Dina Kitab Suci, Jesus spoke in several occasions about the commandments of God and His commandments. What did Jesus say about the ten commandments and other commandments of God and what are the commandments of Jesus? Do the commandments of Jesus contradict the commandments of God? Let’s look at what the Bible says about the commandments of God and the commandments of Jesus.
Who is Jesus Christ?
Jesus is often seen as a God, Who approves and accepts everything, kaasup dosa, kusabab cinta, kaharmonisan, jeung perdamaian. Many people consider Jesus as some kind of new-age God. But Jesus Christ isn’t the Jesus of the new age!
Many Christians say they know Jesus and that they love Jesus, but do they really know Jesus and love Him? Because If they would know Jesus and love Him, they would obey Him. They would keep the commandments of Jesus Christ and apply the words of Jesus in their lives.
Dina seueur garéja, the image of Jesus doesn’t correspond with the Word.
Just like His Father, Jesus Christ is a righteous God, Who doesn’t approve of sin.
Jesus knows that sin is rebellion and disobedience to God and obedience to the devil. Sin is bondage to the devil that leads to death.
“Sabenerna, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Saha waé anu ngalakukeun dosa nyaéta hamba dosa” (John 8:34)
ceuk Yesus, yen lamun bener cinta Anjeunna, as so many people confess with their mouths, you shall keep the commandments of Jesus and walk in the commandment of Jesus Christ (John 14:15).
Lamun cinta Yesus Kristus, you shall keep the commandments of Jesus Christ. Jadina, Jesus Christ and the Father will be glorified and exalted through your life.
They honor Me with their lips, but their hearts are far away from Me
Dina perjanjian kolot, God spoke through the mouth of the prophet Isaiah and said, that His people confessed His Lordship over their lives. They honored God with their lips, but their hearts were far away from Him.
This people honours Me with their lips, tapi hate maranehna jauh ti Kami. Tapi sia-sia aranjeunna nyembah ka Kami, ngajarkeun pikeun doktrin parentah manusa(Yesaya 29:13, Tandaan 7:6-7)
What about your heart? Is your heart filled with the Word of God and the love for God and Jesus? Do you walk in the commandments of Jesus? Is that first love for Jesus present in your life?
If your heart is really devoted to Jesus, then you shall do, what He commanded you to do. You shall obey Him and walk in the commandments of Jesus.
Let us have a look at the commandments of God and the commandments of Jesus Christ. (Catetan: I have not written down all the commandments of God, just the ten commandments, and some others. But when you see that the ten commandments of God are still valid, and line up with the commandments of Jesus Christ, you also know that all the other commandments are also still valid)
What are the ten commandments of God?
The Ten Commandments are the commandments of God that God gave Moses for His people. God told Moses: “Kami Gusti Allah anjeun, which has brought thee out of the land of Egypt, kaluar ti imah kasundaan.
- Anjeun moal gaduh allah sanés sateuacan kuring.
- Ulah nyieun ka anjeun sagala arca graven, atawa sasaruaan naon bae anu aya di sawarga di luhur, atawa nu aya di bumi handap, atawa anu aya dina cai handapeun bumi: Thou shalt teu sujud handap thyself ka aranjeunna, atawa ngawula ka aranjeunna: sabab Kami Gusti Allah anjeun mangrupikeun Gusti anu timburu, ngadatangan kajahatan bapa-bapa ka anak-anak nepi ka turunan katilu jeung kaopat jalma-jalma anu benci ka Kami; Sareng nunjukkeun rahmat ka rébuan jalma anu nyaah ka Kami, jeung nurut parentah Kami.
- Thou shalt not take the Name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that takes His name in vain.
- Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, nuju Anjeun, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: Pikeun genep dinten lalaki anu dipulangkeun langit sareng bumi, laut, sareng sadaya anu di aranjeunna, sareng istirahat dinten katujuh: Dimana Gusti ngaberkahan dinten Sabat, sareng laun.
- Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.
- Anjeun bakal maéhan.
- Ulah zinah.
- Ulah maling.
- Anjeun teu kudu saksi palsu ngalawan tatangga Anjeun.
- Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, atawa sapi-Na, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s”
What are the commandments of God and the commandments of Jesus Christ?
Ayeuna, let’s have a look at the commandments of God and the commandments of Jesus Christ. Let’s see, what Jesus said about the commandments of God and whether the commandments of Jesus Christ correspond with the commandments of God or not, and what else Jesus said to His disciples.
