Apa pendhita sing misuwur iki dadi Yesus saiki?

Mungkin preacher misuwur ing kirim blog iki bisa dadi Gusti Yésus. Apa sampeyan tau kepingin weruh, kados pundi Gusti Yesus ing jaman kita?

A famous preacher comes to the church

Bayangake, you hear that a famous preacher is coming to your church. You’ve heard and read a lot about this famous preacher, and about all the signs and wonders that follow him.

You’re so excited, sing arep ngatur pesta nedha bengi. Sampeyan ora mung ngundang pandhita sing misuwur iki, nanging uga pandhita, sawetara wong tuwa, lan anggota pasamuwan liyane.

You have made all the necessary dinner preparations and are all set! Then it’s time, and all the invited guests arrive and take their seats at the dinner table.

An awkward silence during dinner with the preacher

Everyone is excited, lan ana swasana sing apik. You begin to serve the first course. After you’re done, you sit down and prepare for prayer. But then something awkward happens. The preacher starts eating.

You are surprised by his behaviour and at the same time a bit confused. You look at the others that are waiting with folded hands, ready to pray. They all look at the preacher that is enjoying his food.

Sampeyan ora ngerti carane nangani kahanan iki, lan ana sepi kikuk.

Banjur dumadakan muncul pandhita kondhang, and says with a calm voice, “You are surprised that I don’t pray out loud, bareng karo kowe as a mere formality. You don’t approve this behaviour. Nanging ayo ngomong babagan sampeyan lan tumindak sampeyan. Sampeyan mesem lan tumindak grapyak lan alim ing ngarep kabeh wong, lan sampeyan ngomong bab iku, sing wong pengin krungu. But you didn’t talk and acted that way to your husband and children before we arrived. And as soon as everyone leaves, wong liya kabèh bakal metu. You will speak evil behind their backs and gossip.

Tumindak sampeyan ora cocog karo tembung sing sampeyan ucapake, lan pitutur sing diwènèhaké marang wong liya. Sampeyan ngomong siji bab, nanging sampeyan nindakake ngelawan. You make a lot of promises, sing sampeyan ora simpen; sampeyan tukang ngapusi.

Let’s not forget your tithing and offering, you only give your money to the church menyang receive more back. Sampeyan manggon miturut karsane dhewe. And you only help people to be noticed. You put yourself on a pedestal and are selfish.

You criticize and judge others for the things you do in secret”.

Aktor urip

Pendeta nyoba ngganggu pandhita sing misuwur. But then the preacher confronts everyone at the table and says:

You’re no better, sampeyan mung padha. You’re all actors of life; you act one way in front of people but as soon as they are gone you act another way. You all pretend to be so pious, while your heart and thinking don’t line up with your words. You all want others to see you and put you on a pedestal.

You’re all so fond and attached to your titles, posisi, lan lenggahanmu ana ing ngarepe pasamuwan, Sampeyan ngadili lan nambani wong, miturut rupane, utawa miturut kasugihane. You’re more focused on prosperity and wealth than the Kingdom of God, amarga sampeyan love money and therefore money has become the center of your life”.

Pakumpulan persekutuan ing pasamuwan

Utawa mbayangno, sampeyan duwe kumpul tetunggalan ing pasamuwan. You are having a good time with your fellow brothers and sisters. Nalika sampeyan lagi mangan lan ngombe, sampeyan ngrembug babagan saben dina lan nuduhake kabeh seluk beluk.

You’re having a good time, until this famous preacher comes in and says:

You only focus on yourself. You make time to please yourself and to have a good time. You’re all so selfish. Sampeyan ora ngerti Kratoning Allah. Carane sampeyan bisa duwe wektu apik, nalika ing sauntara, so many souls are lost?“

The famous preacher speaks hard words in the church

Then it’s time for the famous preacher to speak in the church. Many people have come to the church and are excited to hear the words of this famous preacher and see the signs and wonders.

But instead of preaching a motivational sermon, a confrontational sermon is preached, that a lot of people don’t like to hear.

tlaga karo gunung lan ayat Alkitab 1-john-3-5-6- Ing Panjenengane ora nglakoni dosa, sapa wae ora nglakoni dosa ora, sapa wae sing ora ndelok dheweke ora bisa ndeleng dheweke

The famous preacher tells them about his life, kepriye anggone lair maneh marga saka pangwasane Sang Roh Suci.

He speaks about laying down his own life so that he could walk as Penciptaan anyar; Putraning Allah.

The famous preacher tells them that he is a son of God and the Holy Spirit dwells in him.

