ថ្ងៃសុក្រល្អគឺជាថ្ងៃដ៏សំខាន់សម្រាប់គ្រីស្ទបរិស័ទ. ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ, ថ្ងៃសុក្រល្អគួរតែជាថ្ងៃដ៏សំខាន់សម្រាប់មនុស្សទាំងអស់។. ហេតុអ្វីបានជាគេហៅថា Good Friday?, អ្វីដែលល្អសម្រាប់ថ្ងៃសុក្រ? What happened on Good Friday that is so important for humanity will be discussed in this article.
What is remembered on Good Friday?
នៅថ្ងៃសុក្រល្អ។, the suffering and death of Jesus Christ on the cross are remembered. ឥលូវនេហ, let’s look at the significance of Jesus Christ’s death on the cross.
ព្រះយេស៊ូគ្រីស្ត, ព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ, came to the earth with a mission. Jesus came to restore what was broken in សួនអេដែន.
To understand why Jesus Christ had to be crucified, we must go back to the moment when man made a wrong choice and disobeyed God. តាមរយៈការមិនគោរពតាមព្រះរបស់មនុស្ស, បុរសម្នាក់បានធ្លាក់ពីតំណែងរបស់គាត់។, and the relationship between God and man was broken.
What happened in the Garden of Eden?
God created man perfect and placed man in the Garden of Eden and gave man dominion over the earth. God had a relationship with man and walked with man. There was no lack, God had given everything man needed.
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ, God gave one commandment to man. Man could eat from every tree in the garden, លើកលែងតែដើមឈើនៃចំណេះដឹងល្អនិងអាក្រក់.
Man walked with God and obeyed God until the serpent approached and tempted man with his words.
The words of the serpent made man doubt the words of God.
Instead of believing God’s words and keeping God’s commandment, man believed the words of the serpent.
Man believed and acted upon the serpent’s words, whereby the mission of the serpent succeeded. (អានផងដែរ។: គឺជាបេសកកម្មរបស់អារក្សបានជោគជ័យ?).
Through man’s disobedience, because man ate from the forbidden fruit despite the warning and commandment of God, the earth was cursed. The relationship between God and man broke, and the spirit of man died and came under the authority of death.
The devil took dominion over the earth and became the father of fallen man
Through a lie, the devil took illegally man’s place and dominion over the earth, ដែលព្រះបានប្រគល់ឱ្យបុរសនោះ. ចាប់ពីពេលនេះ, the devil became the ruler of the world. The devil had dominion over the earth and became the father of fallen man.
មនុសសអាេយអ្នករាល់គ្នា, who would be born of the seed of man would be born in a fallen state and live under the authority of the devil and death in darkness, and after life on earth, enter hell; ព្រះរាជាណាចក្រស្លាប់ (ដេស).
មាន (ហើយនៅតែមាន) no one excluded. Everyone would be born as a sinner and live in darkness, and when he dies, returns to his father and master, to whom he belonged and whom he served and obeyed during his life on earth.
God’s promise to restore what was broken in the garden
ធhe Lord God said unto the woman, តើនេះជាអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ? ហើយស្ត្រីរូបនេះបាននិយាយ, សត្វពស់បានបោកបញ្ឆោតខ្ញុំ, ហើយខ្ញុំបានបរិភោគ. ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់សត្វពស់ថា, ព្រោះអ្នកបានធ្វើដូច្នេះ, អ្នកត្រូវបណ្តាសាលើសពីសត្វគោទាំងអស់, និងលើសពីសត្វទាំងអស់នៃវាល; នៅលើពោះរបស់អ្នកអ្នកនឹងទៅ, អ្នកនឹងបរិភោគធូលីដីអស់មួយជីវិតរបស់អ្នក: ហើយខ្ញុំនឹងដាក់ភាពស្រើបស្រាលរវាងអ្នកនិងស្ត្រី, និងរវាងពូជរបស់អ្នកនិងគ្រាប់ពូជរបស់នាង; វានឹងជាំក្បាលរបស់អ្នក, អ្នកនឹងកកខេកកែងជើងរបស់គាត់ (លោកុប្បត្តិ 3:13-15)
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ, God in His greatness and sovereignty had already a plan to restore (ធេវីអាេយសហ) what was broken.
Since man was tempted by the woman and the woman was tempted by the serpent, the Seed of the woman would bruise the head of the devil. (អានផងដែរ។: 'តើវាមានន័យយ៉ាងដូចម្តេច, the head of the devil bruised because the heel of Jesus was bruised?)
