Peneia'e ua maere outou i te upoo parau o teie tumu parau e te mana'o, E aha, does Jesus hate? A'au 'aere, E here Iesu e eita o Iesu e nehenehe e riri! Oia mau, the Bible not only reveals the righteous love of God, Iesu, e te Varua Mo'a, but also what things They hate. I roto i te Faufaa Tahito, we read about the things that God hates and in the New Testament, ua tai'o tatou no ni'a i te mau mea ta Iesu e te Varua Mo'a. E ere o Iesu i te mea ngaro, te tahi, Mai to'na Metua. I to ' na haereraa i nia i te fenua nei i to ' na vahi, Ua faaite papû o Iesu i to'na nunaa i te mea ta'na i oaoa roa, e te Metua, e te mau mea o tei ore roa i oaoa Ia'na e te Metua. Eaha ta Iesu i faaite ia au i te Bible?
Are God’s ways above our ways and God’s thoughts are above our thoughts?
Some Christians are not familiar with God’s will and quote Isaiah 55:8, that God’s ways are above our ways and that God’s thoughts are above our thoughts. But these Christians overlooked (i rotopu i te tahi atu mau taata) e piti irava faufaa, Isaia, o Isaia 55:7 e 1 Korinetia 2:16.
I Isiaia i Isaia 55:7 Te paraparau nei te Atua no ni'a i te mana'o (ōfa'i). No reira, Isaiah 55:8 refers to the ungodly and their (ohie) ways and their (aio) Ō'opa.
We all know that the mind of the wicked people and their thoughts do not correspond with the mind and the thoughts of God, O vai te mo'a e te parau-ti'a. No reira, their ways do not correspond with the ways of God.
I roto i te 1 Korinetia 2:16, it is written that we have the mind of Christ. Mai te mea e, te vai ra te mana'o o te Mesia, then we know the thoughts of God and His ways.
No reira, Christians that say that God’s thoughts are above their thoughts are not born again and don’t have the Holy Spirit abiding in them. Because God revealed to us what was hidden through the Holy Spirit. The Holy Spirit searches all things, even the depths of God (1 Korinetia 2:7-16).
They don’t belong to God, or they have not haamana'o faahou i te parau a te Atua, so that they have the mind of Christ.
No te mea ho'i e, te feruri ra te Mesia i te Parau, mai te Parau, e te ora ra ia au i te hinaaro o te Atua, e te 'oe'e. So that God is exalted and glorified.
Many Christians have a wrong image of Jesus
Te tahi atu mea, that many Christians have created a Te hoho'a hape o Iesu, that doesn’t correspond with the true Jesus Christ.
Te faariro nei ratou ia Iesu ei Iesu i te matahiti apî. The new age Jesus is a loving wishy-washy that tolerates and approves everything and accepts everything, mai te peu, no te mea no te here e te hau.
But people that created this image of Jesus, don’t study the Bible and don’t know the Word. They created this image of Jesus from the doctrines and opinions of people, te mau buka, e te mau hoho'a teata, that deviate from the Bible (Te Parau a te Atua).
The Bible reveals that Jesus was not a wishy-washy, who approved everything and turned with every wind.
Ua parau-ti'a o Iesu e ua haere oia e te aroha
Ua riro Iesu ei taata parau-ti'a, ia vai ana'e te hoê mana'o i nia i te mana, mai te peu e ua paraparau oia. He confronted the people with the truth and often spoke hard words, which would be considered in our time as hurtful or offensive. His hard words caused many people to turn away from Him.
Especially the people that ua pee atu ia Iesu no te mau tapao e te mau mea faahiahia. Aita ratou i nehenehe e faaroo e e faaite i te parau mau, ta Iesu i parau. Because His truth opposed their religious doctrines and customs, i reira to ratou paariraa ' tu i roto e te tapearaahia.
Noa ' tu e ua riro Iesu ei Te hoê taata o te faaau, His love didn’t compromise and accept behavior that diametrically opposed the will of God.
I te mea e no ǒ mai Iesu i te Basileia o te ra'i, eiaha râ no te Basileia o te pouri, His love was not a human love that is self-centered and therefore revolves around Himself and people, and is based upon feelings. But the love of Jesus was a self-denying Godly love that revolves around God and to please and glorify Him and do His will on this earth.