No other gods before God
Saur Gusti:
“Thou shalt have no other gods before me. Thou shalt not make unto thee any graven image, atawa sasaruaan naon bae anu aya di sawarga di luhur, atawa nu aya di bumi handap, atawa anu aya dina cai handapeun bumi: Thou shalt teu sujud handap thyself ka aranjeunna, atawa ngawula ka aranjeunna: sabab Kami Gusti Allah anjeun mangrupikeun Gusti anu timburu, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.”
ceuk Yesus:
“Thone, sareng ku sadayana jiwa, sareng sadayana pikiran” (Mateus 22:37, Tandaan 12:29-30)
“Tapi sia-sia aranjeunna nyembah ka Kami, ngajarkeun pikeun doktrin parentah manusa. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups:and many other such like things ye do. And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition” (Tandaan 7:7-9)
The Sabbath day
Saur Gusti:
“Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, nuju Anjeun, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: Pikeun genep dinten lalaki anu dipulangkeun langit sareng bumi, laut, sareng sadaya anu di aranjeunna, sareng istirahat dinten katujuh: Dimana Gusti ngaberkahan dinten Sabat, sareng laun”.
ceuk Yesus:
“For the Son of man is Lord even of the sabbath day” (Mateus 12:8, Lukas 6:5)
“The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath” (Tandaan 2:27-28)
Do not kill
Saur Gusti:
“Anjeun bakal maéhan”
ceuk Yesus:
“But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift” (Mateus 5:22-25)
“Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Verily Kuring nyebutkeun ka thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing” (Mateus 5:25-26, Lukas 12:58-59)
Berzina
Saur Gusti:
“Ulah zinah”
ceuk Yesus:
“You have heard that it was said by them of old time, Ulah zinah: Tapi kuring ngomong ka anjeun, That whosoever looks on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell” (Mateus 5:27-30, Tandaan 9:43-48).
“Geus diomongkeun, Saha waé anu bakal ninggalkeun pamajikanana, hayu anjeunna masihan dirina hiji tulisan cerai: Tapi kuring ngomong ka anjeun, Sing saha anu bakal ninggalkeun pamajikanana, tabungan pikeun ngabalukarkeun cabul, ngabalukarkeun manéhna zinah: jeung sakur anu bakal nikah ka dirina anu cerai commits zinah” (Mateus 5:31-32)
“Ku sabab kitu aranjeunna henteu langkung duaan, tapi hiji daging. Naon kituna Allah geus ngagabung babarengan, ulah manusa misahkeun. Musa ku sabab karasana hate aranjeun ngantunkeun aranjeun ninggalkeun pamajikan: tapi ti mimiti teu kitu. Sareng kuring nyarios ka anjeun, Saha waé anu bakal ninggalkeun pamajikanana, iwal ti zinah, jeung bakal nikah sejen, zinah: jeung saha-saha anu kawin ka awewe anu geus disingkirkeun, zinah” (Mateus 19:6, 8-9)
“For the hardness of your heart he wrote you this precept. Tapi ti mimiti ciptaan Gusti anu dilakukeun ku lalaki sareng awéwé. Pikeun alesan ieu lalaki bakal ninggalkeun bapana jeung indungna, jeung nyaah ka pamajikanana; Jeung maranéhna duaan bakal jadi hiji daging: ku kituna aranjeunna henteu deui duaan, tapi hiji daging. What therefore God “hath joined together, ulah manusa misahkeun. And in the house his disciples asked him again of the same matter. And he saith unto them, Saha waé anu bakal ninggalkeun pamajikanana, and marry another, commits adultery against her. And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she commits adultery” (Tandaan 10: 5-12)
“Saha waé anu ngantunkeun pamajikanana, jeung nikah sejen, zinah: jeung saha-saha anu kawin ka awewe anu geus dipisahkeun ti salakina, tangtu zinah” (Lukas 16:18)
Oaths
Saur Gusti:
“Thou shalt not forswear thyself shalt perform unto the Lord thine oaths”
ceuk Yesus:
Deui, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: Tapi kuring ngomong ka anjeun, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne: Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. But let your communication be, Leres, enya; Heueuh, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil (Mateus 5:33-37)
Covetousness
Saur Gusti:
“Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, atawa sapi-Na, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s”
ceuk Yesus:
“Take heed, jeung Waspada tina covetousness: sabab hirup hiji lalaki urang diwangun teu dina kaayaanana tina hal nu mibanda (Lukas 12:15)
An eye for an eye
Saur Gusti:
“Eye for an eye, tooth for a tooth”
ceuk Yesus:
“Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: Tapi kuring ngomong ka anjeun, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. Give to him that asks thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away” (Mateus 5:38-42)”
Love your neighbour
Saur Gusti:
“Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy”
ceuk Yesus:
“Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. Tapi kuring ngomong ka anjeun, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, sareng ngahukum anjeun; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he makes his sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. Pikeun upami anjeun bogoh ka aranjeunna anu bogoh ka anjeun, naon ganjaran anjeun? pemungut cukai oge ulah sarua? Sareng upami anjeun ngan ukur hormat ka dulur-dulur anjeun, naon maneh leuwih ti batur? ulah malah tukang pajeg kitu? Janten anjeun sampurna, even as your Father which is in heaven is perfect” (Mateus 5:43-48, Tandaan 12:31)
“But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. And unto him that smites thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. Give to every man that asks of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
Pikeun upami anjeun bogoh ka aranjeunna anu bogoh ka anjeun, what thank have ye? for sinners also love those that love them. And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil” (Lukas 6:27-35)
What did Jesus say about…
Ayeuna, let’s have a look at what Jesus said and what the commandments of Jesus Christ were about the following subjects.
Being merciful
“Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful” (Lukas 6:36)
Giving alms (gifts)
“Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily Kuring nyebutkeun ka anjeun, They have their reward. But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does: That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly” (Mateus 6:1-4)
Prayer
“And when thou pray, thou shalt not be as the hypocrites are: Pikeun maranéhanana resep solat nangtung di synagogues jeung di juru jalan, ambéh maranéhanana bisa ditempo ku lalaki. Verily Kuring nyebutkeun ka anjeun, They have their reward. Tapi anjeun, nalika anjeun solat, asup kana lomari anjeun, sareng nalika anjeun nutup panto anjeun, neneda ka Rama anjeun nu aya dina rusiah; sareng Bapa anjeun anu ningali dina rusiah bakal ngaganjar anjeun kabuka.
But when ye pray, make ulangan teu sia-sia, sakumaha anu dilakukeun ku kapir: pikeun maranéhanana mikir yén maranéhna bakal kadéngé pikeun maranéhanana loba diomongkeun. Janten anjeun henteu sapertos aranjeunna: for your Father knows what things ye have need of, before ye ask him. After this manner therefore pray ye: Bapa urang anu kasenian di surga, Dalu janten nami. Karajaan Thy sumping. Thy bakal dilakukeun di Bumi, Sakumaha di surga. Pasihan abdi dinten ieu roti sapopoe. Jeung hampura hutang kami, sakumaha urang ngahampura nu boga hutang urang. Jeung ngakibatkeun urang ulah kana godaan, tapi nyalametkeun kami tina jahat: Pikeun milik anjeun karajaan, jeung kakuatan, jeung kamulyaan, salamina. Amen” (Mateus 6:5-13, Lukas 11:2-4)
Answered Prayers
“Ask, sarta eta bakal dibikeun ka anjeun; neangan, jeung anjeun bakal manggihan; sambel, sarta eta bakal dibuka ka anjeun: For every one that asks receives; jeung manéhna nu néangan manggihan; jeung nu knocks eta bakal dibuka. Or what man is there of you, whom if his son ask bread, bakal anjeunna masihan anjeunna batu? Or if he ask a fish, will he give him a serpent? Lamun anjeun lajeng, keur jahat, nyaho kumaha carana masihan hadiah alus ka barudak anjeun, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him” (Mateus 7:7-11, Luke11:9-3)
“And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive” (Mateus 21:22)
“Therefore I say unto you, Naon waé anu anjeun pikahoyong, nalika anjeun solat, percaya yén anjeun nampi aranjeunna, jeung anjeun bakal boga aranjeunna. And when ye stand praying, hapunten, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses” (Tandaan 11:24-26)