The coming of Jesus the Christ
And no man hath ascended up to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. ពេលលោកម៉ូសេលើកពស់ឡើងនៅវាលរហោស្ថាន, ដូច្នេះបុត្រមនុស្សក៏ត្រូវលើកតម្កើងដែរ: ដើម្បីឲ្យអ្នកណាដែលជឿលើទ្រង់មិនត្រូវវិនាសឡើយ។, ប៉ុន្តែមានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច. ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់ស្រឡាញ់លោកីយ៍ណាស់។, ដែលទ្រង់បានប្រទានព្រះរាជបុត្រាតែមួយរបស់ទ្រង់, ដើម្បីឲ្យអ្នកណាដែលជឿលើទ្រង់មិនត្រូវវិនាសឡើយ។, ប៉ុន្តែមានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច. ដ្បិតព្រះមិនបានចាត់ព្រះរាជបុត្រាទ្រង់ឲ្យមកក្នុងលោកីយ៍ ដើម្បីកាត់ទោសលោកីយ៍ទេ។; ប៉ុន្តែ ដើម្បីឲ្យពិភពលោកបានសង្គ្រោះតាមរយៈទ្រង់. អ្នកណាដែលជឿលើទ្រង់ មិនត្រូវបានគេថ្កោលទោសឡើយ។: រីឯអ្នកដែលមិនជឿ នឹងត្រូវកាត់ទោសរួចហើយ, ដោយសារគាត់មិនបានជឿលើព្រះនាមនៃព្រះរាជបុត្រាតែមួយរបស់ព្រះ (ចន 3:13-18)
Although God gave this promise immediately after the fall, it took many years before God’s promise came to pass and the Messiah came to the earth to redeem man from the power of the devil.
ព្រះយេស៊ូគ្រីស្ត, ព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ, បានមកដល់ផែនដី. He was born of the virgin Mary, ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ជំនាន់នៃបុរសដែលបានធ្លាក់ចុះ.
The Holy Spirit overshadowed Mary, and she became pregnant and gave birth to ព្រះយេស៊ូវ, who was fully Human.
Jesus had to be fully Human, otherwise Jesus couldn’t have taken the place of fallen man and become their Substitute. (ម៉ាថាយ 1, លូកា 1).
Jesus grew up as the Son of a carpenter. When Jesus was approximately 30 អាយុ, He began His mission.
Although Jesus was circumcised on the eighth day, Jesus was baptized in water by John the Baptist. After His baptism, the Holy Spirit descended upon Him.
The Holy Spirit led Jesus to the wilderness, where the devil tempted Jesus for 40 ថៃ. (អានផងដែរ។: 'ខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពិភពលោកផាប)
Jesus resisted the temptations of the devil
Although the devil succeeded in tempting Adam (ព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ) ធ្វើបាប, the devil didn’t succeed in tempting Jesus Christ (Son of God) ធ្វើបាប
After Jesus overcame the devil with ពាក្យនេះ, Jesus went to preach and bring the Kingdom of God to the people, ដែលកើតពីពូជសាសន៍អ៊ីស្រាអែល, ហើយបានហៅពួកគេឲ្យប្រែចិត្ត.
Jesus preached and brought the Kingdom of God to the people and called them to repentance
Jesus walked after the Spirit as Son of God on earth. He preached and brought the Kingdom of God, ហើយបានហៅប្រជាជនឲ្យប្រែចិត្ត. Jesus healed the sick, ដេញអារក្សចេញ, prophesied, and spoke with authority, words of knowledge and wisdom.
គ្រប់ទីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូវបានទៅ, He caused a commotion that often resulted in persecution, especially by នេះ (នៃកមនិត) មេដឹកនាំ of God’s people.
Until the moment arrived, wherefore Jesus came to earth, which was to fulfill God’s redemptive work for fallen man.
The redemptive work of Jesus Christ would reconcile man back to God and restore the position of man on earth. The dominion, which the devil stole from man, would be given back to the (ថ្ផី) បុរស.
The sufferings of Jesus began in the Garden of Gethsemane
The suffering of Jesus Christ began in the Garden of Gethsemane. Since the garden was the place, where it all went wrong with Adam. តាមរយៈការមិនគោរពតាមព្រះរបស់មនុស្ស, man was separated from God and fell from his position.