He continues and tells the congregation that it is impossible to keep walking in sin if you have become a new creation. Yen lumaku ing dosa, sampeyan a abdi saka dosa, and therefore a slave of the devil who sinned against God.

Umume wong ora seneng. Dheweke ora seneng krungu tembung-tembung sing ora nyenengake lan angel iki. Dheweke ora seneng karo pandhita iki. The people like the signs and wonders, nanging padha ora seneng pangandikane.

Dheweke nemokake dheweke alim, banget agama, banget legalistic, lawas-lawas, lsp.. Amarga iku ora kabeh sih-rahmat?

Kabeh jemaat ngadhepi gaya uripe, which most of them don’t appreciate. Most believers are offended at his words. Padha ngadeg lan ninggalake pasamuwan.

Only a few people stay and listen to the words of this famous preacher. Instead of feeling offended, they feel sad and ashamed for their lifestyle. They are convicted of their sins and ask forgiveness and repent.

Apa sing bakal ditindakake pasamuwan karo pandhita iki?

Apa sampeyan mikir, will this church invite this famous preacher again? Or will the church ask him to leave, as soon as he steps down from the pulpit, due to his hard words? Apa wong iki pancen ora tresna, kasar, ora sopan, tanpa welas asih, lan ora sabar?

What do you think about this famous preacher after these incidents? Apa sampeyan isih bakal ngujo dheweke? Would you still see him the same way as you did before: minangka abdining Allah? Apa sampeyan isih pengin sesrawungan karo dheweke, follow him, and listen to his messages?

A havoc in the church

Rong minggu mengko, sampeyan mbukak koran lokal lan maca judhul ing ngisor iki: Havoc in the church. You are curious and start reading: pandhita kondhang wis nyebabake kacilakan ing toko buku pasamuwan……….

Could this famous preacher be Jesus?

This famous preacher could have been Jesus in our time. Sawetara taun kepungkur, an article is written about Jesus Christ and Who Jesus really is.

Akeh preachers duwe – and create(d) a wrong image of the true Jesus Christ.

Kitab Suci Kitab Suci Kitable 14:10 Apa kowé ora pretyaya, yèn Aku ana ing Sang Rama lan Sang Rama ana ing Aku, apa kang Daktuturaké marang kowé iku dudu saka awakku dhéwé, nanging Sang Rama kang dumunung ana ing Aku, Panjenengané kang nindakaké panggawé.

They describe Jesus as some kind of ‘new age god’, sing nampa kabeh lan ngidinke kabeh. Instead of describing Jesus as a loving but also a righteous, lan Allah kang suci, Who hates sin and would never approve of sin.

Amarga kasunyatane, that most Christians don’t read and study the Bible themselves, the truth is lost in the multitude of the words of man.

Sayange, censorship minangka fenomena umum ing akeh gereja. Kaping pirang-pirang gambar siji-sisi digawe sing ora cocog karo bebener.

Saiki, let’s have a look at the Scriptures in the Bible from which these examples are inspired.

A Pharisee invited Jesus for dinner

As He spake, ènèng wong Farisi sing njaluk Dèkné mangan karo Dèkné: lan Panjenengané banjur mlebu, lan lungguh mudhun kanggo meat. Lan nalika wong Farisi weruh iku, dheweke kaget amarga dheweke durung adus dhisik sadurunge nedha bengi. Lan Gusti ngandika marang wong, Saiki kowé wong Farisi, apa kowé padha ngresiki njabané tuwung lan piring; nanging batinmu kebak ing panganiaya lan piala. Wong bodho, Panjenengané kang nitahaké sanjabané iku ora nindakaké kang ana ing njero? Nanging luwih becik menehi sedekah saka apa sing sampeyan duweni; lan, lah, kabeh iku resik tumrap kowe.

Nanging bilai kowé, wong Farisi! awit kowé padha nyaosaké prasepuluhan saka mint lan rue lan sawernaning tetuwuhan, lan liwati pangadilan lan sihe Gusti Allah: iki kudune kowe padha nglakoni, lan ora ninggalake liyane dibatalake. Bilai kowe, wong Farisi! Awit kowé padha seneng lenggah ing papan pangibadah, lan salam ing pasar. Bilai kowe, ahli Torèt lan wong Farisi, Hipokrit! awit kowé kaya kuburan sing ora katon, lan wong-wong sing padha lumaku padha ora weruh.

"Sampeyan uga ngina kita"

Banjur mangsuli salah sawijining pengacara, lan ngandika marang dheweke, Guru, Mangkene pangandikanmu uga ngremehake aku.

