To sin or not to sin is the decision you make in life. Every person is responsible for his or her own life and decides to believe God and His Word (คัมภีร์ไบเบิล) and walk in the will of God or not. Just like the Father, Jesus gave a command to sin no more but it was up to the people to give heed to his command or not. Let’s look at the story of the healing of the lame man at the pool of Bethesda and the woman who committed adultery and was caught in the act.
The healing of the lame man at the pool of Bethesda
ในจอห์น 5:1-15, พระเยซูทรงรักษาชายคนหนึ่ง, ผู้มีโรคประจำตัว 38 ปี. ชายง่อยคนนี้นอนอยู่บนเตียงที่สระน้ำเบเธสดา.
When Jesus saw the lame man, He went to him and asked him if he wanted to get well. คนง่อยตอบพระเยซู, that he didn’t have anyone to bring him to the water to get healed.
แล้วพระเยซูทรงบัญชาชายคนนั้นให้ลุกขึ้นยกเตียงเดินไป. The man obeyed the words of Jesus and stood up and walked. คนง่อยได้รับการรักษาโดยพระเยซู! But what did Jesus say to him about the decision to sin or not to sin?
Why did Jesus say to Sin no more?
When Jesus met the man who was healed of his infirmity in the Temple in Jerusalem, พระเยซูทรงบัญชาชายคนนั้นไม่ให้ทำบาปอีกต่อไป. Why did Jesus say to sin no more? Lest a worse thing would come unto him.
พระเยซูทรงรักษาชายคนนั้นให้หายจากความเจ็บป่วย (ความอ่อนแอของเขา). ชายคนนั้นหายจากโรคแล้ว และอาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงเขาแล้ว.
อาณาจักรแห่งความมืดได้ดึงดูดชายคนนี้ไว้ 38 ปี. But when Jesus came and the power of the Kingdom of heaven came upon him, ชายผู้นั้นก็พ้นจากพันธนาการแล้ว.
ภายหลังพระเยซูทรงพบเขาในพระวิหาร, และพูดกับเขา, ดูเถิด, เจ้าหายดีแล้ว: อย่าทำบาปอีกต่อไป, เกรงว่าจะมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นแก่ท่าน
จอห์น 5:14
พระเยซูทรงปล่อยชายคนนั้นออกจากคุกวิญญาณแห่งความมืด
Jesus released this lame man from this spiritual prison of darkness. Now that this man was released from this spiritual prison of darkness, Jesus commanded the healed man to no violate the spiritual laws by sinning.
กล่าวอีกนัยหนึ่ง; Jesus told the man to keep the commandments and do the น้ำพระทัยของพระเจ้า and stay obedient to God instead of obeying and doing the will of the devil (ผู้ทำงานในเนื้อหนัง) โดยการทำบาป.
Because if the man decided to reject the commandment of Jesus and disobey God and sin, he would be taken captive again by the forces of darkness and worse things would happen to him.
พระเยซูทรงเตือนชายคนนั้น, because the man was carnal. He didn’t see the spiritual realm and couldn’t discern the spirits. But Jesus was spiritual and knew the spirit realm and the spiritual laws and revealed it to him through His word.
Jesus knew the Kingdom of Heaven and the kingdom of darkness. He wanted this man to stay free and not become a prisoner of the devil and darkness again.
ดังนั้น, พระเยซูทรงบัญชาชายคนนั้นไม่ให้ทำบาปอีกต่อไป.
พระเยซูตรัสว่า, Go and sin no more to the woman that committed adultery
ในจอห์น 8:1-11, we read about a woman that was caught in the act of adultery. The woman that committed adultery was brought unto Jesus. พวกอาลักษณ์และพวกฟาริสีกล่าวหาหญิงคนนั้นว่าล่วงประเวณีและทูลพระเยซูถึงสิ่งที่เธอทำ.
They suggested to stone her according to the กฎของโมเสส. But the words of these men didn’t come from a good conscience. They only wanted to tempt Jesus, so that they could accuse Him.
พระเยซูทรงใช้นิ้วเขียนลงบนพื้นแล้วตรัสกับพวกเขา, “He who’s sinless among you, ให้เขาเป็นคนแรกที่ขว้างหินใส่เธอ“.
Jesus knew that the people that belonged to the old generation of fallen man were carnal. They were trapped in the sinful nature of the flesh.
Instead of stoning the adultrous woman, the men left one by one until there was no one left except Jesus and the adultrous woman.
ขณะนั้น, Jesus had the power to condemn the woman and stone her. Because Jesus walked in the authority of the Kingdom of God (เป็นสิ่งสร้างใหม่) and was sinless.
