Te mau taata atoa, Ua riro faahou te reira ei ohipa apî e ua riro te natura o te Atua ei ohipa apî. Te hinaaro o te Atua, ua hunahia no te mea ua hamanihia mai te reira no te hamaniraa tahito, but was revealed by the law of Moses, is written upon the heart of the new man. This means that the new man doesn’t need the law of Moses to walk righteous in the will of God. Te taata apî, o te ture ïa no ' na iho. By the renewing of spirit, māfatu, and nature, the new man shall by nature obey the truth of God and walk after the Spirit in the will of God and establish the law (te tuhaa morare o te ture). But if the law is written upon the heart of the new man, why do so many people, o te pii i te mau Kerisetiano, keep sinning and keep doing and approving those things that diametrically oppose the will of God?
The law of Moses was a schoolmaster until the coming of Christ
No te aha ïa te ture e ohipa ' i? Ua amuihia'tu te reira no te mau ofatiraa ture, till the Seed should come to whom the promise was made; e ua faatoro'ahia te reira e te mau melahi i roto i te rima o te hoê arai. I teie nei, e ere te hoê arai i te taata arai no te hoê taata, hoê râ te Atua (Galatia 3:19)
Teie râ, hou a tae mai ai te faaroo, ua tapeahia matou i raro a'e i te ture, a tapuni i mua i te faaroo o te faaitehia mai i muri iho. No reira, ua riro te ture ei orometua haapii no tatou no te arata'i ia tatou i te Mesia, ia parau-ti'ahia tatou na roto i te faaroo (Galatia 3:23-24)
After the exodus of Egypt, God revealed Himself, To'na hinaaro, To'na parau-ti'a, and His holiness to His people by giving the law to Moses, who was chosen by God as His representative and the leader of His people to lead them into the promised land (a.o.. Exodo 3:1-4:17).
The law of Moses was a schoolmaster for everyone, who was born of the seed of Israel (Jacob), until the coming of the Messiah; Iesu te Mesia, te Tamaiti a te Atua ora. The law of Moses was meant for the old creation in whom the sinful nature reigns in the flesh.
The law of Moses revealed sin and iniquity was and diametrically opposed the will of the flesh and dealt with the sinful works of the flesh.
Through obedience to the law of Moses, God’s people differentiated themselves from the pagan nations (te mau Etene), who walked after the will, Te mau nota, and desires of the flesh in pride, te māuruuru, Tuatua ha'afa'ari, Te mau mana'o tauturu no te, Mō'o, Te mau nota, adultery and uncleanness, and God’s people were guarded under the law.
But since the law diametrically opposed the will of the (Ti'aturi) flesh and there were people among the house of Israel, who loved their flesh above God, there were rebels among God’s people to whom the law was a hindrance and a stone of stumbling (A tai'o atoa: Na te aha te Atua i papa'i ai i Ta'na ture i ni'a i te mau tabula o te ofai? eUa riro anei o Iesu ei Taata here rahi aore ra ei ofai tu'e popo?).
They considered the law of Moses a heavy burden and refused to submit to God and keep His commandments, Fa'a'itira'a, e te mau oro'a.
Although they were all born of the seed of Jacob and through their natural birth and circumcision in the flesh belonged to the house of Israel and lived in His covenant, not all of them belonged to God and loved God with all their heart, ʻAnuanua, mind and strength and because of that, they were not saved and didn’t enter His rest and receive their inheritance.
Because of their murmuring and complaining and their unbelief, fa'aho'i, and rebellion towards God, they died in the wilderness and never entered the promised land.
