Kolosa 1:21-23 – Whakahoutia i roto i te tinana o te Karaiti

Ko koe hoki, I tetahi wa i wehea ai ratou me nga hoariri i roto i to hinengaro e nga mahi kino, heoi kua houhia e ia ta tenei. I roto i te tinana o tona kikokiko na te mate, ki te whakaatu i a koe he tapu, he koretake, he koretake hoki i tana tirohanga: Ki te haere tonu koe i roto i te whakapono ka whakatau, kaua e nekehia atu i te tumanako o te rongopai, kua rongo koe, a i kauwhautia ki nga mea katoa i raro i te rangi; no hea ahau i mahi minita ai (Kolosa 1:21-23)

The old creation is a friend of the world but an enemy of God

E te hunga puremu, e nga wahine puremu, Kahore oti koutou i matau ko te aroha ki te ao he hoariritanga ki te Atua? Na, ko te tangata e hiahia ana kia whai hoa ki te ao, he hoariri ia no te Atua (Korimi 4:4)

Before you were saved and houhia ki te Atua, na roto i te toto o Iesu Mesia, Na te whakapono me te whakahou i roto i a ia (te mate o te kikokiko me te aranga o te wairua i te hunga mate), you were the old creation and belonged to the world. 

I te rerenga o te Paipera Roma 8-7 - Ko te ngakau kikokiko he mauahara ki te Atua no te mea kaore e taea te whakahaere i te ture a te Atua

You were alive to the world and a friend of the world. But at the same time, you were dead to God because of your wicked works. You lived in disobedience to God after the will of your flesh, as an enemy of God (Epeha 2:1-3).

You were carnal and had a hinengaro o te kikokiko, which is enmity with God. That’s because a carnal mind doesn’t submit to God and His law, e tohu ana i tana hiahia. A carnal mind is prideful, whakakeke, and pernicious and does the will of the flesh.

Your wicked works (hara) testified that you were an enemy of God and belonged to the world and the ruler of the world; te rewera

You were a son of the devil (te tane me te wahine) and his (hara) nature dwelled in your flesh. Since you belonged to the devil, you listened to him and obeyed him, by living after the will, hiahia, and desires of the flesh and doing wicked works.

Your mind was darkened and full of lies and deception that kept you in bondage

Reconciled in the body of Christ

Na, inaianei i roto ia Karaiti Ihu, ko koutou, ko te hunga i tawhiti i mua, kua meinga e nga toto o te Karaiti kia tata. Ko ia hoki to tatou rangimarie, Na wai i hanga nga mea e rua kia kotahi, kua tukitukia ano e ia te taiepa e arai ana i waenganui ia tatou; Whakakahoretia ana e ia te mauahara i roto i tona kikokiko, oia te ture o te mau faaueraa i roto i te mau oro'a; kia hanga ai i roto i a ia te tokorua hei tangata hou, na ka mau te rongo; Kia houhia ai hoki e ia te rongo a te tokorua ki te Atua i roto i te tinana kotahi, i runga i te ripeka, na reira i patu ai te mauahara: A haere mai ana ia, kauwhau ana i te rangimarie ki a koutou i tawhiti, ki te hunga e tata ana. Nana hoki tatou, te tokorua nei, i whai tatanga atu ai i roto i te Wairua kotahi ki te Matua (Epeha 2:13-18)

But when you heard the gospel of Jesus Christ and His perfect work of redemption, you believed in Him, ripeneta, and made Jesus Christ your Savior me te Ariki.

By faith in His sacrifice on the cross and His blood and the identification of yourself with His death and resurrection from the dead, na roto i te whakahoutanga, you became a new creation and were reconciled in the body of Christ to God.

God forgave all your sins and iniquities! Ko te toto o Ihu Karaiti, cleansed you from all your sins and iniquities.

Jesus Christ became your Substitute. Na tona matenga, Jesus abolished in His flesh the enmity between you and God, to present you holy unblameable and unreproveable in His sight.