อย่างไรก็ตาม, Jesus said to the woman that He wouldn’t condemn her either. Since it was not Jesus’ time to judge but to save.
แต่… พระเยซู ไม่อนุมัติ of her work of adultery. Jesus commanded the woman to go her way and อย่าทำบาปอีกต่อไป.
พระเยซูตรัสกับเธอ, ข้าพระองค์ก็ไม่ประณามพระองค์เช่นกัน: ไป, และอย่าทำบาปอีกต่อไป
จอห์น 8:11
สิ่งทรงสร้างใหม่ถูกแยกออกจากโลก
When you repent and become born again in Christ and enter the Kingdom of God, you leave the kingdom of darkness and are separated from the world. You have been forgiven, แลกแล้ว, and made whole and righteous by the blood of Jesus Christ.
You’ve become new creation and as a result of this spiritual transformation, คุณจะ ไล่ชายชราของคุณออกไป ด้วยนิสัยเก่าๆ ของเขา.
คุณจะไม่เดินตามทางที่คุณเดินก่อนที่จะกลับใจอีกต่อไป, because you repented from that lifestyle and its works (ของเนื้อหนัง).
จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องตระหนักว่า คุณไม่ใช่คนบาปอีกต่อไป. You have become a saint through regeneration in Christ.
If you don’t realize and believe this, you will always think and live as a sinner. You’ll be stuck in your sins and never be freed from your sins.
เมื่อท่านบังเกิดใหม่แล้ว, คุณก้าวจากอาณาจักรฝ่ายวิญญาณหนึ่งไปยังอีกอาณาจักรหนึ่ง (โคโลสี 1:13-14)
In your old life, you thought like the world and walked in sin (sin = disobedience to God. It’s everything that goes against the Word of God that represents the will of God) and you were of the devil.
The nature of the devil will do his will
You had the character and nature of your father the devil. In your fallen state, คุณไม่สามารถยอมจำนนต่อพระเจ้าและทำตามพระประสงค์ของพระองค์ได้. แทน, you lived after the will of the flesh in rebellion.
You were rebellious towards God and His Word and obedient to the words and will of the devil (พินัยกรรม, ตัณหา, and desire of your flesh), และดำเนินชีวิตอยู่ในบาป. พระคัมภีร์กล่าว, ว่าถ้าคุณทำบาป, you have the devil as father and do the lust thereof (จอห์น 8:44).
When you decided เพื่อกลับใจ, คุณบอกทางอ้อมว่าคุณไม่ต้องการมีมารเป็นพ่อของคุณอีกต่อไป. คุณไม่ต้องการเชื่อฟังคำพูดของเขาและดำเนินตามพระประสงค์ของพระองค์. คุณเบื่อหน่ายกับชีวิตของคุณภายใต้อำนาจของเขา.
เมื่อคุณได้ยินพระกิตติคุณและได้พบกับพระเยซูคริสต์, คุณเชื่อในพระองค์และยอมรับพระองค์เป็นพระผู้ช่วยให้รอดและพระเจ้าของคุณ.
คุณต้องการให้พระเจ้าเป็นพระบิดาของคุณแทนที่จะเป็นมาร และเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์และดำเนินตามพระประสงค์ของพระองค์. คุณไม่ต้องการเชื่อฟังคำพูดของมารและดำเนินตามพินัยกรรมของมัน.
ธรรมชาติของพระเจ้าจะเป็นไปตามพระประสงค์ของพระองค์
From the moment you are born again and receive the nature of your Father God, you will long for Him and the things of His Kingdom. There must be a desire to do the will of God and to walk according to what God says.
A real father knows what is good for his child. A real father wants the best for his child. หากพ่อทางโลกปรารถนาสิ่งที่ดีที่สุดให้กับลูกๆ ของเขา, พระบิดาในสวรรค์ของเจ้าจะมากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด.
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม, God revealed His will to us in His Word (คัมภีร์ไบเบิล).
God revealed to us not only what pleases Him and what displeases Him, but He also revealed the way of salvation, วิธี กลายเป็นสิ่งสร้างใหม่ and how to walk as the new creation in His will.
God revealed it all in the Bible which is His Word. ดังนั้น, ทางของเขาจะกลายเป็นทางของคุณ และ His thoughts becomes your thoughts.
Did the people choose to sin or not to sin?
พระเยซูทรงบอกชายคนนั้น, ผู้ซึ่งหายจากอาการป่วยของเขาและผู้หญิงคนนั้น, ซึ่งถูกจับได้ว่าล่วงประเวณี, จะไม่ทำบาปอีกต่อไป. ดังนั้น, these people had the power to sin no more. They had the power to say ‘no to sin’. But did they obey the commandment of Jesus and choose to sin no more or not?