Jesus represented the will of the Father and fulfilled the law
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presses into it. And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. O te taata atoa e faarue i ta ' na vahine, e faaipoipo i te tahi atu, e faaturi: e te taata atoa o te faaipoipo i te vahine o tei faataa - ê - hia i ta ' na tane, e faaturi ïa oia (Luka 16:16-18)
Eiaha e feruri e, te haere mai nei au no te haamou i te ture, e aore râ, te mau peropheta: Aita vau e ora ra, E mea ti'a râ ia'na. Te parau nei au e, Till e te fenua, E ere te hoê jot aore ra te hoê ti'a ia haere ê atu i te ture, E ti'a ia faaotihia te mau mea atoa (Mataio 5:17-18)
God is holy and righteous and is no Respecter of persons and act according to His law; te ture o te Varua, which is righteous and good.
God sent His Son Jesus to the earth, who was His reflection and represented His will.
Jesus was born of the Seed of God and the Firstborn of the new creation and walked after the Spirit in the will of God (A tai'o atoa: O Iesu te hoho'a o te Atua e ore e itehia, te Tamaiti matahiapo o te hamaniraa apî).
By His words, no ǒ mai i te Metua, and His righteous walk in obedience to God, Jesus exposed the lies of the devil, who has successfully tempted man with his lies and usurped man from the beginning of creation, and Jesus testified of the evil works of the old man (te hamaniraa tahito).
Jesus exposed all things that were hidden in darkness, by His words, Hōʻere, e te haere, and because of that Jesus was not always loved by the people around Him, but Jesus was loved by the Father.
Because when the Holy Spirit descended upon Jesus (and on other occasions), a voice came from Heaven saying, this is My beloved Son in Whom I am well pleased (a.o.. Mataio 3:17; 12:18; 17:5, Mareko 1:11; 9:7, Luka 3:22; 9:35, John 12:28)
The will of the Father was written upon the heart of Jesus
Jesus had totally surrendered His life to the Father and did nothing outside His will.
The will of the Father was written upon the heart of Jesus and guided Him. Mai to ' na apîraa mai â, Jesus was busy with the things of His Father and doing His will. By His walk, Jesus fulfilled the law and finished His redemptive work for fallen mankind on earth (A tai'o atoa: What peace did Jesus bring on earth?)
Ua upooti'a Iesu i ni'a i te diabolo, hara, e te pohe
Iesu Mesia, te Tamaiti a te Atua ora, took the place of fallen man. Jesus was crucified and carried all the sins of the world and took the penalty of sin, which is death upon Himself and entered Hades (hade, te basileia o te feia pohe), where Jesus stayed for three days and then rose as a Victor from the dead and triumphed over all principalities and powers (A tai'o atoa: Eaha ta Iesu i rave i roto i te po auahi?)
Through the perfect sacrifice of Jesus and His blood and His resurrection from the dead, Jesus dealt for once and for all with the sin problem and made a way for sinners to be made perfect, pauroa, and righteous and reconcile them with God.
Jesus didn’t come to destroy the law but to fulfill the law. E te mau taata atoa, who is born of God and has become a son of God (e tano te reira no te tane e te vahine) and has received God’s nature shall by faith establish the law (te tuhaa morare o te ture, o te faaite ra i te hinaaro o te Atua (a.o.. Roma 3:31)).