“If ye abide in me, and my words abide in you, anjeun bakal naroskeun naon anu anjeun pikahoyong, and it shall be done unto you” (John 15:7)
“Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you” (John 15:16, 16:23-24)
“Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them” (Mateus 18:19-20)
Binding and loosing; permit and forbid
“Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven” (Mateus 18:18)
Forgiveness
“For if ye forgive men their trespasses, Rama sawarga anjeun ogé bakal ngahampura anjeun: Tapi lamun anjeun teu ngahampura lalaki trespasses maranéhanana, neither will your Father forgive your trespasses” (Mateus 6:14-15)
Then came Peter to him, sarta ngomong, Gusti, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Yesus nyarios ka anjeunna, I say not unto thee, Until seven times: tapi, Until seventy times seven” (Mateus 18:21-22)
“Therefore I say unto you, Naon waé anu anjeun pikahoyong, nalika anjeun solat, percaya yén anjeun nampi aranjeunna, jeung anjeun bakal boga aranjeunna. And when ye stand praying, hapunten, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses” (Tandaan 11:24-26)
“Forgive, and ye shall be forgiven” (Lukas 6:37)
“Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, nyampeurkeun manéhna; jeung lamun manéhna tobat, hampura manéhna. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, nyebutkeun, I repent; thou shalt forgive him” (Lukas 17:3-4)
Fasting
“Moreover when ye fast be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily Kuring nyebutkeun ka anjeun, They have their reward. Tapi anjeun, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret:and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly” (Mateus 6:16-18) (Baca ogé: Naon ari puasa?)
Gathering treasures on earth
“Lay not up for yourselves treasures upon earth, mana renget jeung keyeng doth ruksak, jeung dimana maling nembus sarta maok: Tapi simpen pikeun yourselves harta di sawarga, dimana moal renget atawa keyeng doth ngaruksak, jeung dimana maling teu norobos atawa maling: Pikeun dimana harta anjeun, there will your heart be also” (Mateus 6:19-21)
“Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches, neither moth corrupts. Pikeun dimana harta anjeun, there will your heart be also” (Lukas 12:32-34)
The eye; the light of the body
“The light of the body is the eye: lamun kitu panon anjeun jadi tunggal, awak anjeun bakal pinuh ku cahaya. Tapi lamun panon thine jadi jahat, awak anjeun bakal pinuh ku gelap. Lamun kitu lampu nu aya dina thee jadi gelap, kumaha hébatna éta gelap!” (Mateus 6:22-23, Lukas 11:33-36)
Cinta ka Gusti, and the love for the world (sétan)
“No man can serve two masters: pikeun boh anjeunna bakal hate hiji, jeung cinta nu séjén; atawa lain manéhna bakal nyekel hiji, jeung ngahinakeun nu lian. Ye cannot serve God and mammon” (Mateus 6:24)
Sareng kuring nyarios ka anjeun, “Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; yen, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own? No servant can serve two masters: pikeun boh anjeunna bakal hate hiji, jeung cinta nu séjén; atawa lain manéhna bakal nyekel hiji, jeung ngahinakeun nu lian. Ye cannot serve God and mammon” (Lukas 16:9-14)
“If the dunya ngéwa ka anjeun, Anjeun terang yen eta hated kuring saméméh éta hated anjeun. Upami yeuh dunya, Dunya bakal bogoh ka na: Tapi kusabab yeuh sanés dunya, Tapi kuring parantos milih anjeun kaluar ti dunya, ku sabab dunya ngabenci anjeun. Émut kecap anu kuring nyarios ka anjeun, Abdi henteu langkung ageung ti Gusti. Lamun maranehna geus persecuted kuring, aranjeunna ogé bakal nyiksa anjeun; lamun maranehna geus tetep nyebutkeun kuring, Aranjeunna bakal tetep milik anjeun ogé (John 15:18-20)
Worry
