Tama ħajja

Alla ħatar lil Ibnu Ġesù Kristu bħala tama ħajja għall-ġnus. Ġesù Kristu huwa tama ħajja għan-nies kollha, li emmen, jemmnu, u għandhom jemmnu fl-Iben t’Alla. As the Father appointed His Son unto a living hope, so are the people that believe and identified themselves with Christ’s death and resurrection from the dead and are clothing with Him, unto a living hope in the world.

Christians are born again unto a living hope

Imbierek Alla u Missier Sidna Ġesù Kristu, which according to His abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope (living hope) by the resurrection of Jesus Christ from the dead, Lil wirt inkorruttibbli, u mhux imniġġes, u li ma jisparixxix, riservati fis-sema għalik, Li huma miżmumin bil-qawwa ta’ Alla permezz tal-fidi għas-salvazzjoni lesta biex tiġi rivelata fl-aħħar żmien (1 Pietru 1:3-4)

God restored through His Son Jesus Christ, the peace between God and man that was broken, and the authority and life that man lost through Adam’s sin, to everyone that believes.

vers tal-Bibbja Ġwanni 3-5-ħlief raġel jitwieled mill-ilma u mill-ispirtu ma jistax jidħol fis-saltna t'Alla

Everyone that believes in Jesus Christ and through faith repents, and be baptized in water and receives the baptism with the Holy Spirit becomes a son of the living God (Dan japplika kemm għall-irġiel kif ukoll għan-nisa) and belongs to God again.

All people that are Imwieled mill-ġdid fi Kristu are no longer sinners, but have become saints.

Believers have laid down their old life as sinner, permezz tal-mewt ta’ ġisimhom fi Kristu, and are raised from the dead in newness of life (lill-. Rumani 4:25; 6:4-11; 7:6).

Fi Kristu, they received the life of God anew and live in the New Covenant that is sealed with the blood of Jesus. They are born again unto a living hope.

Flimkien, the believers are the Church of Christ; il Ġisem ta’ Kristu fuq l-art.

The believers are clothed with Christ and are His reflection on earth

The believers are liebsa bi Kristu and are His reflection on earth. From their renewed sonship (kemm irġiel kif ukoll nisa) and restored position, they walk by faith in the authority of the Son Jesus Christ in the power of the Holy Spirit in obedience to the will of God (lill-. Rumani 8:29; 12:2; 15:13-19; Kolossin 3:10; Efesin 6:6; Lhud 10:36; 1 Pietru 4:2-19; 1 John 2:17).

Eżatt bħal Ġesù Kristu, l-Iben ta’ Alla. Jesus was the reflection of God and walked by faith in the authority of His Father in the power of the Holy Spirit in obedience to the will of God (lill-. John 4:34; 5:30; 6:38; 8:19; 10:30-38; 14:7; 2 Korintin 4:4; Kolossin 1:15; Lhud 1:3).

Jesus’s life belonged to God, whereby He yielded to the Father and walked in obedience to Him. Jesus spoke the words of His Father and did the things of His Father (lill-. John 8:38; 10:25-38; 14:10).

And so Jesus walked by faith in holiness and righteousness in the authority of His Father and did all in His Name.

Ġesù kien (u huwa) the living hope for the house of Israel

Jesus was the fulfillment of the Father’s promise and the living hope for the people of Israel. The Son of the promise was the living hope for all the sheep, including the sick and lost sheep of the house of Israël

Bible verse 1-timothy-2-5-6- there is one God and one mediator between God and man the man Christ Jesus who gave himself a ransom for all to be testified in due time

Jesus was circumcised on the eighth day. When Jesus was approximately 30 snin, He was baptized (washed in the water) u mimli bl-Ispirtu s-Santu.

The Holy Spirit led Jesus into the wilderness, fejn Huwa kien ittantat mix-xitan, the ruler of the world and the adversary of God, for forty days. 

After His victory, Jesus returned in the power of the Holy Spirit to Galilee, where He preached the gospel of the Kingdom of God and taught the truth of God in the synagogues. 

Kif Ġesù qal il-kliem tal-Missier, He became the voice of the living God on earth. Jesus preached and revealed the Kingdom of God and sejjaħ lin-nies għall-indiema. (lill-. Mattew 4:17; Mark 1:15; Luqa 4:14-16)

Jesus preached the Kingdom of God and established God’s Law

Jesus didn’t annul the Law of Moses, but He fulfilled the Law, by doing the will of the Father. The Law was connected to a King and a Kingdom, f'dan il-każ, God and God’s Kingdom. 

Jesus confirmed and established the will of God and His righteousness and the (morali) laws of God’s Kingdom on earth.

Jesus showed through His walk that God is not the God of sin, death and the dead, but of righteousness, Life and the living, the true God and the eternal King (lill-. Ġeremija 10:10; Danjel 6:26; Mattew 22:32; Mark 12:27; Luqa 20:38).

The justification through the sacrifice of Jesus Christ 

Doing the will of the Father was Jesus’s first priority in life. In contrary to God’s first son Adam, who put his will above the will of the Father and lost his life through his disobedience to God and caused his seed to become corrupt, God’s Son Jesus put the Father’s will above His own will, whereby He also lost His life, but through His obedience to God and His blood, He justified and quickened (Magħmul ħaj) many that believe and are born again in Him (lill-. John 14:27-31; Rumani 1:16; 4:25; 5; 6; 8:10-17; Efesin 1:7; Kolossin 1:20; Rivelazzjoni 1:5-6).

