ’Alla? Hawn taħt hawn uħud mill-ħafna Skrittura dwar il-kliem ta 'Alla.
Il-kliem ta ’Alla huma l-verità
Il-kelma tiegħek hija vera mill-bidu: U kull wieħed mill-ġudizzji ġusti tiegħek jissaporti għal dejjem (Salm 119:160)
Int qrib, O Mulej; U l-kmandamenti kollha tiegħek huma verità (Salm 119:151).
Għall-kelma tal-Mulej għandu raġun; U x-xogħlijiet kollha tiegħu jsiru fil-verità (Salm 33:4).
It-tjieba tiegħek hija tjieba eterna, u l-liġi tiegħek hija l-verità (Salm 119:142)
Qaddishom permezz tal-verità tiegħek: Il-Kelma Tiegħek hija Verità. Kif int bagħtilni fid-dinja, Anke hekk bgħatthom ukoll fid-dinja. U għall-iskariki tagħhom inqaddes lili nnifsi, li huma wkoll jistgħu jiġu mqaddsa permezz tal-verità (John 17:17-19)
Il-kliem ta ’Alla huma għarfien, għerf u fehim
Għax il-Mulej jagħti l-għerf: Minn ħalqu jasal għarfien u fehim. Huwa jwaqqaf għerf tal-ħoss għall-ġusti: Huwa buckler għalihom li jimxu wieqfa (Proverbji 2:6-7)
Id-dinjiet huma inkwadrati mill-Kelma ta ’Alla
Mill-kelma tal-Mulej kienu s-smewwiet magħmula; u l-ospitanti kollha minnhom bin-nifs ta ’ħalqu (Salm 33:6)
Permezz tal-fidi nifhmu li d-dinjiet kienu inkwadrati mill-Kelma ta ’Alla, sabiex affarijiet li jidhru ma kinux magħmula minn affarijiet li jidhru (Lhud 11:3 (Aqra wkoll: Alla ħoloq is-sema u l-art f’sitt ijiem?))
Għal dan huma volontarjament injoranti, li bil-Kelma ta ’Alla s-smewwiet kienu ta’ qodma, u l-art toqgħod barra mill-ilma u fl-ilma: Li biha d-dinja dik kienet dak iż-żmien, Li tkun imfawwar bl-ilma, jitħassar: Imma s-smewwiet u l-art, li issa huma, bl-istess kelma jinżammu maħżuna, Riservat għan-nar kontra l-Jum tal-Ġudizzju u l-Perdizzjoni ta 'Irġiel Ungodly (2 Pietru 3:5-7)
Il-kliem ta ’Alla huma l-Ispirtu u l-Ħajja
Ibni, nattendi għal kliemi; Inklina l-widna tiegħek lejn il-kliem tiegħi. Ħallihom ma jitilqux minn għajnejk; żommhom f'nofs qalbek. Għax huma l-ħajja għal dawk li jsibuhom, u s-saħħa għal ġisimhom kollha (Proverbji 4:20-21)
U jien se nimxi fil-libertà: għax infittex il-preċetti tiegħek (Salm 119:45)
U Ġesù wieġeb lilu, tgħid, Huwa miktub, Dak il-bniedem m'għandux jgħix bil-ħobż waħdu, Imma minn kull kelma ta ’Alla (Luqa 4:4)
Huwa l-ispirtu li Quickeneth; Il-laħam ma jħabbat profitt xejn: il-kliem li nitkellem miegħek, Huma spirtu, u huma l-ħajja (John 6:63)
Il-kliem ta 'Alla huma rapidi u qawwija u aktar qawwija minn kwalunkwe xabla
Ejjew naħdmu għalhekk biex nidħlu f'dak il-mistrieħ, ħalli kull raġel jaqa 'wara l-istess eżempju ta' inkredenza. Għall-kelma ta ’Alla malajr, u qawwi, u aktar qawwi minn kwalunkwe xabla, titqib anke għall-asunder li jaqsam ir-ruħ u l-ispirtu, u tal-ġonot u l-mudullun, u huwa discerter tal-ħsibijiet u l-intenzjonijiet tal-qalb. Lanqas ma hemm xi kreatura li mhix manifesta fil-vista tiegħu: Imma l-affarijiet kollha huma mikxufa u miftuħa għall-għajnejn tiegħu li magħhom għandna nagħmlu (Lhud 4:11-13)
Il-kliem ta ’Alla huma tjieba
Ilsien tiegħi għandu jitkellem dwar il-kelma tiegħek: Għall-kmandamenti kollha tiegħek huma tjieba (Salm 119:172)
Il-kliem ta ’Alla huma lampa u dawl
Il-kelma Tiegħek hija lampa għal saqajja, u dawl lejn it-triq tiegħi. Ġurament, u jien se nwettaqha, li se nżomm is-sentenzi ġusti tiegħek (Salm 119:105-106)