“Therefore I say unto you, Teu aya panginten pikeun kahirupan anjeun, naon anu kedah tuang, atanapi naon ye kedah nginum; Henteu kanggo awak anjeun, Naon anu bakal ditunda. Sanés hirup langkung ti daging, sareng awak tibatan kusun? Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are ye not much better than they? Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Utana, Upami Gusti anu janten showe jukut, anu ayeuna, Sareng énjing janten janten kana oven, Naha anjeunna henteu langkung rapet anjeun, O ye tina iman? Ku kituna ulah mikir, nyebutkeun, Naon anu bakal urang tuang? atawa, Naon anu bakal urang inuman? atawa, Dimana urang bakal dibaju? (Pikeun sanggeus sagala hal ieu ulah kapir neangan:) for your heavenly Father knows that ye have need of all these things. Tapi milarian heula Karajaan Allah, jeung kabeneran-Na; jeung sagala hal ieu bakal ditambahkeun ka anjeun. Ku kituna ulah mikir pikeun isukan: pikeun isukan bakal mikir pikeun hal sorangan. Sufficient unto the day is the evil thereof” (Mateus 6:25-34, Lukas 12:22-32)
“And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, jeung kakuatan, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say “(Lukas 12:11-12)
Judging
“Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. And why beholds thou the mote that is in thy brother’s eye, but considers not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; jeung, ningal, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye” (Mateus 7:1-6, Lukas 6:41-42)
“Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you“ (Mateus 7:6)
“Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment” (John 7:24)
“Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: hapunten, and ye shall be forgiven: masihan, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again” (Lukas 6:37)
Love your neighbour as yourself
“Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets” (Mateus 7:12)
“Thou shalt love thy neighbour as thyself” (Mateus 22:40)
“A new commandment I give unto you, That ye love one another; sakumaha Abdi bogoh ka anjeun, that ye also love one another. By this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love one to another” (John 13:34-35, John 15:12)
Panganiayaan
“The disciple is not above his master, atawa hamba di luhur gustina. Geus cukup pikeun murid éta jadi guruna, jeung hamba sabagé gustina. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Naon anu kuring nyarioskeun ka anjeun dina gelap, nu nyarita anjeun dina caang: jeung naon nu kadéngé dina ceuli, nu ngahutbah ye on the housetops. Jeung ulah sieun maranéhanana anu maéhan awak, tapi teu bisa maehan jiwa: tapi sieun ka Anjeunna anu sanggup ngancurkeun jiwa sareng awak di naraka. Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. But the very hairs of your head are all numbered. Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows” (Mateus 10:24-31)
Confess or deny Jesus before people
“Whosoever therefore shall confess me before men, Anjeunna bakal Kami ngaku ogé sateuacan Rama Kami anu di sawarga. Tapi sakur anu bakal mungkir Kami sateuacan manusa, him will I also deny before My Father which is in heaven” (Mateus 10:32-33, Lukas 12:8-9)
Clean and unclean
Not that which goeth into the mouth defiles a man; but that which cometh out of the mouth, this defiles a man. Whatsoever enters in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. For out of the heart proceed evil thoughts, rajapati, penjawan, fornications, maling, saksi palsu, pitenah: These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands defiles not a man (Mateus 15:12, Mateus 17-20, Tandaan 7:15-23)
“A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaks” (Lukas 6:45)
Nuturkeun Yesus, and dying to ‘self’
“Think not that I am come to send peace on earth: Kuring datang teu ngirim karapihan, tapi pedang. Pikeun Kami datang pikeun nyetél lalaki dina varian ngalawan bapana, jeung putri ngalawan indungna, jeung minantu awewe ngalawan mitohana. Jeung musuh hiji lalaki bakal jadi maranéhanana kulawargana sorangan. He that loves father or mother more than me is not worthy of me: and he that loves son or daughter more than me is not worthy of me. Jeung manéhna nu teu nyokot salib-Na, and follows after me, teu pantes keur kuring. He that finds his life shall lose it: and he that loses his life for my sake shall find it” (Mateus 10:34-39, Lukas 12:49-53, Lukas 14:26-27)
"Upami aya anu bakal nyusul Kami, Hayu anjeunna mungkir dirina, sareng nyandak salib na, sareng tuturkeun kuring. Pikeun whosoever bakal nyalametkeun hirupna bakal leungit: jeung sing saha anu bakal leungit nyawana demi Kami, bakal manggih eta.” (Mateus 16:24-25)