Ua aro te here o Iesu i te nunaa o te Atua e Ua pii ratou ia ratou no te tatarahapa e te tahi atu vahi i reira te hara. E mea ti'a i te mau pĭpĭ atoa ia Iesu i te hoê â here.
Te fanauraa o te Ekalesia a te Mesia
I muri a'e i te taeraa mai o te Varua Mo'a i te fenua, ōna atu; ua fanauhia te Tino o te Mesia. Te mau taata atoa, Ua ti'aturi oia i te Mesia ra o Iesu Mesia, Te mau nota, and was baptized in water and received the Holy Spirit, Ua riro mai oia ei melo o te Ekalesia a te Mesia.
E ere te Ekalesia i te mea, tera râ, ua riro te Ekalesia ei putuputuraa a te mau Kerisetiano i fanauhia, tō'ere clothed with Christ.
E nehenehe ta outou e riro ei melo o te hoê ekalesia no te fenua iho e e haere i te fare pureraa i te mau hepetoma atoa, aita râ te reira e faariro ia outou ei melo o te Ekalesia e ei huiraatira no te basileia o te ra'i.
Eita atoa te haapiiraa e te haapiiraa teitei roa ' ' e e nehenehe e faariro ia outou ei huiraatira no te Basileia o te Ra'i.
E nehenehe outou e riro ei tia faatere i roto i te hoê ekalesia no te fenua iho, aita râ te reira e faariro ia outou ei huiraatira no te Basileia o te Ra'i.
Na roto ana'e i te fanauraa faahou i roto ia Iesu Mesia, e nehenehe ta outou e riro ei ti'a faatere no te Basileia o te Ra'i.
i'oa Mahana e te mau rave'a, ua fanauhia te Ekalesia a te Mesia. The people that believed, Te mau nota, and were made righteous, and followed Jesus by keeping Ta'na mau faaueraa e te tia'i nei i Ta'na fafauraa, ua faaîhia te Varua Mo'a i te Varua Mo'a.
Mai taua taime mai â, ua haere te Varua Mo'a i roto i te nunaa, whereby man became the habitation of God; the temple of God.
Just like Jesus was the temple of God, no te vai-maitai-raa o te Atua na roto i te faaiteraa i te Varua Mo'a (a.o.. Mataio 26:61; 27:40, Mareko 14:58, John 2:19-21, 1 Korinetia 3:16-17; 6:19, 2 Korinetia 6:16, Ephesia 2:21-22).
Ua fanauhia te Ekalesia a te Mesia e ua farii i te mau faaueraa maramarama no roto mai ia Iesu, te upoo o te Ekalesia. E farii noa â te Ekalesia i te mau faaueraa no roto mai i te Parau e te Varua Mo'a.
The Holy Spirit reveals everything Jesus says
The Holy Spirit makes everything that Jesus says known to the born again believers that are the sons and daughters of God.
The Church obeyed the commandments of Jesus and represented and established the Kingdom of God on earth.
The born again believers that assembled together, represented and established the Kingdom of God by obeying Jesus and the Father, preaching the gospel of the truth, Fa'a'afa'a and the forgiveness of sin, casting out demons and healing the sick. Ua paraparau ratou i te tahi atu mau reo, e ua pee mai te mau tapa'o e te mau mea faahiahia i te reira (Mataio 28:19-20, Mareko 16:15-18, Luka 24:47-48).
The devil’s plan to tempt and destroy the Church of Christ
I te taime a faainohia ' i Iesu. Ua mana'o oia e, ua riri roa oia ia Iesu, te tahi râ,. Aita i maoro a'e nei., ua farii oia i te mau hanere e te mau tausani ‘ Mesia iti’. I teie nei, Ua rahi a'e to'na basileia i te na mua'tu e ua ere oia i te tahi atu mau fenua.
Eaha ta ' na e nehenehe e rave no te haapapu e eita ratou e riro ei haamǎta'uraa no ' na e no to ' na basileia.? Na roto i te tomoraa i roto i to ratou feruriraa na roto i te mau haavare, e Te mau tuhaa fenua, Eaha te mea e aratai ia ratou ia ara. Mai teie te huru, they would become powerless and be no longer a threat to him and his kingdom. And so the devil executed his plan.
