วันศุกร์ประเสริฐเป็นวันสำคัญสำหรับชาวคริสต์. อย่างไรก็ตาม, วันศุกร์ประเสริฐควรเป็นวันสำคัญสำหรับทุกคนจริงๆ. เหตุใดจึงเรียกว่าวันศุกร์ประเสริฐ, what is so good about Good Friday? What happened on Good Friday that is so important for humanity will be discussed in this article.
What is remembered on Good Friday?
ในวันศุกร์ประเสริฐ, the suffering and death of Jesus Christ on the cross are remembered. ตอนนี้, let’s look at the significance of Jesus Christ’s death on the cross.
พระเยซู, พระบุตรของพระเจ้า, came to the earth with a mission. Jesus came to restore what was broken in สวนเอเดน.
To understand why Jesus Christ had to be crucified, we must go back to the moment when man made a wrong choice and disobeyed God. ผ่านการไม่เชื่อฟังของมนุษย์ต่อพระเจ้า, ผู้ชายตกจากตำแหน่งของเขา, and the relationship between God and man was broken.
What happened in the Garden of Eden?
God created man perfect and placed man in the Garden of Eden and gave man dominion over the earth. God had a relationship with man and walked with man. There was no lack, God had given everything man needed.
อย่างไรก็ตาม, God gave one commandment to man. Man could eat from every tree in the garden, เว้นแต่ต้นไม้แห่งความรู้ดีรู้ชั่ว.
Man walked with God and obeyed God until the serpent approached and tempted man with his words.
The words of the serpent made man doubt the words of God.
Instead of believing God’s words and keeping God’s commandment, man believed the words of the serpent.
Man believed and acted upon the serpent’s words, whereby the mission of the serpent succeeded. (อ่านด้วย: ภารกิจของปีศาจประสบความสำเร็จหรือไม่?).
Through man’s disobedience, because man ate from the forbidden fruit despite the warning and commandment of God, the earth was cursed. The relationship between God and man broke, and the spirit of man died and came under the authority of death.
The devil took dominion over the earth and became the father of fallen man
Through a lie, the devil took illegally man’s place and dominion over the earth, which God had originally given to man. จากช่วงเวลานั้น, the devil became the ruler of the world. The devil had dominion over the earth and became the father of fallen man.
ทุกคน, who would be born of the seed of man would be born in a fallen state and live under the authority of the devil and death in darkness, and after life on earth, enter hell; อาณาจักรแห่งความตาย (นรก).
นั่นก็คือ (และยังคงเป็น) no one excluded. Everyone would be born as a sinner and live in darkness, and when he dies, returns to his father and master, to whom he belonged and whom he served and obeyed during his life on earth.
God’s promise to restore what was broken in the garden
Tชม.e Lord God said unto the woman, นี่เจ้าทำอะไรลงไป? และผู้หญิงคนนั้นก็พูดว่า, งูล่อลวงฉัน, และฉันก็กิน. และพระเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับงูว่า, เพราะท่านได้กระทำสิ่งนี้แล้ว, เจ้าถูกสาปแช่งเหนือฝูงสัตว์ทั้งปวง, และเหนือสัตว์ทั้งปวงในทุ่งนา; เจ้าจะต้องไปตามท้องของเจ้า, และเจ้าจะกินผงคลีตลอดชีวิตของเจ้า: และฉันจะใส่ความเป็นปฏิปักษ์ระหว่างคุณกับผู้หญิงคนนั้น, และระหว่างเชื้อสายของเจ้ากับเชื้อสายของเธอ; มันจะทำให้ศีรษะของเจ้าช้ำ, และเจ้าจะทำให้ส้นเท้าของเขาช้ำ (ปฐมกาล 3:13-15)
อย่างไรก็ตาม, God in His greatness and sovereignty had already a plan to restore (รักษา) what was broken.
Since man was tempted by the woman and the woman was tempted by the serpent, the Seed of the woman would bruise the head of the devil. (อ่านด้วย: -หมายความว่าอย่างไร, the head of the devil bruised because the heel of Jesus was bruised?)
The coming of Jesus the Christ
And no man hath ascended up to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. และขณะที่โมเสสยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดาร, บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้นด้วย: เพื่อผู้ใดวางใจในพระองค์จะไม่พินาศ, แต่มีชีวิตนิรันดร์. เพราะพระเจ้าทรงรักโลกมาก, ว่าพระองค์ทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์, เพื่อผู้ใดวางใจในพระองค์จะไม่พินาศ, แต่มีชีวิตนิรันดร์. เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ส่งพระบุตรของพระองค์เข้ามาในโลกเพื่อประณามโลก; แต่เพื่อโลกจะรอดโดยพระองค์. ผู้ที่วางใจในพระองค์จะไม่ถูกลงโทษ: แต่ผู้ที่ไม่เชื่อก็ถูกลงโทษแล้ว, เพราะเขาไม่เชื่อในพระนามของพระบุตรองค์เดียวของพระเจ้า (จอห์น 3:13-18)
Although God gave this promise immediately after the fall, it took many years before God’s promise came to pass and the Messiah came to the earth to redeem man from the power of the devil.