“Whosoever will come after me, Hayu anjeunna mungkir dirina, sareng nyandak salib na, jeung nuturkeun kuring. Pikeun whosoever bakal nyalametkeun hirupna bakal leungit; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s, sami bakal ngahemat éta. For what shall it profit a man, Upami anjeunna kedah nampi dunya, sareng leungiteun jiwa sorangan? Or what shall a man give in exchange for his soul? Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; tina anjeunna ogé bakal putra lalaki anu isin, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels” (Tandaan 8:34-38)
"Upami aya anu bakal nyusul Kami, Hayu anjeunna mungkir dirina, sareng nyandak cross poean, sareng tuturkeun kuring. Pikeun whosoever bakal nyalametkeun hirupna bakal leungit: Tapi saha wae bakal leungiteun kahirupan pikeun demi kuring, sami bakal ngahemat éta. For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? For whosoever shall be ashamed of me and of My words, of him shall the Son of man be ashamed, when He shall come in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels” (Lukas 9:23-26)
“The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master”(Lukas 6:40)
“So likewise, Saha waé anu aya di antara anjeun anu henteu ngantunkeun sadayana anu dipiboga anjeunna, he cannot be My disciple”(Lukas 14:33)
“If ye continue in My word, mangka anjeun bener murid Kami; Jeung anjeun bakal nyaho bebeneran, and the truth shall make you free” (John 8:31-32)
“Verily, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Iwal hiji jagong gandum ragrag kana taneuh sarta maot, eta abides nyalira: tapi lamun maot, eta brings mudik loba buah. Anu mikanyaah nyawana bakal leungit; jeung sing saha hates hirupna di dunya ieu bakal ngajaga eta pikeun hirup langgeng. Upami aya lalaki ngalayanan kuring, Hayu anjeunna nuturkeun kuring; sareng dimana kuring, Aya ogé abdi moal: Upami aya lalaki ngalayanan kuring, him will My Father honour” (John 12:24-26)
“He that hath My commandments, sarta ngajaga aranjeunna, anjeunna anu mikanyaah ka Kami: jeung sing saha anu nyaah ka Kami, bakal dipikanyaah ku Rama Kami, sarta kuring bakal bogoh ka anjeunna, sarta bakal nembongkeun diri ka manehna. Lamun lalaki bogoh ka Kami, anjeunna bakal ngajaga kecap Kami: jeung Rama Kami bakal mikanyaah manéhna, jeung Kami bakal datang ka manéhna, sarta nyieun abode kami kalawan anjeunna. He that loves Me not keeps not My sayings: sareng kecap anu anjeun kadenge sanes milik abdi, tapi Rama anu ngutus Kami (John 14:21, 23-24)
“If ye continue in My word, mangka anjeun bener murid Kami; Jeung anjeun bakal nyaho bebeneran, and the truth shall make you free” (John 15:10)
Sabenerna, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Kacuali lalaki lahir deui, Anjeunna henteu tiasa ningali karajaan Allah (John 3:3)
Barudak
“Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. And whoso shall receive one such little child in my name receives me. But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea” (Matthw 18:3-6, Tandaan 9:36-37,42, Lukas 9:48, 18:16-17)
“Sangsara barudak leutik, sareng nyaram aranjeunna henteu, to come unto Me: sabab Karajaan Sawarga teh milik anu kawasa” (Mateus 19:14, Tandaan 10:13-15)
Sin and sinning
“Moreover if thy brother shall trespass against thee, indit jeung ngabejaan manehna lepat na antara thee jeung manehna nyalira:lamun manéhna bakal ngadéngé anjeun, anjeun geus meunang adi anjeun. Tapi lamun manéhna moal ngadéngé thee, teras bawa sareng anjeun hiji atanapi dua deui, yen dina sungut dua atawa tilu saksi unggal kecap bisa ngadegkeun. Tur upami anjeunna wajib ngalalaworakeun kana ngadangu aranjeunna, bejakeun ka gereja: tapi lamun anjeunna ngalalaworakeun kana ngadéngé gareja, let him be unto thee as an heathen man and a publican” (Mateus 18:15-17)
“Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, nyampeurkeun manéhna; jeung lamun manéhna tobat, forgive him.” (Lukas 17:3-4)
“Verily, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Saha-saha anu migawe dosa, nya eta hamba dosa” (John 8:34)
