To sin or not to sin is the decision you make in life. Every person is responsible for his or her own life and decides to believe God and His Word (Piibel) and walk in the will of God or not. Just like the Father, Jesus gave a command to sin no more but it was up to the people to give heed to his command or not. Let’s look at the story of the healing of the lame man at the pool of Bethesda and the woman who committed adultery and was caught in the act.
The healing of the lame man at the pool of Bethesda
Johannese evangeeliumis 5:1-15, Jeesus tegi mehe terveks, kellel oli puue 38 aastaid. See lonkav mees lamas Bethesda basseini ääres voodil.
When Jesus saw the lame man, He went to him and asked him if he wanted to get well. Jalutu mees vastas Jeesusele, that he didn’t have anyone to bring him to the water to get healed.
Siis käskis Jeesus mehel tõusta, võtta oma voodi ja kõndida. The man obeyed the words of Jesus and stood up and walked. Jalutu tegi Jeesus terveks! But what did Jesus say to him about the decision to sin or not to sin?
Why did Jesus say to Sin no more?
When Jesus met the man who was healed of his infirmity in the Temple in Jerusalem, Jeesus käskis mehel enam pattu mitte teha. Why did Jesus say to sin no more? Lest a worse thing would come unto him.
Jeesus tervendas mehe tema haigusest (tema nõrkus). Inimene sai terveks ja Jumala Kuningriik oli jõudnud tema juurde.
Pimeduse kuningriik oli meest köitnud 38 aastaid. But when Jesus came and the power of the Kingdom of heaven came upon him, mees vabanes orjusest.
Pärast seda leidis Jeesus ta templist, ja ütles talle, Vaata, sa oled terveks tehtud: ära tee enam pattu, et sulle ei tuleks midagi hullemat
John 5:14
Jeesus vabastas mehe pimeduse vaimsest vanglast
Jesus released this lame man from this spiritual prison of darkness. Now that this man was released from this spiritual prison of darkness, Jesus commanded the healed man to no violate the spiritual laws by sinning.
Teisisõnu; Jesus told the man to keep the commandments and do the jumala tahet and stay obedient to God instead of obeying and doing the will of the devil (kes töötab lihas) patustamise teel.
Because if the man decided to reject the commandment of Jesus and disobey God and sin, he would be taken captive again by the forces of darkness and worse things would happen to him.
Jeesus hoiatas meest, because the man was carnal. He didn’t see the spiritual realm and couldn’t discern the spirits. But Jesus was spiritual and knew the spirit realm and the spiritual laws and revealed it to him through His word.
Jesus knew the Kingdom of Heaven and the kingdom of darkness. He wanted this man to stay free and not become a prisoner of the devil and darkness again.
Seetõttu, Jeesus käskis mehel enam pattu mitte teha.
Jeesus ütles:, Go and sin no more to the woman that committed adultery
Johannese evangeeliumis 8:1-11, we read about a woman that was caught in the act of adultery. The woman that committed adultery was brought unto Jesus. Kirjatundjad ja variserid süüdistasid naist abielurikkumises ja rääkisid Jeesusele, mida ta oli teinud.
They suggested to stone her according to the Moosese seadus. But the words of these men didn’t come from a good conscience. They only wanted to tempt Jesus, so that they could accuse Him.
Jeesus kirjutas oma sõrmega maapinnale ja ütles neile, “He who’s sinless among you, las ta olla esimene, kes talle kivi peale viskab“.
Jesus knew that the people that belonged to the old generation of fallen man were carnal. They were trapped in the sinful nature of the flesh.
Instead of stoning the adultrous woman, the men left one by one until there was no one left except Jesus and the adultrous woman.
Sel hetkel, Jesus had the power to condemn the woman and stone her. Because Jesus walked in the authority of the Kingdom of God (kui uus looming) and was sinless.
Kuid, Jesus said to the woman that He wouldn’t condemn her either. Since it was not Jesus’ time to judge but to save.
AGA… Jeesus ei kiitnud heaks of her work of adultery. Jesus commanded the woman to go her way and ära tee enam pattu.
Jeesus ütles talle, Ka mina ei mõista sind hukka: mine, ja ära tee enam pattu
John 8:11
Uus looming on maailmast eraldatud
When you repent and become born again in Christ and enter the Kingdom of God, you leave the kingdom of darkness and are separated from the world. You have been forgiven, lunastatud, and made whole and righteous by the blood of Jesus Christ.
You’ve become new creation and as a result of this spiritual transformation, sa saad pane oma vanamees seljast oma vanade harjumustega.
Sa ei kõnni enam seda teed, mida kõndisid enne meeleparandust, because you repented from that lifestyle and its works (liha).
See on hädavajalik teadvustada sa pole enam patune. You have become a saint through regeneration in Christ.
If you don’t realize and believe this, you will always think and live as a sinner. You’ll be stuck in your sins and never be freed from your sins.
Kui sa uuesti sündisid, sa astusid ühest vaimsest kuningriigist teise (koloslased 1:13-14)
In your old life, you thought like the world and walked in sin (sin = disobedience to God. It’s everything that goes against the Word of God that represents the will of God) and you were of the devil.
