Te Vine mau

I roto i te Bible, i roto i te Bible 15:1-8, Ua parau Iesu, O vau te vine mau, e to'u Metua te taata faaapu, e te mau amaa atoa i roto ia'u o te ore e hotu, e iriti ê oia, e te mau amaa atoa e hotu, e tamâ oia i te reira, ia faatupu te reira i te mau hotu rahi a'e. Eaha ïa ta Iesu i mana'o e? Te auraa ra, o Iesu Mesia ïa, te Tamaiti a te Atua Ora, o te Vine mau ïa, e te Atua te Metua, o te Taata faaapu ïa. E haapao te taata faaapu i te mau amaa, ia fana'o te amaa i te mau amaa o te faatupu i te mau hua rahi. Te mau taata atoa, o tei ti'aturi ia Iesu Mesia, tei fanau-faahou-hia i roto ia'na, e no reira, ua pohe e ua faati'a-faahou-hia i roto ia'na, ua fanauhia oia e te Atua e e tupu mai ia Iesu Mesia; te Vine mau. E nehenehe noa te hoê amaa e hotu mai te peu e e vai noa te reira i roto i te Vine. No reira, mai te peu e aita te hoê amaa e hotu, Te vai ra te hoê mea hape i roto i te amaa. E hi'opoa hohonu tatou i te auraa o te parau ra e o Iesu te Vine mau e ta Iesu i parau no nia i te mau amaa e te tiaraa o te Taata faaapu.

No te aha te Metua e, O vai te taata faaapu, A tatara i te mau amaa atoa o te ore e hotu?

O vau te Vine mau, e to'u Metua te taata faaapu. E iriti ê Oia i te mau amaa atoa i roto ia'u o te ore e hotu: e te mau amaa atoa e hotu, E tamâ oia i te reira, ia faatupu te reira i te mau hotu rahi a'e. I teie nei, ua mâ outou na roto i te parau ta'u i paraparau atu ia outou. A faaea i roto ia'u, e vau i roto ia outou. Mai te mea e, eita te amaa e nehenehe e faatupu i te hotu, mai te peu e e faaea oia i roto i te vine; eita ta outou e nehenehe faahou, mai te mea e, e faaea outou i roto ia'u. O vau te Vine, o outou te mau amaa: O tei parahi i roto ia'u, e vau i roto ia'na, E faatupu te reira i te mau hua rahi: eita ho'i e nehenehe ta outou e rave i te hoê mea mai te mea e, aita vau. Mai te mea e, aita te hoê taata e parahi i roto ia'u, ua tairihia oia mai te hoê amaa, e ua maro; e e haaputuputu te mau taata i te reira, e huri ia ratou i roto i te auahi, e ua tutuihia ratou. Mai te mea e, e faaea noa outou i roto ia'u, e te vai noa ra ta'u mau parau i roto ia outou, E ui outou eaha ta outou e hinaaro, e e ravehia te reira no outou. E faahanahanahia to'u Metua i teie nei, ia faatupu outou i te hotu rahi; e na reira outou e riro ai ei pĭpĭ na'u (John 15:1-8)

Aita Iesu i parau e, e faarue te taata faaapu i te mau amaa o te ore e hotu i nia i te vine. Teie râ, te parau ra Iesu, e iriti te Taata faaapu i te mau amaa atoa o te ore e hotu. No te mea ia ore te hoê amaa ia hotu, te faaite ra te reira e te vai ra te hoê mea hape i roto i te amaa. Aita te amaa e rave ra i te ohipa mai ta ' na i mana'o. E ere i te tu'ena te tumu parau., eita te amaa e tauturu i te taata faaapu e e opani i te vine ia faatupu i te mau hua no te taata faaapu na roto i te mau amaa

No reira, te faatitiaifaroraa ana'e, no te iriti i te amaa i nia i te Vine, ia nehenehe te tahi atu amaa e tupu mai roto mai i te Vine, E faatupu te reira i te mau hotu.

Eita te hoê amaa e nehenehe e faatupu i te hotu na ' na iho, aita te Vine. No reira, te feia o te ore e hotu, eita ïa ratou e parahi i roto i te Vine.