Banjur ujar, Bilai kowé uga, yo pengacara! Awit kowé nekakaké momotan kang abot tumrap manungsa, lan kowé dhéwé aja ndemek momotan nganggo driji siji. Bilai kowe! awit kowé padha mbangun kuburané para nabi, lan leluhurmu padha dipatèni. Satemené kowé padha nyeksèni yèn kowé nglilani tumindaké para leluhurmu: amarga padha matèni wong-wong mau, lan kowé padha mbangun kuburané. Mulane uga ngandika kawicaksanan Gusti Allah, Ingsun bakal ngutus para nabi lan para rasul, lan sawetara bakal padha dipateni lan dianiaya: Sing getihe kabeh nabi, kang diwutahake saka madegé donya, bisa uga dibutuhake saka generasi iki; Saka getihé Habél nganti getihé Zakharia, kang tiwas antarane misbyah lan Padaleman Suci: satemené Aku pitutur marang kowé, Iki bakal dibutuhake saka generasi iki.

Bilai kowe, pengacara! Kanggo sampeyan wis njupuk kunci kawruh: kowe ora mlebu ing awakmu, lan wong-wong sing padha lumebu padha ngalang-alangi. Lan nalika Panjenengané ngandika iku mau marang wong-wong mau, para ahli Torèt lan wong Farisi wiwit ndesek marang Panjenengané, lan kanggo nggusah Panjenengane supaya ngandika bab akeh prakara: Laying ngenteni Panjenenganipun, lan ngupaya kanggo nyekel soko metu saka tutuk, supaya padha nyalahake Panjenengane (Lukas 11:37-53)

Akeh muride padha ninggal Gusti Yesus, amarga tembung-tembunge sing keras

Gusti Yesus ngandika marang wong-wong mau, satemene, satemene, Aku pitutur marang kowe, Kajaba sampeyan mangan daginge Putraning Manungsa, lan ngombe getih, Sampeyan ora duwe urip ing sampeyan. Sapa sing mangan dagingku, lan ngombe getihku, nduwèni urip langgeng; lan aku bakal nangis dheweke ing dina terakhir. Kanggo dagingku iku daging, lan getih saya ngombe. Sapa sing mangan dagingku, lan ngombe getihku, dwells ing aku, lan aku ing dheweke. Kayadene Sang Rama kang gesang ngutus Aku, lan aku manggon dening bapak: supaya dheweke sing mangan aku, Malah dheweke bakal urip kanthi aku. Iki roti sing tumurun saka swarga: ora kaya leluhurmu mangan manna, lan padha mati: sing sapa mangan roti iki bakal urip saklawasé.

Bab iku mau dipangandikakaké déning Panjenengané ana ing papan pangibadah, nalika Panjenengané memulang ana ing Kapernaum. Mulané akèh muridé, nalika padha krungu iki, ujar, Iki minangka tembung sing angel; sing bisa krungu? Nalika Gusti Yesus pirsa ing sarirane piyambak, yen para sakabate padha gumujeng, Pangandikané marang wong-wong mau, Apa iki nyinggung sampeyan? Apa lan yen sampeyan bakal weruh Putraning Manungsa munggah menyang ngendi sadurunge? Iku roh sing cepet; Bathi daging ora ana: tembung sing dakkandhakake karo kowe, Dheweke dadi roh, Lan dheweke urip.

Nanging ana sawetara sing ora pracaya. Awit Gusti Yésus wis ngerti wiwit wiwitan mula sapa sing ora pretyaya, lan sapa sing kudu ngulungaké Panjenengané.

Banjur ujar, Mulané Aku ngomong marang kowé, supaya ora ana wong siji waé sing bisa marani Aku, kajaba kang kaparingan dening RamaKu. Wiwit nalika iku akeh para sakabate padha bali, lan ora mlaku bareng karo Panjenengané (John 6:53-66)

The people didn’t believe the words of Jesus because they didn’t belong to His sheep

Lan Gusti Yesus tindak ing Padaleman Suci ing serambi Suleman. Wong-wong Yahudi banjur ngrubung Panjenengané, lan ngandika marang dheweke, Suwene sampeyan bisa mangu-mangu? Yen sampeyan dadi Kristus, Dakkandhani kanthi jelas. Gusti Yésus semaur, Aku pitutur marang kowe, lan sampeyan ora pracaya: Karya sing daklakoni ing jeneng bapakku, Dheweke dadi seksine babagan aku.