The nature of the devil will do his will
You had the character and nature of your father the devil. In your fallen state, sa ei suutnud alluda Jumalale ega täita Tema tahet. Selle asemel, you lived after the will of the flesh in rebellion.
You were rebellious towards God and His Word and obedient to the words and will of the devil (tahe, iha, and desire of your flesh), ja elas patus. Piibel ütleb, et kui sa patustad, you have the devil as father and do the lust thereof (John 8:44).
When you decided meelt parandama, sa ütlesid kaudselt, et sa ei taha enam saatanat oma isaks saada. Sa ei tahtnud tema sõnadele kuuletuda ega järgida tema tahtmist. Sul oli kõrini oma elust tema võimu all.
Kui sa kuulsid evangeeliumi sõnu ja kohtasid Jeesust Kristust, sa uskusid Temasse ja võtsid Ta vastu oma Päästjaks ja Issandaks.
Sa tahtsid kuradi asemel Jumalat oma Isaks ja kuuletuda Tema sõnadele ja käia Tema tahtes. Sa ei tahtnud kuuletuda kuradi sõnadele ega järgida tema tahtmist.
Jumala olemus täidab Tema tahet
From the moment you are born again and receive the nature of your Father God, you will long for Him and the things of His Kingdom. There must be a desire to do the will of God and to walk according to what God says.
A real father knows what is good for his child. A real father wants the best for his child. Kui maapealne isa tahab oma lastele parimat, kui palju enam teie taevane Isa.
Sellepärast, God revealed His will to us in His Word (Piibel).
God revealed to us not only what pleases Him and what displeases Him, but He also revealed the way of salvation, kuidas saada uueks loominguks and how to walk as the new creation in His will.
God revealed it all in the Bible which is His Word. Nii et, Tema teest saab sinu tee ja His thoughts becomes your thoughts.
Did the people choose to sin or not to sin?
Jeesus ütles mehele, kes sai terveks oma haigusest ja naine, kes tabati abielurikkumiselt, enam mitte pattu teha. Seetõttu, these people had the power to sin no more. They had the power to say ‘no to sin’. But did they obey the commandment of Jesus and choose to sin no more or not?
Jeesus ütles talle, Sa pead armastama Issandat, oma Jumalat, kogu oma südamest, ja kogu hingest, ja kogu oma mõistusega. See on esimene ja suur käsk. Ja teine on selle sarnane, Sa pead armastama oma ligimest nagu iseennast. Nende kahe käsu küljes on kogu seadus ja prohvetid (Matthew 22:37-40)
Naisel oli võim öelda "ei".’ abielurikkumisele, sest muidu, Jeesus poleks andnud talle käsku enam pattu teha. Küsimus on selles, kas naine vastas Jeesusele’ käsk mitte enam pattu teha?
Did the adulterous woman obey the commandment of Jesus or did she let her feelings, tema iha, and her desire rule over the words of Jesus and give in to her feelings of lust and desire?
Pea meeles, kui Jeesus käskis enam mitte pattu teha, His crucifixion and the Püha Vaimu väljavalamine had not taken place yet.
So these people were not born again. Need olid ikka vana looming. However the old creation had the power to say ‘no’ patustada ja mitte enam pattu teha.
Ka teil on võim mitte enam pattu teha. Sa otsustad pattu teha või mitte.
Läbi Jeesuse Kristuse lunastustöö, sa oled pühaks ja õigeks tehtud. Nüüd, kui sa oled pühaks ja õigeks tehtud, ka teid on kutsutud elama pühaduses ja õigluses (2 korintlased 5:21).
Päästetud armust ja tehes Vaimu tegusid
Teid ei päästa teod, but by grace. Kuid armu all olemine ei tähenda, et teil on lubatud patustamist jätkata. Sest kui su liha on surnud Kristuses, kui sa uuesti sündisid, kuidas sa saad teha liha tegusid?
Armasta Issandat, oma Jumalat, kogu oma südamest, ja kogu oma hingest ja kogu oma mõistusest ja armasta oma ligimest nagu iseennast (Matthew 22:37-40)
When you are saved and born again, you see the nature and effect of sin, mis on surma vili. You will hate sin, täpselt nagu Jumal. Sa vihkad oma endist elu patusena ega naase selle juurde. (Loe ka: Kas sa suudad armu all patustamist jätkata?)
Kui sina Armasta jumal kogu südamest, hing, meeles, ja jõudu, mida sa armastad Tema tahtmist täita.
You shall spend time with God and renew your mind with the Word of God (Piibel) and apply His words into your life, et sa saaksid Jumala sõnade tegijaks ja teeksid Vaimu tegusid. sa ei pea, aga sa tahad, sest sa oled loodud Tema sarnaseks ja sa armastad Jumalat.
Kui Sõna ja Püha Vaim elavad sinu sees, sa kõnnid Vaimu järgi kuulekuses Sõnale. Sa kõnnid armastuses, pühadus, ja õiglus, tehes Isa tahet ning ülendades ja ülistades Teda.
'Ole maa sool”