The promise of the New Covenant
Hi'o, i mua, i ni'a i te Fatu, e rave au i te hoê fafauraa apî e te fare o Iseraela, e te fare o Iuda: Eiaha mai te fafauraa ta ' u i rave e to ratou mau metua i te mahana a haru ai au ia ratou i te rima no te aratai mai ia ratou i rapae i te fenua Aiphiti; ta'u fafauraa ta ratou i ofati, noa ' tu e ua riro vau ei tane no ratou, i ni'a i te Fatu: Teie râ te fafauraa ta'u e rave i te fare o Iseraela;
I muri a'e i taua mau mahana ra, i ni'a i te Fatu, E tuu vau i to'u ture i roto i to ratou mau tuhaa, e te papa'i i te reira i roto i to ratou aau; E na to ratou Atua, E riro mai ratou ei taata. E eita te taata atoa e haapii faahou i to ' na taata tapiri, e te mau taata atoa, ma'ohi'ohi, Ua ite au i te Fatu: no te mea e ite paatoa ratou ia'u, mai te rii roa ' ' e e tae atu i te rahi roa ' ' e, i ni'a i te Fatu: no te mea e faaore au i ta ratou hara, e eita vau e haamana'o faahou i ta ratou hara. (Jeremieh 31:31-34)
E e horo'a vau ia ratou i te hoê aau, e e tuu atu vau i te hoê varua apî i roto ia outou; e na'u e huti i te aau o to ratou tino, e e horoa mai te reira ia ratou i te hoê aau: E nehenehe ta ratou e haere i roto i ta ' u mau tii, e e tapea i te mau faanahoraa Mine, e ani ia ratou: e e riro mai ratou ei nunaa, e e riro vau ei Atua no ratou (Ezekiela 11:19-20)
No te mea e iriti vau ia outou i rotopu i te ve'ave'a, e A haere mai i rapae i te mau fenua atoa, E aratai outou ia outou i roto i to outou fenua. E tuu vau i te pape mâ i ni'a ia outou, e e mâ roa: mai to outou huru ri'i, e mai ta outou mau idolo atoa, E tamâ vau i te mau mea. E horo'a atoa vau i te hoê mafatu apî ia outou, e e tuu atu vau i roto ia outou: e na'u e tatara i te aau o to oe i'oa, and I will give you an heart of flesh. E e tuu vau i to'u Varua i roto ia outou, e ia arata'i ia outou ia haere i roto i ta'u mau titauraa, e e haapa'o outou i ta'u mau haavaraa, e ani ia ratou (Ezekiela 36:24-27)
Na roto ho'i i te hoê noa ô, ua haamaitai Oia i te feia i haamo'ahia e a muri noa'tu. Ua riro atoa te Varua Mo'a ei ite no tatou: I muri a'e i to'na aniraahia, Teie ïa te fafauraa e e hamani vau ia ratou i muri a'e i taua mau mahana ra, i ni'a i te Fatu, E tuu vau i ta'u mau ture i roto i to ratou mafatu, e na roto i to ratou feruriraa, e papa'i au ia ratou; E ta ratou mau hara e ta ratou mau hinaaro, aita râ vau e haamana'o faahou ra (Heberia 10:14-17)
In the Old Covenant God gave the promise of a New Covenant (because the house of Israel and Juda had broken His Covenant), wherein by one offering He would perfect them, who would be sanctified (I roto i te), and put a new spirit, His Spirit within them and replace the heart of stone by a heart of flesh, so that they would walk in His statutes and keep His ordinances, His judgments, and they would be His people and He would be their God.
This promise of God was fulfilled on the Mahana e te mau rave'a when about 120 disciples of Jesus were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance (Ā'ati'a 2).
The old man had become the new man and was no longer carnal and didn’t possess a heart of stone, but had become spiritual and had received a new heart of flesh, upon which the laws of God (To'na hinaaro) were written and caused them to do the will of God and keep His commandments (A tai'o atoa: Na te aha te Atua i papa'i ai i To'na ture i ni'a i te mau papa'i ofai? And The commandments of God vs the commandments of Jesus).
The law is written upon the heart of the new man
Ia au i te mau Gentiles, e ere te reira i te ture, A rave na roto i te natura i roto i te ture, these having not the law, are the law unto themselves: Te ohipa a te ture i papaihia i roto i to ratou mafatu, to ratou mana'o no ni'a atoa i te ite, e to ratou mau mana'o, te auraa ra, a pari ai ratou aore ra a vetahi ê i te tahi e te tahi; in the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel (Roma 2:14-16)
Salvation came first to the house of Israel and then to the Gentiles. Because by faith in Jesus Christ and regeneration in Him, the Gentiles also had the ability to be saved and by His blood receive forgiveness of sin and be redeemed from the reign of the devil and the power of darkness and be translated into the Kingdom of God’s beloved Son, and be reconciled with God and become fellow partakers of His Body; the Church and the spiritual things and fellow partakers of His promise in Christ Jesus and live as fellow heirs in union with God in the New Covenant (a.o.. Roma 15:27, Ephesia 3:6-7, Kolosa 1:12-23)
Na roto i te vai - noa - raa o te Varua Mo'a, te ture o te Atua, E faahoho'a, is written upon the heart of the new man, and because of that the new shall walk by faith in obedience to the Word in the will of God.