ċint tal-malji tal-wajer ta 'l-immaġni b'rumani vers tal-Bibbja 5-19 għax bħalma bid-diżubbidjenza ta’ bniedem wieħed ħafna saru midinbin hekk bl-ubbidjenza ta’ wieħed ħafna jsiru ġusti

Ġesù Kristu, the Son of God and the Son of man, took the guilt upon Him. The guilt, that was on the whole human race through the disobedience (dnub) of the man Adam.

Ġesù miet, so that everyone that believes in Him and accepts His sacrifice and be cleansed with His blood, jiġu salvati.

Fi Kristu, we have the redemption through His blood, even the forgiveness of sin and are justified. (lill-. Rumani 5:1-19; Galatin 1:4; 1 Korintin 6:11; 2 Korintin 5:21; Efesin 1:17; Kolossin 1:13-14) 

Tkunx imqarrqa: la ż-żína, lanqas idolatri, lanqas adulteri, lanqas effeminati, lanqas dawk li jabbużaw minnhom infushom mal-umanità, Lanqas ħallelin, lanqas coveous, lanqas sakra, u lanqas min jiċċara, u lanqas estorsjoni, għandu jiret is-Saltna ta’ Alla. U tali kienu xi wħud minnkom: imma intom maħsula, imma intom imqaddsa, imma intom iġġustifikati fl-Isem tal-Mulej Ġesù, u bl-Ispirtu ta’ Alla tagħna (1 Korintin 6:10-11)

Jesus Christ brought deliverance from the devil and reconciliation with God

Through the sacrifice of Jesus Christ and through His blood, you are reconciled with God and healed. You have been made righteous and are sealed with the Holy Spirit of promise, Which is the down payment of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of His glory (lill-. Atti 20:28; Rumani 8:23; 2 Korintin 5:5; Efesin 1:13-14).

Through the identification with Christ through the baptism in the water of separation, you are separated from the world (death of the flesh) u rikonċiljati ma’ Alla (il-qawmien tal-ispirtu mill-imwiet) and have peace with God. You are death to the world and alive unto God (lill-. Atti 26:18; Rumani 5:1; 6:5-11; Efesin 2:13; Filippin 3:10-21; Kolossin 1:20-23).

Through the blood of Jesus, you have boldness to enter into the holiest, by a new and living way, which He has consecrated for us, permezz tal-velu, that is to say His flesh (Rumani 5:1-2; Lhud 10:19-20).

Permezz tar-riġenerazzjoni fi Kristu, you are appointed unto a living sacrifice, qaddis u aċċettabbli għal Alla, and a living hope for the people (lill-. Rumani 12:1; 1 Pietru 1:14).   

Jesus is the living hope for all people

Jesus is still the living hope for people and the Savior of mankind. He is the living God, il-kelma ħajja, the living Water, the living Bread, the living Stone, U the living voice that still speaks and sounds in the hearts of the born again believers, who live in a world of deep darkness (lill-. John 4:10-11; 6:51; 7:38; 1 Pietru 2:4).

Bible verse 1-peter 1-3-blessed be the God and father of our lord Jesus Christ which according to his abundant mercy hath begotten us unto a living hope by the resurrection of jesus christ from the dead

As Jesus was a living hope for the people through His birth on earth, and through His death and resurrection from the dead, is still a living hope for the people, so are the believers in Christ, permezz tal-mewt tal-laħam u l-qawmien tal-ispirtu mill-imwiet, a living hope for the people on earth, that testify of the blood and the resurrection of Jesus Christ from the dead.

Għax Kristu wkoll darba sofra għal dnubiet, the just for the unjust, Li Hu jista 'jwassalna għand Alla, qed titwaħħal fil-laħam il-ħajtu, but quickened by the Spirit (1 Pietru 3:18)

Through the new birth, believers are not appointed unto a death hope but unto a living hope for the people.

They bear this living hope in them through the resurrection of Jesus from the dead, mixi, as witnesses of Jesus Christ as sons of God in the new life on earth in righteousness, keeping the Law of the Spirit of life, bearing the fruit of the Spirit, and expecting an inheritance incorruptible and undefiled that fades not away, reserved in heaven.

Christians are witnesses of Jesus Christ and the hope that is in them

They are the true witnesses of Jesus Christ and the hope that is in them on earth. They are the light that shines in this dark world.

Every Christian that believes and through regeneration in Christ is made unto a living hope, possesses the truth and is expected to proclaim this truth in the power of the Holy Spirit to the people. Biex b'hekk, they also be given the opportunity to believe and be delivered from the power of devil, dnub, u l-mewt, and by faith and the new birth in Christ be saved from hell and reconciled with God and receive eternal life 

Tkunx mistħija għalhekk mix-xhieda ta’ Sidna, lanqas minni priġunier Tiegħu: imma kun sehem fit-tbatija tal-evanġelju skont il-qawwa ta’ Alla; Min salvana, u sejħilna b’sejħa qaddisa, mhux skond ix-xogħlijiet tagħna, imma skond l-iskop u l-grazzja Tiegħu, li ngħatalna fi Kristu Ġesù qabel ma bdiet id-dinja, Imma issa jidher bid-dehra tas-Salvatur tagħna Ġesù Kristu, Who hath abolished death, u ġab il-ħajja u l-immortalità għad-dawl permezz tal-evanġelju

2 Timotju 1:8-10

 

‘Kun il-melħ tal-art’

Tista' Tħobb ukoll

    żball: Minħabba l-awtur, it's not possible to print, Niżżel, kopja, tqassam jew tippubblika dan il-kontenut.