Kupu o te whakaaro nui – Kia marama ki nga huarahi pai katoa

Then shalt thou understand righteousness, me te whakawa, me te tika; āe, nga huarahi pai katoa (Whakatauki 2:9)

Na te toto o Ihu, kua whakatikaia koe. It is because of His work, that you have been made righteous and be saved, not by your own works. Engari…. If you don’t walk uprightly, ka haere tonu i te hara, then you don’t walk in righteousness, but in unrighteousness.

Ina kua riro koe he hanga hou, you should also walk as a new creation. You should walk in the Word of God and be a doer of the Word. You have been redeemed, sanctified and made holy and righteous. Inaianei kei a koe, to stay holy and righteous and walk in righteousness.

When you walk uprightly, which means that you walk in the Word of God, a kia mahi koe i te kupu, Ka haere koe i runga i tana hiahia, in righteousness and holiness. When you walk in Him, you will walk on the path of the righteous.

As long as you do what He tells you to do, haere i runga i tana hiahia, then you shall understand righteousness, whakawa, equity. Āe, you will understand every good path.

'Kia tote mo te whenua’

Ka pai ano koe

    hapa: Na te mana pupuri, it's not possible to print, tango, whakaahua, Tohatoha, whakaputa ranei i tenei tuhinga.