I te mau u'i atoa, mai te taeraa mai o te Varua Mo'a, the devil did everything he could to fa'ahouhia. Christians and lead them astray. No reira, they would enter the path of unrighteousness (Fa'atere; fa'ata huru).
No te mea e, that many Christians didn’t take their stand and hold their ground on the living Word of God; Iesu, Aita i maoro a'enei aita oia i hapono i te hoê hinaaro, tera râ, ua ino roa te reira Ta'na mau faaueraa, the plan of the devil succeeded, time and time again, and the Church slowly drifted away.
Ua tupu a'ena teie ohipa i roto i te u'i o te mau aposetolo matamua, mai ta Paulo i taio i roto i te mau rata no ǒ mai ia Paul, John, Peter, Iakobo, Jude.
Teie râ, e ere te mau aposetolo ana'e tei papai i te mau ekalesia no te fenua iho e ua faaara ia ratou, gave them instructions, e ua pii oia ia ratou ia tatarahapa. Ua faaara atoa Iesu i te mau ekalesia e ua pii ratou ia ratou ia tatarahapa, when Jesus appeared to John on the Isle of Patmos.
Jesus confronted the seven Churches with their works
Not only did Jesus encourage the seven churches and told them what pleased Him, but Jesus also confronted the churches with their unrighteousness and Ua pii ratou ia ratou no te tatarahapa I te hoê taime.
They deviated and if they would not repent, E Iesu anei tatou, i rotopu i te tahi atu mau taata, tatara i te mori hinu i roto i to'na vahi.
The fabel of once saved always saved
No reira, the preaching of ‘I muri noa ' ' e i te hoê monihō'ē (eternal security) Eaha te tahi mau te niu no te aroha; e aita e hi'oraa e mea nafea to outou oraraa e e nehenehe outou e ora i te huru o ta outou e hinaaro e ora, noa'tu e, te ora nei outou i roto i te hara, o te hoê ïa haavare rahi o te diabolo!
Oia mau, Te hinaaro nei te diabolo i teie mau poroi ia faaroohia e ia poro mai te peu e e faaroohia teie poroi No te faataa i te hoê maraaraa no to'na basileia. Teie râ, e mea maramarama roa Iesu, He can’t be more clear than His words.
E hinaaro anei te Ekalesia e ineine?
Haʻamanaʻo, that Jesus said these things after His death and resurrection and after the coming of the Holy Spirit. No reira, Jesus said these things in the same Fa'a'ōfa'i mai ta tatou e ora nei. Aita hoê mea i taui, E ho'i mai o Iesu i te hopea, tera râ, e ho'i mai o Iesu, and He wants to prepare His Church for His coming. Teie râ, te uiraa, Te hinaaro nei anei te Ekalesia e ineine?
Has Jesus not already removed the candlestick from many churches after all His warnings? Because many churches are Tei roto i te pouri Aita e hi'oraa maitai e te huru.
They have rejected the spiritual Compass and replaced the Compass with human intellect and philosophies of man, A tamata i te manuïa e te fariiraa i te oraraa mure ore. Eiaha ratou epa i te mea e, e manuïa roa ' tu â i te., because without the spiritual Compass, E moe ratou e eita roa'tu ratou e tae i to ratou vahi.
What did Jesus hate?
Jesus hated iniquity (Fa'a'oreo), as is written in Hebrews 1:8-9. Jesus the son of the living God loved righteousness but hated iniquity.
Tera râ, ua ho'i Oia i te Tamaiti Ta'na, tō'na, E maitai roa ' tu â, e mea ti'a ia'na ia; e'a: Te hoê hoho'a no te parau-ti'a, o te hoho'a ïa no to'na basileia. Aita outou i here i te parau-ti'a, e te riri; ei Atua, e te Atua, ua faahoho'a oia ia Thee e te hinu o te oaoa i ni'a a'e i to raua mau hoa (Heberia 1:8-9)
No roto mai te ta'o parau-ti'a i te parau Greek ‘ἀομία’ (ha'api'ira'a) To'na auraa, ture, Ā'ati'a:- Fa'atere; fa'ata huru, Iti, Ture, Fa'a'itetu, Fa'a'oreo.
Jesus was born of God and was righteous and loved righteousness.