The sacrifice and blood of Jesus Christ made you holy

Na roto i te faaapîraa i roto Ia'na, Kua riro koe hei hanga hou; He Mea Tapu. You have been made holy and righteous, na reira, you can walk in holiness (wehea mai i te ao, ka whakatapua ki te Atua), doing righteous works instead of wicked works (hara).

A saint is not someone, who has been declared holy after his or her death by people, because of his or her works. But a saint is someone, kua waiho hei hanga hou; He Tama a te Atua (te tane me te wahine) in Jesus Christ through His blood and regeneration in Him and belongs to Him and walks after the Spirit in the will of God.

Ko te mea hanga hou he tangata tapu, the old creation is a sinner. Therefore the works of a person testify whether a person is a new creation or the old creation. (Panuitia hoki: ‘Do you always remain a sinner?').

A new creation walks in obedience to God in the will of God and does righteous works. The old creation walks in disobedience to God in the will of the flesh and does wicked works

The sacrifice and blood of Jesus Christ made you unblameable and unreprovable

The blood of Jesus Christ is so powerful that it washed away all your sins and iniquities. By the blood of Jesus Christ you have been made unblameable and unreprovable. This means that He has made you without blame, without fault, kahore he wahi, and without blemish. You have been cleansed and no one can accuse you anymore. Everything is under the blood of Jesus Christ.

Heoi ano ko tatou, according to His promise, rapua he rangi hou, he whenua hou, kei reira te tika e noho ana. No reira, aroha, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of Him in peace, kahore he wahi, and blameless. And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; As also in all his epistles, speaking in them of these things (2 Pita 3:13-16)

Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ (1 Koriniti 1:8)

Tahu, Aroha ki o koutou wahine, Pera hoki me te Karaiti i aroha ki te hahi, a hoatu ana ia ia mo tena; Kia whakatapua ai, kia ma ai ki te horoi i te wai e te kupu, Kia tukuna ai e ia he hahi kororia ki a ia, kaore i te waahi, he kotiti ranei, tetahi mea pera ranei; engari kia tapu, kia kore he koha (Epeha 5:25-27)

No one can accuse you, as long as you walk after the Spirit in holiness and righteousness. Because Jesus will return for His Church; Tona Tinana, which is holy and without blemish, spot or wrinkle.

Continue in the faith grounded and settled

Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward. For ye have need of patience, tera, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. For yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, My soul shall have no pleasure in him. But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul (Hiperu 10:35-39)

As long as you stay in Him and continue in the faith grounded and settled, which means that you will walk by faith after the Spirit, instead of walking after the will of the flesh doing wicked works, you remain holy, unblameable, and unreproveable. (Panuitia hoki: Ka kitea e ahau te whakapono i runga i te whenua? a ‘Examine yourself, ahakoa kei roto koe i te whakapono’.

But you have to watch that nothing and no one moves you away from the hope of the gospel. That’s your task and responsibility and no one else’s.

I nga ra katoa, you decide what you say, he aha taau mahi me te waahi e noho ana koe. Ka whakatau koe he aha nga mea ka whakakiia e koe to hinengaro.

Mena ka nui ake to wa mo nga mea o te ao, i muri iho i te mau mea a te Atua e To’na ra Basileia e a faaî i to outou feruriraa i te mau mea e te mau parau o te ao nei, ka rite koe ki te ao, ka rite ki te ao. Engari ki te whakapau wa koe ki nga mea o runga ake nei me whakahoutia to hinengaro ki te Kupu a te Atua ka rite koe ki te Kupu, ka ora ano ki te Kupu.

Ua patuhia te faaroo i nia i te Parau a te Atua

O te Parau a te Atua te parau mau e ua patuhia te faaroo i nia i te Parau a te Atua. Heoi ano, ki te whakarongo koe ki nga kaikauwhau, ki te panui ranei i nga momo 'pukapuka Karaitiana e whakaako ana i nga whakaakoranga e puta mai ana i te hinengaro kikokiko., me te whakarereke i nga kupu a te Atua i runga i te ahua mohio kia rite ki te ahua wairua, whakatenatena, me te tumanako mo te kanohi kikokiko, but diametrically oppose God’s words and lead to perdition, then it won’t be long before you believe and follow their words above the words of God. You’ll deviate from the Word and become lukewarm in the faith and the true gospel of Jesus Christ and the things of God’s Kingdom.