พระเยซูตรัสกับเขา, เจ้าจงรักพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าด้วยสุดใจของเจ้า, และด้วยสุดจิตวิญญาณของเจ้า, และด้วยสุดพระทัยของพระองค์. นี่เป็นพระบัญญัติข้อแรกและข้อสำคัญยิ่ง. และอย่างที่สองก็เหมือนกับมัน, จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง. กฎหมายและคำของผู้เผยพระวจนะแขวนอยู่บนพระบัญญัติสองข้อนี้ (แมทธิว 22:37-40)
ผู้หญิงคนนั้นมีอำนาจที่จะพูดว่า 'ไม่'’ การล่วงประเวณี, เพราะไม่อย่างนั้น, พระเยซูคงไม่สั่งเธอให้ทำบาปอีกต่อไป. คำถามก็คือ, ผู้หญิงคนนั้นตอบสนองต่อพระเยซูหรือไม่’ ทรงบัญชาไม่ให้ทำบาปอีกต่อไป?
Did the adulterous woman obey the commandment of Jesus or did she let her feelings, ตัณหาของเธอ, and her desire rule over the words of Jesus and give in to her feelings of lust and desire?
จดจำ, เมื่อพระเยซูทรงบัญชาไม่ให้ทำบาปอีกต่อไป, His crucifixion and the การเทลงมาของพระวิญญาณบริสุทธิ์ had not taken place yet.
So these people were not born again. พวกเขายังคงเป็นสิ่งสร้างเก่า. However the old creation had the power to say ‘no’ ทำบาปและไม่ทำบาปอีกต่อไป.
คุณก็มีอำนาจที่จะไม่ทำบาปอีกต่อไปเช่นกัน. คุณตัดสินใจว่าจะทำบาปหรือไม่ทำบาป.
ผ่านทาง งานไถ่ของพระเยซูคริสต์, คุณได้รับความศักดิ์สิทธิ์และชอบธรรม. บัดนี้ท่านได้รับการชำระให้บริสุทธิ์และชอบธรรมแล้ว, คุณยังถูกเรียกให้ดำเนินชีวิตในความบริสุทธิ์และความชอบธรรมด้วย (2 โครินเธียนส์ 5:21).
ได้รับความรอดโดยพระคุณและกระทำการของพระวิญญาณ
คุณไม่ได้รับความรอดโดยผลงาน, but by grace. แต่การอยู่ภายใต้พระคุณไม่ได้หมายความว่าคุณได้รับอนุญาตให้ทำบาปต่อไป. เพราะถ้าเนื้อหนังของคุณตายในพระคริสต์เมื่อคุณบังเกิดใหม่แล้ว, ท่านจะทำการงานของเนื้อหนังได้อย่างไร?
คุณจะต้องรักพระยาห์เวห์พระเจ้าของคุณอย่างสุดใจ, และด้วยสุดจิตวิญญาณและสุดความคิดของคุณและคุณจะต้องรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง (แมทธิว 22:37-40)
When you are saved and born again, you see the nature and effect of sin, ซึ่งเป็นผลแห่งความตาย. You will hate sin, เช่นเดียวกับพระเจ้า. คุณจะเกลียดชีวิตเดิมของคุณในฐานะคนบาปและจะไม่กลับไปสู่ชีวิตนั้นอีก. (อ่านด้วย: คุณสามารถทำบาปภายใต้พระคุณได้ไหม?)
เมื่อคุณ รักพระเจ้า ด้วยสุดหัวใจของคุณ, วิญญาณ, จิตใจ, และความแข็งแกร่งที่คุณจะรักทำตามพระประสงค์ของพระองค์.
You shall spend time with God and renew your mind with the Word of God (คัมภีร์ไบเบิล) and apply His words into your life, เพื่อท่านจะได้ประพฤติตามพระวจนะของพระเจ้าและกระทำการของพระวิญญาณ. คุณไม่จำเป็นต้อง, แต่คุณต้องการ, เพราะคุณถูกสร้างขึ้นตามพระฉายาของพระองค์และคุณรักพระเจ้า.
เมื่อพระคำและพระวิญญาณบริสุทธิ์สถิตอยู่ภายในคุณ, คุณจะดำเนินตามพระวิญญาณด้วยการเชื่อฟังพระคำ. คุณจะเดินในความรัก, ความศักดิ์สิทธิ์, และความชอบธรรม, ทำตามพระประสงค์ของพระบิดาและยกย่องสรรเสริญพระองค์.
'จงเป็นเกลือแห่งแผ่นดินโลก”