Id-daħla tal-kliem tiegħek tagħti dawl; Jagħti fehim għas-sempliċi (Salm 119:130)
Il-kliem ta ’Alla huma bħan-nar
Għaldaqstant jgħid il-Mulej Alla tal-Ospitanti, Għax int titkellem din il-kelma, ara, Se nagħmel kliemi f'ħalqek in-nar, U dan in-nies tal-injam, u għandu jiddevorahom (Ġeremija 5:14 (Aqra wkoll: Il-Kelma ta ’Alla hija Nar li Jikkonsma)
Mhix il-kelma tiegħi bħal nar? jgħid il-Mulej; U bħal martell li jkisser il-blat f'biċċiet? (Ġeremija 23:29)
Il-kliem ta ’Alla huma bħall-ilma
Issa intom nodfa permezz tal-kelma li tkellimt għalik. Timxi fija, U jien fik (John 15:3)
Żwieġhom, Ħobb in-nisa tiegħek, Anke hekk kif Kristu ħabb ukoll il-knisja, u ta lilu nnifsu għaliha; Li hu jista 'jqaddes u jnaddafha bil-ħasil ta' l-ilma bil-kelma, Li hu jista 'jippreżentah lilu nnifsu knisja glorjuża, ma jkollokx post, jew tikmix, jew xi ħaġa bħal din; imma li għandu jkun qaddis u mingħajr difiża (Efesin 5:25-27 Aqra wkoll: L-ilma tal-ħasil tal-kelma))
Il-kliem ta ’Alla huma puri u jżomm it-triq ta’ min jemmen pur
Il-kliem tal-Mulej huma kliem pur: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times (Salm 12:6)
As for God, His way is perfect; the word of the Lord is tried: He is a buckler to all them that trust in Him (2 Samwel 22:31, Salm 18:30)
B’liema żagħżugħ inaddaf triqtu? By taking heed thereto according to Thy word (Salm 119:9)
I have refrained (restrained) my feet from every evil way, that I might keep Thy word. I have not departed from Thy judgments: for Thou hast taught me. How sweet are Thy words unto my taste! Iva, sweeter than honey to my mouth! Through Thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way (Salm 119:101-104)
Thy word is very pure: therefore Thy servant loves it (Salm 119:140)
The words of God turn sinners from their wicked ways (if the sinner wants to)
Jien ma bgħattx lil dawn il-profeti, għadhom ġrew: Jien ma tkellimtx magħhom, madankollu huma pprofetizzaw. Imma kieku kienu qagħdu fil-pariri tiegħi, u kien iġiegħel lill-poplu tiegħi jisma kliemi, allura kellhom iduruhom mit-triq ħażina tagħhom, u mill-ħażen ta’ għemilhom (Ġeremija 23:21-22)
The words of God deliver and save
Hu bagħat kelmtu, u fejjaqhom, u ħelishom mill-qerda tagħhom (Salm 107:20 (Aqra wkoll: What does it mean God send His Word and healed them?))
Let Thy mercies come also unto me, O Mulej, even Thy salvation, according to Thy word (Salm 119:41)
Dawwar inti fuq iċ-ċanfira Tiegħi: ara, Inferra l-Ispirtu Tiegħi lilek, Jiena ngħarraf lilkom kliemi (Proverbji 1:23)
Tassew, Tassew, Jien ngħidlek, Min jisma’ kelmti, u jemmen f’Dak li bagħatni, għandu l-ħajja ta’ dejjem, u m'għandhomx jidħlu fil-kundanna; iżda huwa mgħoddi mill-mewt għall-ħajja (John 5:24 (Aqra wkoll: Il-Kelma ta ’Alla ġġib it-twassil).
The words of God comfort and quicken
Remember the word unto Thy servant, upon which Thou hast caused me to hope. This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me (given me live (Salm 119:49-50)
Sakemm il-liġi Tiegħek ma kinitx il-pjaċir tiegħi, I mbagħad imissu nitilfu fl-affliction tiegħi. Qatt ma ninsa l-preċetti Tiegħek: for with them Thou has quickened me (given me life (Salm 119:92-93)
What will happen to those, who don’t believe the words of God?
