Jeśli chrześcijanie będą żyć jak świat, za co świat powinien żałować?

Jesus Christ commanded His Body; the Church to be His witness on earth. He commanded those, who belong to Him and follow Him to preach the gospel of Jesus Christ and the call to repentance to those, którzy należą do świata, so that many souls shall be redeemed from the power of darkness and shall be saved by faith and regeneration in Christ and enter the Kingdom of God and be reconciled with God and become sons of God and inherit eternal life. But if Christians live like the world, za co świat powinien żałować?

How can souls be saved, if Christians live like the world?

Many Christians say they believe in Jesus Christ and believe that they belong to Him, but meanwhile, they live the same life as the world and do the same works as the world. There is hardly any difference between Christians and unbelievers, którzy należą do świata.

Nawracajcie się, bo bliskie jest królestwo Boże

Instead of Christians converting the world, the world has converted many Christians (Przeczytaj także: ‘Do Christians convert the world or does the world convert the Christians?„).

Instead of making peace between the old man and God, by preaching the gospel of Christ and the call to repentance, and reconcile man back to God, przez wiarę i odrodzenie w Chrystusie, they have made peace and reconciled themselves with the world, other religions, (Wschodni) filozofie, bałwochwalstwo, occultism I nauka and have defiled the truth of God with the lies of the world and have made the gospel powerless.

Many churches have not removed sin and iniquity, but have accepted and allowed sin and iniquity, by saying that they will always remain sinners and sins and iniquities will always be part of their lives (Przeczytaj także: ‘Czy zawsze pozostajesz grzesznikiem?? I ‘Czy możesz użyć zepsutego świata jako wymówki??„) 

Ofcourse there are churches, who have removed the sin and iniquity and don’t approve and tolerate them, and don’t compromise, but walk after the Spirit as sons of God in obedience to Jesus Christ; słowo, and be doers of the Word. But they are rare.

Living like the world but rewarded with eternal life

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Broń Boże (Rzymianie 6:1).

Bo grzech nie będzie nad wami panował: bo nie jesteście pod Prawem, but under grace. What then? czy zgrzeszymy, ponieważ nie podlegamy prawu, ale pod łaską? Broń Boże (Rzymianie 6:14-15).

Most people want to have the same life as the world and do the same (unrighteous) works and things, and because of that genuine repentances and regenerations in Christ don’t take place anymore and the flesh is not put off, but stays alive. Zamiast odstraszając starego I putting on the new man, they persevere in sin.

But if those, who say they are Christians persevere in sin, what does the call to repentance contain? What message do Christians have for unbelievers?

W Nim nie ma grzechu, kto w Nim trwa, nie grzeszy

Because if someone leads an unclean life and watches porn and/or commits fornication, how can that person approach an unbeliever, who lives an unclean life and watches porn and/or commit fornication, and confront the unbeliever and call the unbeliever to repentance and the removal of sin?

How can someone, who keeps lying, be a witness of Jesus Christ and call liars to repentance?

How can someone, who steals witness and call thieves to repentance?

How can someone, who commits adultery witness and call adulterers to repentance?

How can someone, who is unmarried and has a sexual relationship(S) i/lub live together with someone, who isn’t his or her spouse, witness and call to repentance?

How can someone, who practices joga and bows down and worships other gods, witness and call to repentance?

To niemożliwe! Therefore many churches have lost their credibility and even have become laughable for the world. Because the same works, which the Word calls sin and the Word has condemned, and which are practiced by the world, are also practiced in many churches.

The new man has been made free from sin and has become a servant to God

Bo kiedy byliście sługami grzechu, byliście wolni od sprawiedliwości. Jakiż owoc mieliście wtedy w tym, czego teraz się wstydzicie?? bo końcem tych rzeczy jest śmierć. Ale teraz zostajemy uwolnieni od grzechu, i stańcie się sługami Boga, macie swój owoc do świętości, i koniec życia wiecznego. Zapłatą bowiem za grzech jest śmierć; lecz darem Bożym jest życie wieczne przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego (Rzymianie 6:20-22)

If you are born again in Christ, you have become a new creation and you’ve been made free from sin. Poprzez regenerację, twoja natura się zmieniła. You no longer belong to the devil and no longer serve him as a sługa grzechu and persevere in sin, but you have become a servant to God and shall serve Him as a sługa sprawiedliwości and have your fruit unto holiness.

But if you persevere in sin and are still a slave of sin, where have you been made free from? How can you go into the world and preach freedom in Christ, if you haven’t been made free yourself, but live in the bondage of sin and death in darkness?

Wszyscy, who by faith in Jesus Christ repent and become born again in Christ, shall enter the process of sanctification. The Word and the Holy Spirit, who abides in the new man will teach, prawidłowy, and confront the person with his or her sin and then it’s up to the person to obey the Word and the Holy Spirit and submit to God or not.

The Word shall judge everyone

Jezus zapłakał i powiedział, Kto wierzy we Mnie, nie wierzy we Mnie, lecz na Tego, który Mnie posłał. A kto Mnie widzi, widzi Tego, który Mnie posłał. Przyszedłem na świat jako światło, that whosoever believes on Me should not abide in darkness. A jeśli ktoś usłyszy Moje słowa, i nie wierz, Nie oceniam go: bo nie przyszedłem sądzić świat, ale aby uratować świat. Ten, który Mnie odrzuca, i nie przyjmuje Moich słów, ma takiego, który go sądzi: słowo, które wypowiedziałem, ten sam go osądzi w dniu ostatecznym.

Bo nie mówiłem o sobie; lecz Ojciec, który Mnie posłał, Dał Mi przykazanie, co powinienem powiedzieć, i co mam mówić. I wiem, że Jego przykazanie jest życiem wiecznym: cokolwiek zatem mówię, tak jak mi powiedział Ojciec, więc mówię (Jan 12:44-50)

People can say all kinds of things and make others believe that it doesn’t matter how you live and that God is merciful and tolerates, approves, and accepts everything, łącznie z grzechem. But the Word says something else and eventually, it’s not the people who will decide, who will enter eternal life and who will be thrown in the eternal pool of fire, but the Word (a.o. Matthew 12:36-37, Jan 12:48, Objawienie 20:11-15).

„Bądź solą ziemi

Może ci się spodobać również

    błąd: Ta treść jest chroniona