មើលចុះ, អ្នកបំរើរបស់ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយដោយប្រយ័ត្នប្រយែង, គាត់នឹងត្រូវបានលើកតម្កើងនិងលើកតម្កើង, and be very high. As many were astonied at thee; មុខមាត់របស់គាត់គឺសាហាវជាងបុរសណាៗទាំងអស់។, ហើយរូបរាងរបស់ទ្រង់លើសជាងកូនមនុស្សទៅទៀត។: ទ្រង់នឹងប្រោះសាសន៍ជាច្រើនយ៉ាងនោះដែរ។; ស្ដេចនឹងបិទមាត់ដាក់ព្រះអង្គ: ដ្បិតអ្វីៗដែលគេមិនបានប្រាប់ គេនឹងឃើញ; ហើយអ្វីដែលពួកគេមិនបានឮ ពួកគេនឹងពិចារណា (អេសាយ 52:13-15)
អ្នកណាជឿរបាយការណ៍របស់យើង។? ហើយព្រះហស្តរបស់ព្រះអម្ចាស់បានបើកសម្ដែងដល់អ្នកណា? ដ្បិតទ្រង់នឹងចម្រើនឡើងនៅចំពោះទ្រង់ ដូចជារុក្ខជាតិដ៏ទន់ភ្លន់, និងជាឫសចេញពីដីស្ងួត: គាត់គ្មានទម្រង់លេង និងភាពស្រស់ស្អាតទេ។; ហើយនៅពេលដែលយើងនឹងឃើញទ្រង់, គ្មានភាពស្រស់ស្អាតដែលយើងត្រូវប្រាថ្នាចង់បានទ្រង់ឡើយ។. គាត់ត្រូវបានគេមើលងាយ និងបដិសេធពីមនុស្ស; បុរសនៃទុក្ខព្រួយ, និងស្គាល់ពីទុក្ខព្រួយ: ហើយយើងបានលាក់មុខយើងពីទ្រង់; គាត់ត្រូវបានគេមើលងាយ, ហើយយើងមិនគោរពទ្រង់ទេ។ (អេសាយ 53:1-3)
After the spiritual battle and the victory through អ្នកបយងសយង, Jude betrayed Jesus. The multitude of the chief priests and scribes took Jesus captive in the garden. They led Him to the high priest and then to Pilate.
Although Jesus Christ was innocent and didn’t do anything wrong, Jesus went through all the accusations, ការចំអក, ការតាត់ឥចោល, ការថ្កោលទោស, and the sentence to death, without defending Himself. Jesus stayed faithful and obedient to His Father until His death.
អ្វីដែលបានកើតឡើងនៅថ្ងៃសុក្រល្អ។?
នៅថ្ងៃសុក្រល្អ។, ព្រះយេស៊ូត្រូវបានគេវាយដំ, whereby the word of the prophet Isaiah was fulfilled, that by His stripes we are healed. After the scourging, Jesus continued His way to Golgotha. On Golgotha, Jesus was crucified and sacrificed as a spotless Lamb and shed His blood for the whole of humanity.
Jesus took all the sins and iniquities of the generation of fallen man. He bore them in His flesh on the cross.
គាត់ប្រាកដជាបានរងទុក្ខលំបាករបស់យើង, ហើយបានកាន់ទុក្ខព្រួយរបស់យើង: ប៉ុន្តែយើងបានគោរពគាត់ដែលត្រូវបានគេវាយ, វាយដំព្រះ, និងរងទុក្ខ. ប៉ុន្តែទ្រង់ត្រូវរបួសដោយសារអំពើរំលងរបស់យើង, គាត់ត្រូវបានជាំសម្រាប់អំពើទុច្ចរិតរបស់យើង: ការធ្វើកោសល្យវិច័យនៃសន្តិភាពរបស់យើងគឺលើគាត់; ហើយជាមួយនឹងស្នាមឆ្នូតរបស់ទ្រង់ យើងបានជាសះស្បើយ. ទាំងអស់ដែលយើងចូលចិត្តចៀមបានវង្វេង; យើងបានបង្វែរគ្រប់គ្នាទៅតាមផ្លូវរបស់ខ្លួន; ហើយព្រះអម្ចាស់បានដាក់លើទ្រង់នូវអំពើទុច្ចរិតរបស់យើងទាំងអស់គ្នា.