Ġesù għajjat u qal, Hu li jemmen fuqi, believes not on Me, imma fuq Dak li bagħatni. U min jara lili jara lil Dak li bagħatni. Jien ġej dawl fid-dinja, biex kull min jemmen fija ma jibqax fid-dlam. U jekk xi ħadd jisma’ kliemi, u nemmnux le, Jien ma niġġudikahx: għax ma ġejtx biex niġġudika lid-dinja, imma biex insalvaw id-dinja.
Hu li jirrifjuta lili, u ma jirċievix kliemi, għandu wieħed li jiġġudikah: il-kelma li kellimt, l-istess għandu jiġġudikah fl-aħħar jum.
Għax jien ma tkellimtx minni nnifsi; imma l-Missier li bagħatni, Hu tani kmandament, dak li għandi ngħid, u x’għandi nitkellem. U naf li l-kmandament Tiegħu huwa l-ħajja ta’ dejjem: kulma nitkellem għalhekk, bħalma qalli l-Missier, hekk nitkellem (John 12:44-50 (Aqra wkoll: Il-Kelma ta ’Alla għandha l-aħħar kelma fil-jum tal-ġudizzju))
Salvation is far from the wicked: for they seek not Thy statutes (Salm 119:155)
Dan il-poplu ħażin, li jirrifjutaw li jisimgħu kliemi, li jimxu fl-immaġinazzjoni ta’ qalbhom, u jimxu wara allat oħra, biex taqdihom, u li nqimuhom, għandu saħansitra jkun bħal dan iċ-ċintura, li ma tajjeb għal xejn. Għax bħalma ċ-ċintura twaħħal ma’ ġenbejn il-bniedem, hekk għamilt ningħaqad Miegħi lid-dar kollha taʼ Iżrael u d-dar kollha taʼ Ġuda, jgħid il-Mulej; biex ikunu għalija bħala poplu, u għal isem, u għal tifħir, u għal glorja: imma ma kinux jisimgħu (Ġeremija 13:10-11 (Aqra wkoll: Il-Kelma t’Alla ġġib firda))
What will happen to those, who are ashamed of the words of God?
Għalhekk kull min għandu mistħija minni u minn kliemi f’din il-ġenerazzjoni adultera u midinba; minnu wkoll Bin il-bniedem ikun mistħi, meta jiġi fil-glorja ta’ Missieru mal-anġli qaddisa (Mark 8:38, Luqa 9:26 (Aqra wkoll: Ġesù ma kienx mistħija))
The sons of God listen to the words of God
Hearken to Me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the Rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged (Isaija 51:1)
Hearken unto Me, My people; and give ear unto Me, O My nation: for a law shall proceed from Me, and I will make My judgment to rest for a light of the people. My righteousness is near; My salvation is gone forth, and Mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon Me and on Mine arm shall they trust (Isaija 51:4-5)
Mela allura l-fidi tiġi bis-smigħ, u s-smigħ bil-kelma ta’ Alla (Rumani 10:17)
The sons of God believe and trust in the words of God
So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in Thy word (Salm 119:42)
Teach me good judgment and knowledge: for I have believe Thy commandments (Salm 119:66)
The words of God abides in His sons
I have written unto you, missirijiet, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one (1 John 2:14)
Jekk intom tibqgħu fija, u kliemi jibqa’ fikom, intom għandkom tistaqsu dak li tridu, u jsir lilek. Hawn hu gglorifikat Missieri, li tagħtu ħafna frott; hekk intom tkunu dixxipli Tiegħi (John 15:7-8)
The sons of God love the words of God and keep His words
I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways. I will delight myself in Thy statutes: I will not forget Thy word. Deal bountifully with Thy servant, that I may live, and keep Thy word (Salm 119:16-17 (Aqra wkoll: L-ulied ta ’Alla jimxu fil-verità tal-Kelma ta’ Alla))
Kellek ħbejt f’qalbi, biex ma nidnibx kontrik (Salm 119:11)
I will delight myself in Thy commandments, which I have loved. My hands also will I lift up unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes (Salm 119:47-48)
Thou art my portion, O Mulej: I have said that I would keep Thy words (Salm 119:57)
Quicken me after Thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of Thy mouth (Salm 119:88)
I hate vain thoughts: but Thy law do I love (Salm 119:113)
Ibni, żomm kliemi, u agħmel il-kmandamenti Tiegħi miegħek. Żomm il-kmandamenti Tiegħi, u tgħix; and My law as the apple of thine eye (Proverbji 7:1-2 (Aqra wkoll: Il-Kelma t’Alla hija mera))
Kull kelma ta ’Alla hija pura: Huwa tarka għal dawk li jpoġġu l-fiduċja tagħhom fih. Add thou not unto His words, biex ma jirrifjutax lilek, u int tinstab giddieb (Proverbji 30:5-6)