“I am come a light into the world, that whosoever believes on me should not abide in darkness” (John 12:46)
Paying taxes
“Render therefore unto Caesar the things which are Caesar’s; and unto God the things that are God’s“( Mateus 22:21, Tandaan 12:17, Lukas 20:25)
The Holy Ghost
“But the Comforter, nyaeta Roh Suci, whom the Father will send in My name, Anjeunna bakal ngajarkeun anjeun sagala hal, jeung mawa sagala hal ka dzikir Anjeun, whatsoever I have said unto you” (John 14:26)
“Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: because they said, He hath an unclean spirit” (Tandaan 3:28-30)
“And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemes against the Holy Ghost it shall not be forgiven” (Lukas 12:10)
Disobedience to Jesus Christ
“And why call ye Me, Gusti, Gusti, sareng ulah ngalakukeun hal-hal anu kuring nyarioskeun?” (Lukas 6:46)
“He that rejects Me, sareng nampi sanés kecap, hath anu najis anjeunna: Kecap anu kuring diucapkeun, sami bakal nangtoskeun anjeunna dina dinten terakhir. Pikeun kuring henteu diucapkeun diri; but the Father which sent me, anjeunna masihan parentah ka Kami, naon anu kuring kedah nyarios, sareng naon anu kuring kedah nyarios. Sareng kuring terang yén paréntahna mangrupikeun kahirupan langgeng: Naon anu kuring nyarios ku kituna, Bahkan sakumaha bapa nyarios ka kuring, so I speak” (John 12:48-50)
Taat ka Allah
“For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, jeung adina, and mother” (Mateus 12:50)
“For whosoever shall do the will of God, sami sareng abdi, jeung adina mah, and mother” (Tandaan 3:35)
“My mother and My brethren are these which hear the word of God, and do it” (Lukas 8:21)
“Why calls thou Me good? Henteu aya anu saé tapi hiji, nyaeta, Gusti: but if thou wilt enter into life, keep the commandments Thou shalt do no murder, Ulah zinah, Ulah maling, Anjeun teu kudu saksi palsu, Honour thy father and thy mother: jeung, Thou shalt love thy neighbour as thyself.” (Mateus 19:17, Mateus 18-19, Lukas 18-19).
The past
“No man, sanggeus nempatkeun leungeun-Na kana bajak, jeung ningali ka tukang, is fit for the kingdom of God” (Lukas 9:62)
Titles and positions
“But be not ye called Rabbi: Pikeun hiji master anjeun, komo sacara Kristus; sareng sadaya ye mangrupikeun kulhring. Sareng nelepon henteu manusa anjeun ka bumi: Pikeun hiji bapa anjeun, anu di surga. Ngayakeun ye disebut master: Pikeun hiji master anjeun, komo sacara Kristus. Tapi anjeunna anu paling hébat diantara anjeun bakal janten abdi. Sareng saha waé anu bakal dipisahkeun nyalira; and he that shall humble himself shall be exalted” (Mateus 23:8-11)
“For whosoever exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted” (Lukas 14:11, Lukas 18:14)
“Ye are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God” (Lukas 16:15)
“Labour not for the meat which perishes, tapi pikeun kadaharan anu langgeng nepi ka hirup langgeng, nu Putra Manusa bakal dibikeun ka anjeun: for him hath God the Father sealed” (John 6:27, 29)
Communion
“Jesus took bread, tur ngaberkahan eta, jeung marake eta, sarta dibikeun ka murid-murid, sarta ngomong, Nyandak, dahar; ieu awak Kami. Jeung Anjeunna nyandak cangkir, sarta masihan nuhun, sarta masihan ka aranjeunna, nyebutkeun, Inuman anjeun sadayana; Pikeun ieu getih Kami tina perjanjian anyar, which is shed for many for the remission of sins” (Mateus 26:26-28, Tandaan 14:22-24, Lukas 21:17-20)
“Verily, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Iwal anjeun ngadahar daging Putra Manusa, jeung nginum getihna, Anjeun teu boga hirup di anjeun. Whoso eats My flesh, and drinks My blood, hath eternal life; sarta kuring baris ngangkat anjeunna nepi dina poé panungtungan. For my flesh is meat indeed, jeung getih Kami sabenerna inuman. He that eats My flesh, and drinks My blood, cicing di Kami, sareng abdi di anjeunna. As the living Father hath sent Me, sareng abdi hirup ku Bapa: jadi manéhna nu ngadahar Kami, malah anjeunna bakal hirup ku Kami. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever” (John 6:53-58)
The great commission