Ia here ana'e outou ia Iesu, e tape'a outou i Ta'na mau faaueraa

To'na auraa ra,, o te ore e parahi i roto ia Iesu Mesia; te Parau e eiaha e rave i ta Ta'na e parau ra, e eiaha e haapa'o Ta'na mau faaueraa, eita e hotu.

O rātou fa'a'ōfa'i Ia'na e ia ora i roto i te orureraa hau Ia'na. Te tiaturi nei ratou ia ratou iho e aita ratou e ora ra ia au i te parau a te Parau, te ora ra râ ratou ia au i ta to ratou tino e te ao nei e parau ra.

Mai te mea e, aita te hoê taata e faatupu i te hotu, (s)Te mana'o nei oia e faaoromai, te haapapu ra te reira e aita taua taata ra i roto ia Iesu Mesia. No te mea na roto i te hotu, E ite outou i taua taata ra e e ite outou e, no vai taua taata ra: Iesu aore ra te diabolo (A tai'o atoa: Te hoho'a).

Te ture atoa o te mau mana'o hape atoa: no te hara, o te faaiteraa ïa i te ture. And ye know that he was manifested to take away our sins; e i roto ia'na, aita e hara. O te taata atoa e parahi i roto ia'na, eita ïa e rave i te hara: Na vai e hara o tei ore i ite ia'na, aita hoê a'e.

Tau'a'a, Eiaha e taata ia mana'o: ia ' na, e mea tia roa ia ' na ia parau e, e mea parau-ti'a, Noa'tu e, e mea parau-ti'a. Oia mau, ua riro taua hara ra ei diabolo; no te hara a te diabolo mai te omuaraa mai â. No teie opuaraa, the Son of God was manifested, e nehenehe Oia e haamou i te mau ohipa a te diabolo. Ua fanauhia te Atua i roto i te Atua e ere i te mea hara; no To'na huero i roto ia'na: eita e nehenehe e hara., no te mea ua fanauhia oia i te Atua (1 John 3:4-9)

Te parau, that by the fruit of someone’s life, you will know to whom the person belongs. If you persevere in sin and keep doing those things, e ere te reira ia au i te hinaaro o te Atua, then you don’t know Jesus Christ and don’t belong to Him. Because you don’t bear the fruit of righteousness and don’t exalt and glorify Jesus Christ and the Father, but you bear the fruit of unrighteousness, the fruit of sin, and exalt and glorify the devil.

The final destination of the branches, that live in rebellion and because of unbelief and disobedience to the Word don’t abide in the true Vine and don’t bear fruit, e ti'a ia haapohehia ratou i rapae e ia maro i te pae varua na roto i to ratou ti'aturi ore, e ia haaputuputuhia, ia tairihia i roto i te auahi, e ia tahuhia.

Te Metua, o vai te taata faaapu, tamâ i te mau amaa, ia faatupu ratou i te mau hua rahi a'e

E i teie nei, te mau tamarii rii, Ia parahi i roto Ia'na; terā, ia itehia mai Oia, e nehenehe ta tatou e ti'aturi, Eiaha râ outou e haamâ i mua ia'na i To'na taeraa mai. Mai te mea e, ua ite outou e, e parau-ti'a Oia, Ua ite outou e, te taata atoa o te rave i te parau-ti'a, ua fanauhia ïa na'na (1 John 2:28-29).

Eita te Metua e tatara noa i te mau amaa o te ore e hotu, area te Metua ra, e tamâ atoa ïa aore ra e tâpû i te mau amaa, o te parahi i roto i te vine mau e te mau ōra'a. No reira, te mau amaa, e hotu, E hotu rahi a'e.

Ei mau tamarii, eiaha e ahu i te mau ahu ia au i te mau lust tahito i roto i to outou ite ore: Tera râ, mai Ta'na i pii ia oe, e mea mo'a atoa ïa i te mau huru aparauraa atoa; No te mea, e, 'oe; no te mea. (1 Peter 1:14-16)

Te mau taata atoa, Ua tamâhia oia i te hara, ua faarirohia oia ei taata mo'a e te parau-ti'a na roto ia Iesu Mesia e To'na toto, e ua riro mai oia ei tamaiti na te Atua, E haere na roto i te huru no te haamo'araa. E nehenehe outou e faaau i teie ohipa i te tâpûraa i te mau amaa.