And He answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, u agħmel dan (Luqa 8:21)
But He said, Iva pjuttost, henjin dawk li jisimgħu l-kelma ta’ Alla, u żommha (Luqa 11:28)
Ġesù wieġeb u qallu, Jekk raġel iħobbni, iżomm kliemi: u Missieri jħobbu, u Aħna nersqu lejh, u agħmlu d-dar tagħna miegħu. He that loves Me not keeps not My sayings: u l-kelma li tisimgħu mhix tiegħi, imma tal-Missier li bagħatni. Dawn l-affarijiet għedtilkom, li għadhom preżenti miegħek. Imma l-Konsolatur, li hu l-Ispirtu s-Santu, li l-Missier jibgħat f’ismi, Hu għandu jgħallimkom kollox, u ġib kollox għat-tifkira tiegħek, kulma għedtilkom (John 14:23-26 (Aqra wkoll: Ħalli l-kelma tkun l-imħallef tiegħek))
The sons of God speak the words of God and shall not be ashamed
Blessed art Thou, o Lord: teach me Thy statutes. With my lips have I declared all the judgments of Thy mouth (Salm 119:12-13)
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in Thy judgments. So shall I keep Thy law continually for ever and ever (Salm 119:43-44)
Emmint, therefore have I spoken (Salm 116:10)
Ilsien tiegħi għandu jitkellem dwar il-kelma tiegħek: Għall-kmandamenti kollha tiegħek huma tjieba (Salm 119:172)
I will speak of Thy testimonies also before kings, and will not be ashamed (Salm 119:46)
As for Me, this is My covenant with them, jgħid il-Mulej; My spirit that is upon thee, and My words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, jgħid il-Mulej, from henceforth and for ever (Isaija 59:21)
U qalilhom, Morru fid-dinja kollha, u jippriedka l-Evanġelju lil kull ħlejqa (Mark 16:15)
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. For he whom God hath sent speaketh the words of God: għax Alla ma jagħtihx l-Ispirtu bil-kejl (John 3:33-34)
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness (Atti 4:31)
Aħna għandna l-istess Spirtu ta’ fidi, skond kif hemm miktub, Emmint, u għalhekk tkellimt; nemmnu wkoll, u għalhekk jitkellmu (2 Korintin 4:13)
U ħu l-elmu tas-salvazzjoni, u x-xabla tal-Ispirtu, li hi l-kelma ta’ Alla (Efesin 6:17)
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held (Rivelazzjoni 6:9)
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years (Rivelazzjoni 20:4)
The sons of God delight and rejoice in the words of God
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of Thy word. I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil (Salm 119:162-163)
I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches (Salm 119:14)
Thy testimonies also are my delight and my counsellors (Salm 119:24)
All the words of God shall come to pass
Għal, as come down doth the shower, And the snow from the heavens, And thither returneth not, But hath watered the earth, And hath caused it to yield, and to spring up, And hath given seed to the sower, and bread to the eater, So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that [għal] which I sent it (Isaija 55:10-11)
Therefore say unto them, Għalhekk jgħid il-Mulej Alla; There shall none of My words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, jgħid il-Mulej Alla (Eżekjel 12:28)
The words of God stand forever
Il-kelma tiegħek hija vera mill-bidu: U kull wieħed mill-ġudizzji ġusti tiegħek jissaporti għal dejjem (Salm 119:160)
Concerning Thy testimonies, I have known of old that Thou hast founded them forever (Salm 119:151)
Forever, O Mulej, Il-kelma Tiegħek hija solvuta fis-sema (Salm 119:89)
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away (Mattew 24:35 Mark 13:31, Luqa 21:33 (Aqra wkoll: Il-Kelma ta ’Alla hija solvuta għal dejjem))
Billi rajtu ppurifikajtu ruħkom billi obdu l-verità permezz tal-Ispirtu għal imħabba mhux finta tal-aħwa, araw li tħobbu lil xulxin b’qalb safja bil-ħerqa: Terġa 'titwieled, mhux ta 'żerriegħa korrottibbli, imma ta 'inkorporabbli, bil-Kelma ta ’Alla, which liveth and abides for ever. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower thereof falls away: But the word of the Lord endures for ever (1 Pietru 1:22-25)
Ara, niġi malajr: blessed is he that keeps the sayings of the prophecy of this Book
Rivelazzjoni 22:7
‘Kun il-melħ tal-art’





