Fa‘apei ‘ona ‘outou talia o Keriso Iesu le Ali‘i, ia outou savavali ia te Ia: Ua mauaa ma atiina ae ia te Ia, ma faatumauina i le faatuatua, e pei ‘ona a‘oa‘oina o ‘outou, ‘ua fa‘ateleina ai le fa‘afetai (Kolose 2:6-7)
Paul saw in the spirit, the order of the saints in Colosse and the steadfastness of their faith in Christ and instructed the saints, as they had received Jesus Christ as their Savior and Lord, to walk in Christ, rooted and built up in Him and established in the faith as they were taught, fa'atuputeleina i le fa'afetai.
The new creation walks in Christ, rooted and built up in Him and stablished in the faith
And just like the saints in Colosse, tagata uma, who believes in Jesus Christ and received Him as Savior and Lord, and learned Jesus Christ, should put off concerning the former manner of life the toeaina, who is corrupt according to the deceitful lusts and ofu le tagata fou.
Afai na avea oe ma Foafoaga fou ia Keriso, you shall constantly faafou lou mafaufau Ma le upu, so that your mind will line up with the Word and you shall know the will of God.
Because how can you walk by faith in the will of God if you don’t know His Word and His will?
By the renewing of your mind with the Word and by submitting yourself to the Word, obeying the Word, ma doing the Word i lou olaga, you shall be rooted and built up in Him and be stablished in the faith.
And while you walk steadfast in the faith in obedience to Jesus Christ and do what the Word tells you to do, you shall abound therein with thanksgiving.
The new creation walks in Christ, fa'atuputeleina i le fa'afetai
No matter what the circumstances may be, you shall always be thankful and abound with thanksgiving, because that’s the power of the sons of God (both males as females), o e savavali i la le Agaga ae le o la le tino.
Murmuring, whining, and complaining is part of the nature of le toeaina; o le foafoaga tuai (tagata agasala), and doesn’t belong in the life of the new man; le foafoaga fou (tagata paia).
After God delivered His people from slavery in Egypt and led His people to the promised land, we read several times, that during the time in the wilderness God’s people murmured, whined, and complained, despite God’s provisions and miracles.
The people had a different expectation of their God and because God did not meet their requirements, many of His people were disappointed, le faamalieina, and unthankful and began to murmur, tagi ma faitio (Faitau foi: ‘O le faamoemoe o tagata‘).
They remembered their time in Egypt and wanted to return to Egypt.
They’d rather return to Egypt and live in slavery under the oppression of Pharaoh than stay with God and live in freedom in the wilderness.
But God hated all the murmuring and whining of His people. Sa matou faitau i le mea na oo i ai le muimui ma le faitio.
Auā e ui lava o i latou uma o ni tagata o le Atua, E leʻi fiafia le Atua i le toʻatele o i latou, ma sa faatoilaloina i latou i le vao.
Ia avea lea ma faataitaiga mo i tatou, ‘ina ‘ia tatou lē tu‘inanau i mea leaga ma ‘aua ne‘i lotomalilie ma lē fa‘afetai, ae ia faafetai pea (a.o. Numera 14:26-35; 17, 1 Korinito 10:1-13).
E tusa lava pe le alu le olaga e pei ona fuafuaina ma e tupu se mea e suia ai lou lumanaʻi, tumau pea le faafetai i le Alii i soo se tulaga ma aua le faitio, muimui ma muimui (Faitau foi: ‘Le Faafetai o Fanau a le Atua‘).
E mafai ona muimui tagata uma, tagi ma faitio, e leai se mea faapitoa i lena mea. Ae o na, O ai na avea ma se Forre Fort Fou; o se atalii o le Atua ma ua mauaa ia Keriso ma ua faavaeina i le faatuatua ua faailogaina i latou lava e ala i le tuuina atu e le aunoa o le faafetai ma le viiga i le Atua le Tama ma Iesu Keriso io latou fofoga., amio, ma uiga i tulaga uma, so that they will exalt God with their lives.
‘Ia fai ma masima o le lalolagi’