E tâpû e e tamâhia te taata e te Metua i te mau mea viivii atoa na roto i ta'na Parau. ta'na i te auraa, ia auraro taua taata ra ia'na iho i te Atua e i Ta'na Parau e ia haapiihia oia, faaueraa, Te mau nota, e te faautuaraa e te Metua, na roto i Ta'na Parau (Hebera 12:6).

E haamo'a e e tamâ te mau parau a te Atua i te reira, o tei parahi i roto i te Parau e o te rave i ta te Parau e parau ra. E nehenehe te tahi mau parau e riro ei mea fifi, te faarururaa, mauiui, e aore râ, mea fifi ia haapa'o. Teie râ, e mea titauhia ia haapao ia ratou, ia tupu outou i te rahi i roto i te hoho'a o te Mesia e ia faatupu i te hoê â hotu.

Mai te mea e, te vai noa ra outou i roto Ia'na e te rave nei outou i ta'na e parau ra, E tamâhia outou na roto i Ta'na mau parau e e faaore outou i te mau ohipa tino a te ē. Ia tatara ana'e outou i te mau ohipa a te tino, No'u ua tuu i nia i te taata ruhiruhia, e ia haapa'o ana'e outou i te mau parau a te Atua, e oomo i te ahu o te taata apî and walk in faith after the Spirit (A tai'o atoa: ‘Te pape horo'a o te Parau‘).

Abiding in the true Vine, Iesu Mesia, and being an overcomer

You shall not only be cleansed with His words, but the Father shall allow situations, parau fa'a'ōfa'i, and difficulties, so that you will ua tuu i nia i te taata ruhiruhia e oomo i te ahu o te taata apî and learn to trust in Him and learn to manage the Word in the spiritual warfare, so that you spiritually mature and become resilient.

E ao to te taata e faaoromai i te mau faahemaraa

Instead of begging, tū'ati, te amuamu, fearing, and drowning in Te aroha ia'na iho, you shall have a victor mentality and shall emerge as the victor, through obedience to the Word.

If you want to overcome and be a victor, you need difficulties, Te mau nota, or battles to overcome. Because an overcomer needs to overcome something.

You can’t be an overcomer without overcoming something.

No reira, when you say that you are victorious and an overcomer in Jesus Christ, E mea titauhia te mau fifi e te mau aroraa i te pae varua. Ia nehenehe outou e haapapu, e parau mau ta outou e parau ra.

E nehenehe ta outou e parau i te mau mea atoa, i te pae hopea râ, E haapapu ta outou mau ohipa e, e parau mau anei ta outou e parau ra e aore râ, aita.

I roto i te mau huru tupuraa fifi atoa, mârôraa i te pae varua, e aore râ, tama'i, E farii outou i te rave'a no te haapapu e, ua upooti'a outou i roto ia Iesu Mesia e ua upooti'a outou i roto Ia'na.

E hopoi'a na outou no te mau hotu ta outou e faatupu

E ere te vine i te tumu no te mau hotu o te mau amaa. No te mea e, mai te tahi atu, eita te Taata faaapu e iriti noa i te mau amaa, aita e hotu, te vine atoa râ. E e ere te reira te mea ta Iesu i parau. Ua parau Iesu, e iriti noa ' tu te Taata faaapu i te mau amaa o te ore e hotu. No reira, e hopoi'a na te mau amaa ia hotu.

ta'na i te auraa, that God the Father is not responsible for bearing fruit and Jesus is not responsible for bearing fruit, but you are responsible for bearing fruit.

Iesu, te Vine mau, carries the branches and as long as the branches abide in the true Vine, the branches shall be cleansed and nurtured by the true Vine and bear the fruit they suppose to bear.

If you take the words of the Father, which are the words that Jesus obeyed and have given us, and obey His words and therefore do what He tells you to do, you shall stay in To'na hinaaro and abide in Him.

Na roto i te Varua Mo'a, you are connected with Jesus Christ and the Father and you abide in Them and They abide in you. Ei faahopearaa, you shall bear the same fruit as Jesus.