Nanging sampeyan ora pracaya, amarga kowé dudu wedhus-wedhusKu, Kaya sing dakkandhakake marang kowe. Wedhus-wedhusku krungu swaraku, lan aku ngerti dheweke, Lan padha ngetutake aku: Lan aku menehi urip langgeng; lan dheweke ora bakal mati, uga ora ana wong sing bisa dicopot saka tanganku. Bapakku, sing menehi aku, luwih gedhe tinimbang kabeh; Lan ora ana wong sing bisa njupuk dheweke saka tangan bapakku. Aku lan Bapakku iku siji.

Wong-wong Yahudi banjur njupuk watu maneh kanggo mbenturi Panjenengane. Gusti Yésus semaur, Akèh panggawé becik sing Daktuduhaké marang kowé saka Bapakku; Kanggo endi saka penggawé-penggawé kuwi sing kok mbenturi watu Aku (John 10:23-32)

Reresik Candhi

Lan wong-wong Yahudi 'Paskah wis cedhak, Gusti Yésus terus munggah nang kuta Yérusalèm, Lan ing Padaleman Suci ketemu sing dodol sapi lan wedhus dara lan manuk dara, lan wong sing ngijoli dhuwit lungguh: Lan nalika Panjenengané gawé pecut saka tali cilik, Panjenengané nundhung wong kabèh metu saka Padaleman Suci, lan wedhus, lan sapi; lan diwutahake metu changers’ dhuwit, lan nggulingaké meja; Lan ngandika marang sing dodol manuk dara, Njupuk barang-barang iki; omahé Ramaku aja kokdadèkaké dagangan. Para sakabaté padha éling yèn wis katulis, Gegayuhaning griya Paduka sampun ngantos nggegirisi kawula (John 2:13-17)

Jesus spoke righteous words coming from the Father

Jesus didn’t only speak friendly words and He didn’t approve of all lifestyles, including the sins of man. He spoke righteous words coming from the Father, that were often confrontational and hard to hear

Gusti Yesus ora lumaku kanthi ndeleng, nanging Panjenengané lumaku lan ngandika bab apa kang ana ing atiné manungsa.

Lan Rohé Pangéran bakal ana ing Panjenengané, Roh kawicaksanan lan pangerten, Roh pitutur lan kekuwatan, Roh kawruh lan wedi marang Gusti; Lan bakal nggawe Panjenengane cepet pangerten ing wedi marang Gusti: lan Panjenengané ora bakal ngadili miturut paningalé, lan aja ndhawuhi sawise krungu kupinge: Nanging Panjenengane bakal ngadili wong miskin kanthi adil, lan paring piwales kalawan adil tumrap para wong kang alus ing bumi: lan Panjenengane bakal nggebag bumi nganggo teken saka cangkeme, and with the breath of His lips shall He slay the wicked (Yesaya 11:2-4)

Gusti Yesus dicethakaké dosa

Gusti Yesus ora nampa dosa, nanging Panjenengane ngungkapake kabeh (didhelikake) sins that were in the lives of people. Panjenengané nuli ngadhepi wong-wong mau lan dhawuh supaya ora gawé dosa manèh. Umpamane, when Jesus met a Samaritan woman at the well. Jesus confronted her with her way of living, lan dhawuh supaya ora nglakoni dosa maneh.

The truth is often hard, lan akeh wong ora gelem ngrungokake bebener. This used to be the case, and this still is the case. Ora ana owah-owahan ing salawas-lawase.

Nanging yen sampeyan pengin ndherek Gusti Yesus and live after the will of the Father, you must also accept these hard sayings of Jesus into your life and not reject them. When you reject these hard words, sampeyan nolak Gusti Yésus ugi.

Only when you hear the complete truth of the gospel of Jesus Christ and the Kingdom of God, you can renew our minds with the truth, adjust your life to the truth, lan lumaku ing bebener. When you apply the whole truth to your life, you shall walk in spiritual freedom, minangka putraning Allah (Iki ditrapake kanggo wong lanang lan wadon).

Gusti Yesus ngandika hard, not because He wanted to punish people or lay heavy laws upon the people. But He spoke these words of truth and of life so that the people could experience real spiritual freedom in Him; ing pangandikane.

The freedom of this world leads the people in spiritual bondage of the devil. Mung Bebener, Yesus Kristus, opens your spiritual eyes so that you find out the truth and walk in it.

'Dadi uyahing bumi’

Sampeyan Bisa uga Kaya

    kesalahan: Amarga hak cipta, it's not possible to print, Download, Salin, nyebarake utawa nerbitake konten iki.