What does buried with Christ in baptism and risen with Him mean?

In Colossians 2:11-12 we read about the circumcision in Christ and being buried with Christ in baptism and risen with Him through the faith of the operation of God. But what does buried with Christ in baptism and risen with Him through the faith of the operation of God mean according to the Bible?

The circumcision in Christ 

In Whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, przez zrzucenie ciała z grzechów ciała przez obrzezanie Chrystusa: Pochowany razem z Nim podczas chrztu, w którym i wy zmartwychwstaliście wraz z Nim przez wiarę w działanie Boga, który Go wskrzesił z martwych (Kolosan 2:11-12)

The new creation is circumcised in the circumcision of Jesus Christ. This circumcision is not made with hands, a natural circumcision of the foreskin of a male. But this circumcision is a work of the Spirit and takes place by putting off the body of the sinful flesh of males and females. The circumcision in Christ; the putting off the body of the sins of the flesh, takes place by baptism, when the old man (ciało) is buried with Christ and becomes a partaker of His death and the new man (duch) has risen from the dead through the faith of the operation of God, who has raised Him from the dead.

The old man is buried with Christ in baptism 

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Broń Boże. Jak to zrobimy, którzy umarli dla grzechu, żyć w nim dłużej? Wiedzcie, że nie, że tak wielu z nas, którzy zostali ochrzczeni w Jezusa Chrystusa, zostało ochrzczonych w Jego śmierć? Dlatego jesteśmy razem z Nim pogrzebani przez chrzest w śmierć: na wzór Chrystusa powstałego z martwych przez chwałę Ojca, tak i my powinniśmy postępować w nowości życia.

Bo jeśli wrośliśmy razem w podobieństwo Jego śmierci, będziemy także podobni do Jego zmartwychwstania: Wiedząc to, że nasz stary człowiek został wraz z Nim ukrzyżowany, aby ciało grzechu zostało zniszczone, abyśmy odtąd nie służyli grzechowi. Bo kto umarł, jest uwolniony od grzechu (Rzymianie 6:1-7)

Baptism in water

When you were baptized, you were circumcised in the circumcision of Christ and you have buried your old former life.

Stary człowiek, who is carnal and sense-ruled and is dominated by the sinful nature, no longer exists.  

Stary człowiek, cielesny człowiek, has died in Christ and the new man, the spiritual man, has been risen in Christ from the dead.

Old things have passed away, all things have become new!

You believed in Jesus Christ and decided to podążaj za Jezusem and entered a covenant with Him and as a sign of the covenant is the circumcision in Christ. 

Just like in the Old Covenant the natural circumcision of the foreskin was a sign of the covenant between God, Abrahama, I his Seed, in the New Covenant, the circumcision by putting off the body of the sins of the flesh through baptism, is a sign of the New Covenant in Christ.

The new man is risen with Christ from the dead

Jeśli już umarliśmy z Chrystusem, wierzymy, że i my z Nim zamieszkamy: Wiedząc, że Chrystus powstający z martwych już nie umiera; śmierć nie ma już nad Nim władzy. Bo w tym umarł, On umarł dla grzechu raz: ale w tym On żyje, Żyje dla Boga. Podobnie i wy uważajcie się za umarłych dla grzechu, ale żywi dla Boga przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego.

Niech więc grzech nie króluje w waszym śmiertelnym ciele, abyście byli mu posłuszni w jego pożądliwościach. Nie oddawajcie też członków swoich jako narzędzi nieprawości dla grzechu: ale oddajcie się Bogu, jak ci, którzy ożyli z martwych, i członki wasze jako narzędzia sprawiedliwości dla Boga. Bo grzech nie będzie nad wami panował: bo nie jesteście pod Prawem, ale pod łaską.

W Nim nie ma grzechu, kto w Nim trwa, nie grzeszy

Co wtedy? czy zgrzeszymy, ponieważ nie podlegamy prawu, ale pod łaską? Broń Boże. Wiedzcie, że nie, tym, którym oddajecie się w posłuszeństwo, Jego sługami jesteście, którym jesteście posłuszni; czy od grzechu aż do śmierci, lub posłuszeństwa ku sprawiedliwości? (Rzymianie 6:8-16)

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness (Rzymianie 8:10)

Bo jeśli według ciała żyć będziecie, tak, umrze: jeśli jednak przez Ducha umartwiacie sprawy ciała, będziecie żyć. For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God (Rzymianie 8:13-14)

Jesus Christ has conquered the death! If you have become a new creation in Him, you have been redeemed from the power of sin and death by the putting of the body of the sins of the flesh and you have been given power in Christ to reign over sin and death.

You shall no longer listen to the flesh and be led by the sinful nature of the flesh and fulfill the lusts and desires of the flesh, since the flesh with its sinful nature has died in Christ.

The proof that the flesh has died in Christ

If the flesh with the sinful nature has died in Christ, the flesh shall no longer produce the unrighteous works of the flesh, which are a.o. cudzołóstwo, cudzołóstwo, rozwód, (seksualny) nieczystość, effeminacy, nadmierne uczucie (żądza), zła pożądliwość, pożądliwość, gniew, gniew, złośliwość, bluźnierstwo, filthy communication, kłamliwy, lubieżność, bałwochwalstwo, czary, nienawiść, zmienność, emulacje, walka, bunty, herezje, zazdrość, stealing, morderstwa, pijaństwo, biesiady (1 Koryntian 6:9- 6, Galatów 5:19-21, Kolosan 3:5-10). 

If you still do the works of the flesh, you are not circumcised in Christ, because the body of the sins of the flesh has not been put off and is not buried in Christ but is still alive.

The old creation, who belongs to the world and lives in the kingdom of darkness, does these unrighteous works. But if you are born again and you are circumcised in the circumcision of Christ by the putting off the body of sins of the flesh, you shall not do those works anymore, but you shall do righteous works according to the will of God. 

You shall listen to the Father and submit yourself to His Word and obey the words of God and apply them into your life, since the Word of God is the truth. You shall walk after the Spirit in the will of God and the Spirit shall reign in your life. W rezultacie, you shall live a holy life unto God and bear the owoc Ducha.

„Bądź solą ziemi’

Może ci się spodobać również

    błąd: Ta treść jest chroniona