Tikanga Proverbs 3:6 – Kei roto i au ara katoa

He aha te tikanga o ngā Proverbs 3:6, I ou ara katoa whakaaro ki a ia, and He shall direct thy paths?

How do you acknowledge the Lord in all your ways?

When you believe in the Lord and trust Him with all your heart, you’ll do what He says and keep His commandments. You will follow the Lord and His Word, instead of the world and what the world says.

Whakatauki 3:6 I au huarahi katoa hoki e whakaae ana ki te Ariki, a mana e whakatika nga huarahi

Everywhere you go and everything you do, you ask the Lord and inquire of Him.

You shall read and study the Bible to get to know the Lord and His will. You shall spend time with the Lord in prayer and listen to His voice.

You’ll do what is written in the Bible and what the Lord says to you through His Spirit by prayer.

You shall obey the reo o te Ariki and let His Word be the highest authority and acknowledge Him in all your ways.

Acknowledging Him in all your ways means submission to God and His Word in all the areas of your life.

The Lord shall direct your paths

No matter where you go to or what happens in your life, when you hold on to His Word, a whakarongo ki a ia, He shall direct your paths.

That means no worry, no fear, no anxiety, no sorrow, no poverty, etc. engari rangimarie, harikoa, hari, etc.

When you enter a situation in which you’re tempted or don’t see a way out anymore, He’s there to guide you through His Word. Na roto i tana Kupu, He shall lead you through that situation, so that you come out of it as an overcomer.

When you stay faithful to the Lord and His Word, and acknowledge the Lord in all your ways, ka haere i roto Ana whakahau, then He shall direct your paths.

He aha te tikanga o ngā Proverbs 3:6?

Te tikanga o te whakatauki 3:6 ko, ka tuku koe ki te Atua me te whakarongo ki a ia me te whakarongo ki a ia ka waiho tana Kupu hei mana teitei i nga wahanga katoa o to oranga., katahi ia ka haere i mua i a koe, ka whakatika i ou huarahi.

“Hei tote o te whenua '

Ka pai ano koe

    hapa: Na te mana pupuri, it's not possible to print, tango, whakaahua, Tohatoha, whakaputa ranei i tenei tuhinga.