“Mai te mea e, e faaea outou i roto ia'u, e te vai noa ra ta'u mau parau i roto ia outou,
E ui outou eaha ta outou e hinaaro, e e ravehia te reira no outou”

Mai te mea e, e parahi outou i roto i te Parau, e e parahi te Parau i roto ia outou, E ani outou i ta outou e hinaaro, e e ravehia te reira no outou. No te mea mai te peu e te ora ra te Parau i roto ia outou, E ui outou i taua mau mea ra, ia au i te hinaaro o te Metua, ia faateiteihia e ia faahanahanahia o Iesu e te Metua. E faatumu outou i ni'a i te Basileia o te Atua e e pii i te mau mea o te ore e, mai te mea e, ua, ia haamauhia To'na Basileia i ni'a i te fenua nei.

Eiaha outou e ani e e ani i te mau mea, no roto mai i te mau hinaaro e te mau hinaaro o to outou tino e te haaati ra ia outou e to outou basileia. No te mea, mai te mea e, e pure outou ma te pipiriTe mau pure aau, te haapapu ra outou e te ora noa ra â to outou tino e te faatere ra oia ei arii i roto i to outou oraraa.

Eiaha e pure e eiaha e ani

Ua parau Iesu, eita e titauhia ia outou ia haape'ape'a no ni'a i te hoê mea, e e haapa'o te Metua ia outou e e horo'a i to outou mau hinaaro atoa.

Mai te mea e, ua fafau Oia ia outou, e horo'a Oia i ta outou mau hinaaro atoa, Eiaha outou e ui i te Atua no ni'a i te reira, a mana'o râ e e horoa mai te Atua.

A faatumu i ni'a i te Basileia o te Atua, a hi'o na ni'a ia outou e hi'o eaha te mau mea e ere i te mea au i te hinaaro o te Metua, e a taui i te reira na roto i te. pure; pure. Ua riro te pure ei niu no te mau ohipa atoa a te feia faaroo.

Ua ua hamani oia i te taatoaraa o te mau mea hamanihia na roto i Ta'na Parau e To'na Varua Mo'a. Mai te mea e, e vai noa Ta'na mau parau i roto ia outou, e parau outou i Ta'na mau parau. Na te Varua Mo'a e horo'a i te mana i te mau parau a te Atua ta outou e parau nei, e no reira, e pii outou i te mau mea atoa e ere mai te mea ra e, e faatupu te reira i te mau mea atoa, ia au i te hinaaro o te Atua.

Tera râ, te faatahinuhia ta outou i farii na roto mai ia'na, te vai noa ra ïa i roto ia outou, e aita e titauhia ia haapii te hoê taata ia outou: but as the same anointing teaches you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, you shall abide in Him (1 John 2:27).

That’s why it’s important to know the Word and you can only get to know the Word by spending time with the Word. Take the words of God. Read and study the Word and faaapî i to outou feruriraa with His words, so that your mind will be cleansed from all the junk of the world.

Study the Word in the whole context and don’t pick and chose words, and come up with your own carnal theory. But take the words of God and meditate on them and pray and the Holy Spirit shall teach you into all the truth of God.

The Word has revealed everything

God has made known everything through His Word to the new creation, tei faati'ahia mai to'na varua mai te pohe mai, e e nehenehe ta'na e ite i te Parau na roto i te Varua Mo'a. Te feia e farii nei, a faaite, o tei ore i fanau-faahou-hia, e ua pohe â to ratou varua, e no reira, aita ratou i pae varua, eita e ti'a ia ratou ia taa e ia taa i te Parau. E faariro ratou i te Bible ei buka tahito maamaa, ua î te reira i te mau patoiraa.

E mea ' na râ, tei fanau-faahou-hia e tei parahi i roto i te Vine mau, Iesu Mesia, e Ta'na mau parau e rave i Ta'na mau faaueraa, E vai noa ratou i roto i To'na here e e farii ratou i te ora, hau, mā'ea'ea.

Iesu; ua faaite mai te Parau ia outou i te mau mea atoa ta te Metua i parau. Te mau parau a te Metua, o Ta'na ïa mau parau e te mau parau a Iesu, o te mau parau ïa a te Metua, e ti'a ia riro ei mau parau ta outou e tape'a nei i te mau mahana atoa.

'Ia riro ei miti no te fenua’

E hinaaro atoa paha outou

    hape: No te rave i te ti'araa mana, it's not possible to print, huri mai, tāpe'ape'a, a tufa e aore râ, a nenei i te reira.