គាត់ត្រូវបានគេជិះជាន់, ហើយគាត់រងទុក្ខ, តែគាត់មិនបានបើកមាត់របស់គាត់ទេ: គាត់ត្រូវបានគេនាំឱ្យមានកូនចៀមទៅកន្លែងសំលាប់, ហើយក្នុងនាមជាចៀមមុនពេលអ្នកកាត់របស់នាងគឺល្ងីល្ងើ, ដូច្នេះគាត់មិនបើកមាត់របស់គាត់ទេ. គាត់ត្រូវបានគេយកចេញពីពន្ធនាគារ និងពីការកាត់ទោស: and who shall declare His generation? ដ្បិតព្រះអង្គត្រូវកាត់ចេញពីស្រុករបស់មនុស្សរស់: for the transgression of my people was He stricken. ហើយទ្រង់បានធ្វើផ្នូររបស់ទ្រង់ជាមួយនឹងមនុស្សអាក្រក់, ហើយជាមួយនឹងអ្នកមាននៅក្នុងការសុគតរបស់ទ្រង់; ដោយសារទ្រង់មិនបានប្រព្រឹត្តអំពើហិង្សា, មិនមែនជាការបោកបញ្ឆោតនៅក្នុងព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះអង្គឡើយ។ (អេសាយ 53:4-9).
“Yet, it pleased the Lord to bruise Him”
ព្រះអម្ចាស់សព្វព្រះហឫទ័យនឹងវាយគាត់ជាំ; គាត់បានធ្វើឱ្យគាត់មានទុក្ខព្រួយ: ពេលដែលអ្នកនឹងយកព្រលឹងរបស់គាត់ទៅជាតង្វាយលោះបាប, គាត់នឹងឃើញពូជរបស់គាត់, គាត់នឹងពន្យារថ្ងៃរបស់គាត់, ហើយសេចក្តីរីករាយរបស់ព្រះអម្ចាស់នឹងរីកចម្រើននៅក្នុងដៃរបស់គាត់. គាត់នឹងឃើញការឈឺចុកចាប់របស់ខ្លួន, ហើយនឹងពេញចិត្ត: ដោយចំណេះដឹងរបស់គាត់នឹងឱ្យអ្នកបំរើដ៏សុចរិតរបស់ខ្ញុំបង្ហាញថាអ្នកមានភាពត្រឹមត្រូវ; គាត់នឹងទទួលខុសត្រូវចំពោះអំពើទុច្ចរិតរបស់ពួកគេ. ដូច្នេះខ្ញុំនឹងបែងចែកចំណែកមួយចំណែកយ៉ាងខ្លាំង, ហើយគាត់នឹងបែងចែកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកខ្លាំង; ព្រោះព្រះអង្គបានបង្ហូរព្រលឹងរបស់ខ្លួនរហូតដល់ស្លាប់: ហើយគាត់ត្រូវបានគេរាប់ដោយអ្នកធ្វើបាប; ហើយទ្រង់បានទទួលការខុសនៃមនុស្សជាច្រើន, ហើយបានធ្វើអន្តរកម្មសម្រាប់អ្នកផ្លាស់ប្តូរ (អេសាយ 53:10-12).
How Jesus finished the redemptive work for fallen man
Jesus Christ became the Substitute for fallen man and carried fallen man’s sins and iniquities. He was made sin and a curse on the cross, which caused a spiritual separation between Jesus and the Father.
For a short period, Jesus was put below the angels. During that time, the devil and the principalities and powers of darkness reigned over Jesus. This became visible in the natural realm by ភាពងងឹត that came over the earth for three hours.
Jesus was made sin by God and accomplished His work at the cross. He shed His blood and died and ហាដេសដែលបានបញ្ចូល.
This all happened on Good Friday and was part of the complete redemptive work for humanity, which consists of the scourging, ការស្លាប់, កិច្ចបហ្ចុហសប, and resurrection of Jesus Christ from the dead.
If you would like to know more about the passion of Jesus Christ and the meaning of Jesus’ death on the cross and salvation for humanity, you can read the following articles:
- នរណាម្នាក់ត្រូវបង់ថ្លៃ!
- ឆ្នោតបានធ្លាក់លើព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ, ព្រះរាជបុត្រានៃព្រះដ៏មានព្រះជន្មរស់
- ការឆ្កាងនៃព្រលឹង
- ការឆ្កាងនៃសាច់ឈាម
- The sufferings and mockery of Jesus Christ
- The battle in the Garden
- ហេតុអ្វីបានជាព្រះយេស៊ូវត្រូវឆ្កាងលើឈើឆ្កាង?
- តើអ្វីទៅជាអត្ថន័យពិតនៃឈើឆ្កាង?
- តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាងការបូជាសត្វ និងការបូជារបស់ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ?
- តើគ្រីស្ទបរិស័ទជឿលើការរស់ឡើងវិញរបស់ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទដែរឬទេ??
'ធ្វើជាអំបិលនៃផែនដី’




