Ko te mehua o te hara me nga whakaritenga a te Atua

Kei te noho tonu koe he tangata hara i ngā wā katoa?

Me pehea te whakauru i te rangatiratanga o te rangi?

He aha ta te Paipera e pa ana ki nga taote?

Kua hurihia e te Atua puta noa i nga tau? Kāore, te parau ra te Bibilia e hoê â te Atua, inanahi, i tenei ra, a ake ake.
 No reira, He rite tonu te whakaaro o te Atua mo nga taote. Ko nga tangata te mea ka huri. I etahi wa, they even change the

atawhai me te pono

E haere ana i runga i te atawhai me te pono

Kei whakarerea koe e te atawhai me te pono: heia ki tou kaki; tuhia ki runga ki te papa o tou ngakau: Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata (Whakatauki 3:3-4) When you walk in the mercy of

Me pehea te roa o te ora me te rangimarie

Me pehea te roa o te ora me te rangimarie?

Ko te ora roa me te rangimarie tetahi mea e hiahia ana te katoa. Engari me pehea e whiwhi ai koe i te ora roa me te rangimarie e ai ki te Paipera? I roto i ngā Proverbs 3:1-2, we read what you must do to have long life and experience

te hunga tika, te hunga kino

He aha ka pā ki te hunga tika, ki te hunga kino?

Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua, ka mau ano te hunga tika i roto. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it (Whakatauki 2:21-22) The upright are those who have been

Te whakaaro nui o te Atua

Kupu o te whakaaro nui – Te Paari o te Atua

Ka uru te whakaaro nui ki roto i tou ngakau, he pai hoki te matauranga ki tou wairua?; Ka tiakina koe e te ngakau, Ma te maarama koe e tiaki: Hei whakaora ia koe i te ara o te tangata kino, Mai i te tangata e korero kino ana i nga mea kino; Who leave

hapa: Na te mana pupuri, it's not possible to print, tango, whakaahua, Tohatoha, whakaputa ranei i tenei tuhinga.