You shall no longer be grounded and settled in the Word. Engari, you become unlearned and unstable and be tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine. You’ll doubt and become fearful and shall not be able to resist temptations.

Bible verse 1-thessalonians 5:16-18-rejoice evermore pray without ceasing in every thing give thanks for this is the will of God in Christ Jesus over you

Only if you renew your mind with the Word and stand on the Word, there shall be no room for unbelief, ruarua, me te wehi. You shall endure and resist temptations and stay faithful to God.

How do you get faith? By spending time with God in prayer and reading and studying the Word of God and becoming a doer of the Word.

Faith is trusting God, believing His Word, and obeying and acting upon His words.

Therefore you must know the Word. No reira, you’ll get to know God and can trust Him. Because how can you trust a person, if you don’t know the person? Tika pū, Kaore e taea e koe

Faith is a seed and must grow. It only grows and becomes strong if you take that little bit of faith and apply it in your life

Faith doesn’t whine, mūhu, and complain

Faith doesn’t whine, mūhu, and complain. No reira, if you want to walk by faith, you should stop complaining and murmuring and stop allowing the circumstances, Ngaru, me nga raruraru ki te whakatau i to oranga me te noho tonu Tuhinga o mua, he wahanga katoa o te ahua o te hanga tawhito.

No te mea te haere nei te poieteraa apî na roto i te faaroo e aita e amuamu e e amuamu, engari e whawhai ana ki te whawhai pai o te whakapono. Ko te hanga hou ka mau te hoari; te Kupu a te Atua me te whakapono, ohukahu, e mahi ana kupu. Ko te hanganga hou e tu ana i runga i tana Kupu me nga mea katoa e whakawhetai ana ki te Atua me te whakanui i te Atua.

Whawhaitia te whawhai pai o te whakapono, taea noatia te mutunga

Whawhaitia te whawhai pai o te whakapono, kia mau ki te ora tonu, i karangatia ano koe ki konei, he pai hoki to mahi i te aroaro o nga kaiwhakaatu tokomaha. Ko taku kupu tenei ki a koe i te aroaro o te Atua, ko te kaiwhakaora i nga mea katoa, i mua hoki i a Karaiti Ihu, i kite hoki i te aroaro o Ponotio Pirato i te whaki pai; Kia mau ki tenei whakahau, kei whai koha, e kore e whakahengia, tae noa ki te putanga mai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti: Mana e whakakite mai i ona wa, Ko wai te Rangatiratanga, ko wai anake, te Kingi o nga kingi, me te Ariki o nga ariki; Ko wai anake te matekore, e noho ana i te marama e kore nei e taea atu e te tangata; Kare ano ia i kitea e te tangata, e kore ano e kite: Waiho atu ia ia te honore me te kaha ake ake. Amine (1 Timoti 6:12-16)

Kaua tetahi mea, kia kaua hoki tetahi e whakaneke atu i a koe i te whakapono me te tumanako o te rongopai, engari kia mau ki runga ki te whakapono.

Ehara i te mea mo to tiimata, engari me pehea e whakaoti ai koe. No reira noho i roto ia Ihu Karaiti; noho pono ki a ia, tu tonu i runga i te kupu, whawhaitia te whawhai pai o te whakapono a taea noatia te mutunga, kia mau ki te ora tonu, na te Ariki, te kaiwhakawa tika, ka hoatu ki a koe te karauna o te tika i taua ra.

'Kia tote mo te whenua’

Ka pai ano koe

    hapa: Na te mana pupuri, it's not possible to print, tango, whakaahua, Tohatoha, whakaputa ranei i tenei tuhinga.