Because Jesus was righteous and holy, te auraa ra, ua faaatea ê Iesu i te Atua no Ta'na taviniraa e ua horo'ahia mai Ia'na, Jesus hated iniquity (unrighteousnes)s.
Ua parau Iesu: “Aita e taata e nehenehe e tavini e piti raatira: no te mea e riri oia i te reira, e te here i te tahi e te tahi; e aore râ, e tapea oia i te hoê, e te hepohepo ra te tahi e te tahi. Eita ta outou e nehenehe e tavini i te Atua e te mammmon” (Mataio 6:24)
Jesus didn’t want to have any part in the works of iniquity. Because Jesus knew, who was the source of the works of iniquity.
Ua ite oia e, ua tae mai te mau ohipa ti'a ore na roto i te haapa'oraa i te melahi i topa, o vai te metua tane o te pohe i roto i te, Te dev.
Jesus didn’t bow to the devil
Jesus didn’t bow to the devil during His walk on earth. Aita roa ' tu oia i riro ei u'i no te taata tei pohe. E no te mea ho'i e, aita o Iesu i horo'a i te diabolo, e ere râ no te u'i o te taata tei pohe, ua riri roa te ao nei ia Iesu.
Jesus confronted and testified of their evil works and their sins and not everyone was pleased with that.
Jesus hated the works of iniquity, e te parau, the workers of iniquity hated Jesus and ua pato'ina'a.
Te here o Iesu no To'na Metua
But Jesus walked in the Godly love. And because Jesus here te Atua i ni'a roa i to'na aau atoa, mana'o, fa'a'ōfa'i, E nehenehe oia e faaohipa i te mau mea atoa. Aita e huru e aore râ, te mau parau no roto mai i te taata e nehenehe e tape'a Ia'na.
Ahiri o Iesu i faaroo i te mau haavare a te diabolo, e ia horoa ia ' na iho i te diabolo, na roto i te faarooraa e te aupururaa ia ' na, Mai ia Adam, aita râ o Iesu i nehenehe e ōtahi; hō'ai no te mea aita e nehenehe e faaore ia Iesu.
Teie râ, eaha te huru o te hoê tamǎrûraa., aita Iesu i tu'ati i te mau faahemaraa atoa no roto mai i te diabolo.
Ua faaea Iesu haapa'o i te Metua. Because of His great love for God, Te here, Ua horo'a Oia i To'na ora e ua vaiiho i te Atua ia tuu i te mau hara e te mau hinaaro o te ao nei i ni'a Ia'na.
Ua farii Iesu i te mea ta Iesu i riri roa'tu e te mea o tei faatupu i te taa-ê-raa ia'na i roto i To'na Metua e ua pohe.
Jesus hated iniquity and sin during His life on earth.
He not only hated iniquity during His life on earth but even after His death and resurrection,
Jesus made it very clear that He still hated iniquity.
Because in the Book of Revelation, Jesus mentioned twice the works of the Nicolaitans, ou'a.
Aita Iesu i faahiti noa i te mau ohipa a te mau Nicolaita, which He hated. Jesus also mentioned the teachings of Balaam and the tolerance and doctrine of Jezebel.
Te papa'iraa o te parau-ti'a, o te hoho'a ïa o To'na Basileia
I muri iho, ua hamama o Petera i to ' na vaha, Ua parau, Te ite nei au e, aita te Atua e faatura nei i te mau taata: Tera râ, i roto i te mau nunaa atoa, te mata'u ra oia i te reira, e ohipa i ni'a i te parau, E fariihia te fariiraa ia'na (Ā'ati'a 10:35)
In these days nothing has changed. Jesus still hates iniquity (Fa'a'oreo) and doesn’t approve of it.
E ere Iesu i te Te taata pato'i i te parau-ti'a (Fa'atere; fa'ata huru), tera râ, o Iesu te hoê paruru parau-ti'a.
I muri a'e i te mau mea, Te haavare o To'na Basileia, o te haavare ïa no te parau-ti'a.
Everyone that belongs to the Kingdom of God and in whom the Word and the Holy Spirit abides, E ti'a te mata'u no te Fatu e a riro mai ei taata faatere no te parau-ti'a e no reira, e haere oia i te pae no te parau-ti'a.
'Ia riro ei miti no te fenua‘