พระเยซู, พระบุตรของพระเจ้า, มาถึงโลก. He was born of the virgin Mary, ซึ่งเป็นคนในรุ่นมนุษย์ที่ตกสู่บาป.
The Holy Spirit overshadowed Mary, and she became pregnant and gave birth to พระเยซู, who was fully Human.
Jesus had to be fully Human, otherwise Jesus couldn’t have taken the place of fallen man and become their Substitute. (แมทธิว 1, ลุค 1).
Jesus grew up as the Son of a carpenter. When Jesus was approximately 30 อายุปี, He began His mission.
Although Jesus was circumcised on the eighth day, Jesus was baptized in water by John the Baptist. After His baptism, the Holy Spirit descended upon Him.
The Holy Spirit led Jesus to the wilderness, where the devil tempted Jesus for 40 วัน. (อ่านด้วย: -เราจะให้ความมั่งคั่งของโลกแก่คุณ-)
Jesus resisted the temptations of the devil
Although the devil succeeded in tempting Adam (บุตรของพระเจ้า) เพื่อบาป, the devil didn’t succeed in tempting Jesus Christ (Son of God) เพื่อบาป
After Jesus overcame the devil with คำ, Jesus went to preach and bring the Kingdom of God to the people, ผู้เกิดจากเชื้อสายของอิสราเอล, และทรงเรียกพวกเขาให้กลับใจ.
Jesus preached and brought the Kingdom of God to the people and called them to repentance
Jesus walked after the Spirit as Son of God on earth. He preached and brought the Kingdom of God, และเรียกประชาชนให้กลับใจ. Jesus healed the sick, โยนปีศาจออกมา, prophesied, and spoke with authority, words of knowledge and wisdom.
ทุกที่ที่พระเยซูไป, He caused a commotion that often resulted in persecution, especially by ที่ (จิตวิญญาณ) ผู้นำ ของประชากรของพระเจ้า.
จนกระทั่งถึงช่วงเวลา, wherefore Jesus came to earth, which was to fulfill God’s redemptive work for fallen man.
The redemptive work of Jesus Christ would reconcile man back to God and restore the position of man on earth. การปกครอง, which the devil stole from man, would be given back to the (ใหม่) ผู้ชาย.
The sufferings of Jesus began in the Garden of Gethsemane
The suffering of Jesus Christ began in the Garden of Gethsemane. Since the garden was the place, where it all went wrong with Adam. ผ่านการไม่เชื่อฟังของมนุษย์ต่อพระเจ้า, man was separated from God and fell from his position.
ดูเถิด, ผู้รับใช้ของฉันจะจัดการอย่างรอบคอบ, พระองค์จะทรงเป็นที่ยกย่องสรรเสริญ, and be very high. As many were astonied at thee; ใบหน้าของเขาเสียโฉมยิ่งกว่าใครๆ, และรูปร่างของพระองค์ก็ยิ่งกว่าบุตรของมนุษย์: ดังนั้นพระองค์จะทรงประพรมประชาชาติมากมาย; กษัตริย์ทั้งหลายจะหุบปากใส่พระองค์: เพราะสิ่งที่ไม่ได้บอกพวกเขาพวกเขาจะได้เห็น; และสิ่งที่พวกเขาไม่เคยได้ยินก็จะพิจารณา (อิสยาห์ 52:13-15)
ผู้ใดได้เชื่อรายงานของเรา? และพระกรของพระเจ้าสำแดงแก่ใคร? เพราะพระองค์จะทรงเจริญขึ้นต่อพระพักตร์พระองค์อย่างต้นไม้อ่อน, และเป็นเหมือนรากที่มาจากดินแห้ง: เขาไม่มีรูปร่างและความน่ารัก; และเมื่อเราจะได้เห็นพระองค์, ไม่มีความงามใดที่เราจะปรารถนาพระองค์. เขาถูกดูหมิ่นและทอดทิ้งจากมนุษย์; ชายผู้โศกเศร้า, และได้รู้จักกับความทุกข์: และเราก็ซ่อนตัวเหมือนเป็นใบหน้าของเราจากพระองค์; เขาถูกดูหมิ่น, และเราไม่ได้นับถือพระองค์เลย (อิสยาห์ 53:1-3)
After the spiritual battle and the victory through การสวดมนต์, Jude betrayed Jesus. The multitude of the chief priests and scribes took Jesus captive in the garden. They led Him to the high priest and then to Pilate.
Although Jesus Christ was innocent and didn’t do anything wrong, Jesus went through all the accusations, การเยาะเย้ย, การปฏิเสธ, การลงโทษ, and the sentence to death, without defending Himself. Jesus stayed faithful and obedient to His Father until His death.
เกิดอะไรขึ้นในวันศุกร์ประเสริฐ?
ในวันศุกร์ประเสริฐ, พระเยซูถูกเฆี่ยนตี, whereby the word of the prophet Isaiah was fulfilled, that by His stripes we are healed. After the scourging, Jesus continued His way to Golgotha. On Golgotha, Jesus was crucified and sacrificed as a spotless Lamb and shed His blood for the whole of humanity.