“Verily, saleresna, Abdi nyarios ka anjeun, Anu percaya ka Kami, karya-karya anu kuring laksanakeun bakal anjeunna laksanakeun ogé; jeung karya leuwih gede ti ieu bakal manéhna ngalakukeun; sabab Kami nyaah ka Rama Kami. Sareng naon waé anu anjeun badé naroskeun dina nami abdi, éta bakal kuring ngalakukeun, supaya Rama bisa kamulyaan dina Putra. Upami anjeun bakal naroskeun naon waé dina nami Kami, I will do it” (John 14:12-14)
“Peace be unto you: as My Father hath sent Me, Sanaos ngintunkeun kuring. Sareng nalika anjeunna nyarios ieu, Anjeunna ngambekan di aranjeunna, sareng saitt ka aranjeunna, Nampi YE Phost Suci: Anu sing srink, aranjeunna mendakan ka aranjeunna; sareng saha sombong srink, aranjeunna dipikagaduh! (John 20:21-23)
“All power is given unto me in heaven and in earth. Ku kituna anjeun indit, sareng ngajarkeun sadaya bangsa, ngabaptis aranjeunna dina nami Rama, sareng putra, sareng jurig suci: Ngajarkeun aranjeunna pikeun niténan sagala hal naon anu kuring parantos paréntah: jeung, lo, Abdi sareng anjeun salawasna, Bahkan ka tungtung dunya. Amen” (Mateus 28:18-20)
“Go ye into all the world, jeung ngahutbah Injil ka unggal mahluk. Anjeunna anu percanten sareng dibaptis wajib disimpen; tapi sing saha anu henteu percaya bakal dikutuk. Jeung tanda ieu bakal nuturkeun maranéhanana anu percaya; Dina Ngaran Kami aranjeunna bakal ngusir sétan; aranjeunna kedah nyarios sareng basa anyar; Aranjeunna kedah nyandak serpén; sareng upami aranjeunna nginum hal anu maot, éta moal cilaka aranjeunna; aranjeunna kedah iklas dina gering, and they shall recover” (Tandaan 16:15-18)
The conclusion
Jesus has given many more commandments and promises. But as you can see, Jesus didn’t annul and destroy the commandments of the Lord God. Jesus commanded to keep the commandments of the Father and to do His will. Jesus even adjusted and ‘sharpened’ some commandments of God and added commandments.
ceuk Yesus, that on two commandments the whole law of the prophets hangs.
The first commandment is to Love the Lord God, with your whole heart, jiwa, jeung pikiran.
The second commandment is to love your neighbor as yourself.
Lamun anjeun jaga these two commandments, then you shall fulfill the whole hukum Allah.
ceuk Yesus: “love one another; sakumaha Abdi bogoh ka anjeun, that you also love one another. By this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love one to another” (John 13:34-35). (Catetan: Jesus meant a righteous love sareng henteu a false love)
Bapana, Yesus, and the Holy Ghost bear witness of Each Other. They’llhenteu pernah contradict Each Other. They have the same character and nature. They’re connected with Each Other and are One; a Unity.
When the Lord God gave His commandments; the ten commandments, and all the other commandments, ka Musa, Yesus (kecap) and the Holy Ghost were present. The commandments of Jesus Christ are of the same mind as the commandments of God. Jesus Christ is the Word of God and that shall never change!
God’s love towards people
You can only see and experience the great love of the Lord God in the moral part of the law; dina paréntahna, when you become a kreasi anyar; lahir tina cai jeung Roh. Because only then, you shall be able to see, ngarti, ngarti, and experience the (rohani) things of the (rohani) Karajaan Allah.
Lamun anjeun bogoh Yesus, you will keep the commandments of Jesus Christ (nu kaasup parentah Alloh).
ceuk Yesus: “For I have not spoken of Myself; Tapi bapa anu ngirim kuring, Anjeunna masihan abdi paréntah, naon anu kuring kedah nyarios, sareng naon anu kuring kedah nyarios. Sareng kuring terang yén paréntahna mangrupikeun kahirupan langgeng: Naon anu kuring nyarios ku kituna, Bahkan sakumaha bapa nyarios ka kuring, so I speak” (John 12:49-50)
Abdi hoyong ajak anjeun, to look into these scriptures. Pendakan, and see for yourself, yén Yesus henteu pernah annulled, nor destroyed the ten commandments. Jesus Christ fulfilled the law in the power of the Holy Ghost. Sareng anjeun, ciptaan anyar, have the same Spirit. Therefore you are also able to fulfill the law. His law and His commandments are written in your heart and if you really love Him, then you will submit to Him and keep the commandments of Jesus and do what He has commanded you to do.
'Janten uyah bumi’