Te taata apî, o te ture ïa no ' na iho
No reira, ua riro te ture ei orometua haapii no tatou no te arata'i ia tatou i te Mesia, ia parau-ti'ahia tatou na roto i te faaroo. Teie râ, i muri a'e i te taeraa mai te faaroo, aita tatou i raro a'e i te hoê orometua haapii. No te mea ho'i e, o outou te mau tamarii atoa a te Atua na roto i te faaroo ia Iesu. No te rahiraa o outou mai ta te Mesia tei bapetizohia i roto i te Mesia, ua tuuhia i ni'a i te Mesia. Aita e ati Iuda, aita atoa o Iesu, Aita te hoê taairaa e aore râ, te ti'amâraa, aita e tane e aore ra vahine: no te mea e, o outou paatoa i roto ia Iesu Mesia (Galatia 3:24-28)
Na roto i te faaroo e te faaauraa i te Mesia, there is no difference anymore between the circumcised in the flesh; the people who are born of the seed of Israël and are God’s covenant people and live under the law of Moses, and the uncircumcised in the flesh; te mau Etene, who don’t belong to God’s covenant people and are not under the law.
The law of Moses was a schoolmaster for the children of Israel until the coming of Jesus Christ, who redeemed them from the law through faith and regeneration in Him.
The Gentiles are not born under the law, but when they are baptized in Christ and clothed with Christ and receive the Holy Spirit and become a new creation, they shall automatically do the will of God from their new heart, Ōpu'upu'u, and nature and establish the law. They are the law unto themselves, not because they have to, but because they want to.
Because all, who are baptized in Christ are clothed with Christ and have become a new creation and are all one in Christ Jesus and belong to the same Body and have received the same Holy Spirit, whereby the laws are written upon their heart and they shall love God above all and walk in obedience in the will of the Father and keep the commandments of Jesus and please and honor Him and glorify the Father.
Te feia e farii nei, a faaite, who reject the law, reject the Holy Spirit
If there are people, who say they believe and are born again, but don’t keep the commandments of Jesus and don’t do what He says and don’t walk according to the will of God, but keep sinning and keep living in rebellion towards God’s Word in iniquity, then the Word testifies, that they are not a new creation and don’t belong to God and don’t have the Holy Spirit abiding in them, but they are still the old creation, who belongs to the ruler of the world and has the spirit of the world and live from their sinful, Te mau mana'o tauturu no te, and prideful nature, since they compromise with the world approving sin and keep walking after the flesh doing the works of the flesh,
Their love for their flesh is bigger than their love for Jesus and because of that they don’t want to submit to Christ and are not willing to change.
Freedom in Christ doesn’t mean redemption from the will of God (te tuhaa morare o te ture) and the commandments of Jesus, but freedom in Christ means redemption from the power of the devil and sin and death, which reign in the flesh.
Faith is not an addition to your old life and doesn’t revolve around going to church every week and following a set of laws, Ture, Fa'a'itira'a, Tu'u, e te tahi atu â. which are imposed on man, but faith is your life through a personal encounter with Jesus Christ and the crucifixion of the flesh and the resurrection of the spirit from the dead in Christ and by the indwelling of the Holy Spirit, whereby you shall live from your new nature (Te natura o te Atua), doing the will of God whereby you shall establish the law.
'Ia riro ei miti no te fenua’