Jesus took all the sins and iniquities of the generation of fallen man. He bore them in His flesh on the cross.
แน่นอนว่าเขาได้แบกรับความเศร้าโศกของเรา, และแบกรับความโศกเศร้าของเรา: แต่เราก็เคารพเขา, ตบพระเจ้า, และทุกข์ใจ. แต่พระองค์ทรงบาดเจ็บเพราะการละเมิดของเรา, เขาฟกช้ำเพราะความชั่วช้าของเรา: การลงโทษแห่งสันติสุขของเราตกอยู่กับพระองค์; และด้วยรอยฟกช้ำของพระองค์เราจึงหายเป็นปกติ. ทุกคนที่เราชอบแกะก็หลงทางไปแล้ว; เราทุกคนได้หันไปตามทางของเขาเอง; และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงวางความชั่วช้าของเราทุกคนไว้บนพระองค์.
เขาถูกกดขี่, และพระองค์ทรงทุกข์ใจ, แต่พระองค์ก็ไม่ทรงปริปาก: เขาถูกนำมาเป็นลูกแกะเพื่อนำไปเชือด, และเหมือนแกะที่เป็นใบ้ต่อหน้าคนตัดขนของเธอ, พระองค์จึงไม่ปริปากของพระองค์ฉันนั้น. เขาถูกนำออกจากคุกและจากการพิพากษา: and who shall declare His generation? เพราะพระองค์ถูกตัดขาดจากดินแดนของคนเป็น: for the transgression of my people was He stricken. และพระองค์ทรงสร้างหลุมศพของพระองค์ร่วมกับคนชั่ว, และกับคนมั่งมีในการสิ้นพระชนม์ของพระองค์; เพราะพระองค์มิได้ทรงกระทำความรุนแรงใดๆ, ไม่มีการหลอกลวงในพระโอษฐ์ของพระองค์ (อิสยาห์ 53:4-9).
“Yet, it pleased the Lord to bruise Him”
แต่พระเจ้าทรงพอพระทัยที่จะทรงฟกช้ำพระองค์; พระองค์ทรงทำให้พระองค์เศร้าโศก: เมื่อพระองค์ทรงถวายพระวิญญาณของพระองค์เป็นเครื่องบูชาไถ่บาป, เขาจะได้เห็นเชื้อสายของเขา, พระองค์จะทรงยืดวันเวลาของพระองค์, และความพอพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะเจริญรุ่งเรืองอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์. เขาจะมองเห็นความทุกข์ยากของจิตวิญญาณของเขา, และจะพอใจ: โดยความรู้ของพระองค์ ผู้รับใช้ที่ชอบธรรมของเราจะทำให้คนจำนวนมากเป็นคนชอบธรรม; เพราะพระองค์จะทรงรับโทษความชั่วช้าของพวกเขา. ฉะนั้นเราจะแบ่งส่วนให้เขากับผู้ยิ่งใหญ่, และพระองค์จะทรงแบ่งของที่ริบมากับผู้แข็งแกร่ง; เพราะพระองค์ทรงเทพระวิญญาณของพระองค์ไปสู่ความตาย: และพระองค์ทรงถูกนับไว้ร่วมกับบรรดาผู้ละเมิด; และพระองค์ทรงแบกรับบาปของคนเป็นอันมาก, และทรงวิงวอนเพื่อผู้ละเมิด (อิสยาห์ 53:10-12).
How Jesus finished the redemptive work for fallen man
Jesus Christ became the Substitute for fallen man and carried fallen man’s sins and iniquities. He was made sin and a curse on the cross, which caused a spiritual separation between Jesus and the Father.
For a short period, Jesus was put below the angels. During that time, the devil and the principalities and powers of darkness reigned over Jesus. This became visible in the natural realm by ความมืด that came over the earth for three hours.
Jesus was made sin by God and accomplished His work at the cross. He shed His blood and died and เข้าสู่ฮาเดสแล้ว.
This all happened on Good Friday and was part of the complete redemptive work for humanity, which consists of the scourging, ความตาย, ฝังศพ, and resurrection of Jesus Christ from the dead.
If you would like to know more about the passion of Jesus Christ and the meaning of Jesus’ death on the cross and salvation for humanity, you can read the following articles:
- มีคนต้องจ่ายราคา!
- ฉลากตกอยู่กับพระเยซูคริสต์, พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
- การตรึงกางเขนของวิญญาณ
- การตรึงกางเขนของเนื้อหนัง
- ความทุกขเวทนาและการเยาะเย้ยของพระเยซูคริสต์
- The battle in the Garden
- เหตุใดพระเยซูจึงถูกตรึงบนไม้กางเขน?
- ความหมายที่แท้จริงของกางเขนคืออะไร?
- อะไรคือความแตกต่างระหว่างการถวายสัตว์เป็นเครื่องบูชากับการบูชาของพระเยซูคริสต์?
- คริสเตียนเชื่อเรื่องการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์หรือไม่?
'จงเป็นเกลือแห่งแผ่นดินโลก’



