在恐惧和战兢中实现自己的救赎

在腓立比书中 2:12, 保罗写信给腓立比的圣徒, 在恐惧和战兢中实现自己的救赎. 也许这些话在你的耳朵里听起来很奇怪. But these words of Paul still apply to the saints in Christ Jesus. Although people are saved by Jesus Christ, it’s up to the people to stay saved. Every Christian should work out his own salvation. No one can do that for the other. But how do you work out your own salvation?

Does the church doctrine correspond with the truth of God?

People think so easily about salvation in the Christian faith. This is mainly because many churches mixed the words of God with the words of man. They created doctrines that deviate from the truth of God and His Word.

Because of wrong doctrines, many Christians have created a wrong image of the gospel and adhered to a false faith.

精神说一些反对信仰 1 蒂莫西 4:1-2

They think that by reciting a few words (confession) and by doing an act (洗礼), you will be saved once and for all, despite the way you live.

But does the Bible confirm this doctrine? (另请阅读: 一次得救永远得救 圣经?)

If it was that easy and it wouldn’t matter how you live and what you do and you can’t fall from your faith and lose your salvation, then why did the apostles warn the saints in Christ Jesus for apostasy?

Why did they speak about running the race of life, holding fast to the faithful word and the faith, apostasy, preventing an evil heart of unbelief, working out your own salvation with fear and trembling, resisting sin, enduring temptation, and persevering and keeping the faith until the end? (哦. 1 哥林多前书 9:24-27; 10:12, 希伯来书 6:4-6; 10:23-31, 2 彼得 2:20-22)

Why did they speak about all these things, if it wouldn’t matter anyway?

God gave power to become the sons of God

他在世界上, 世界是由他创造的, 世界不知道他. 他来了, 他自己的不收到他. 但凡接待他的人, 他们赋予他成为上帝儿子的力量, 甚至对那些相信他名字的人: 哪些出生了, 不是血的, 也不出于肉体的意志, 也不以人的意志为转移, 但出于上帝 (约翰 1:10-13)

这是上帝的恩典, that God gave the ability to every human to be saved and become sons of God (这适用于男性和女性. (另请阅读: What does it mean the law was given by Moses, grace and truth came by Jesus Christ?)).

You are saved by faith in Jesus Christ and His redemptive work. 信仰, 你接受了圣灵. God gave this freely to you, by faith and not by works.

You are not saved by following a set of rules, 仪式, 法规, and laws (which are written in the law of Moses or are set in a church), or humanistic works. But you are saved by the blood of Jesus Christ, 通过他的工作.

If you are saved and born of God and are a son of God (这适用于男性和女性), you shall live as a son of God.

The life of a son of God

但现在已经脱离了罪孽, 并成为神的仆人, 你们已经结出圣洁的果子, 和永生的终结. 因为罪的工价就是死亡; 但神的恩赐是通过我们的主耶稣基督获得永生 (罗马书 6:22-23)

作为神的儿子, you shall live in submission to God in obedience to His Word in the Light. 这意味着, you shall no longer live as a son of the devil in rebellion towards God in disobedience to His Word in darkness. (哦. 约翰 8:12).

1 约翰 2:29 如果你知道他是义的,每一个行义的人都是从他生的

You have been made righteous and made free from sin. 所以, 你将不再行在罪中, 但你要行事公义. (另请阅读: 你是否永远都是罪人?).

You are cleansed and sanctified in Jesus Christ; 这个单词. And by faith in Him and obedience to His words, you shall stay sanctified in the truth of the Word (约翰 17:14-21).

Every person has been given the ability and the power of God to become a son of God and remain a son of God or to return to the world and pick up his old life.

Someone can leave Jesus and the faith in Him and return to the world and live like the world under the influence of worldly spirits at any time.

God doesn’t force anyone! God has given every person a free will and the freedom to make his own choices in life. But every choice has consequences (另请阅读: 你播种什么, 你将会收获)

成为圣洁, for God is holy

因此要束紧你心灵的腰, 保持清醒, 并希望最终能在耶稣基督的启示中带给你恩典; 作为听话的孩子, 不要在你们的无知中按着以前的私欲来塑造自己: 但那召你们的既是圣洁的, 所以,你们在各种谈话中都要圣洁; 因为它是写的, 你们要圣洁; 因为我是圣洁的 (1 彼得 1:13-16)

Many Christians have a carnal mind and created a god in their minds after their own image. They believe that God adjusts His will and words to the time we live in and to the will, 情欲, 和肉体的欲望.

因为这是上帝的意志,你的成圣弃权 1 塞萨洛尼亚人 4:3-5

因为这, many churches have become world-like and have approved and accepted the works of the flesh.

他们说, that you can keep walking after the flesh, living like the world in sin, 并承受永生.

但再一次, the Bible doesn’t confirm this doctrine but says something else.

God is not created by (的意志) 男人 (from his carnal mind) after the image of man. God is also not created for man, to submit to the will of man and obey and serve man.

But man is created by (的意志) God after His image. Man is created for God, and to submit to God and obey and serve God. 

It is not God, who must give account to man for His words and works on the Day of Judgment. But it is man, who must give account to God for his words and works on the Day of Judgment.

The restoration in Christ

这 (新的) man is restored (痊愈了) in Christ from his fallen state and reconciled with God. The new man should be renewed and changed into the image of God. This happens by the renewing of the mind with the Word, 由 推翻老人, 穿上新男人, living in submission to Jesus Christ, and walking after the Spirit in obedience to God in the truth.

It is a lie, that the works of the flesh lead to eternal life. 因为圣言说, that the works of the flesh lead to death.

Therefore faith in Jesus Christ, 他的再生, 和 成圣的过程 are essential for every human being.

You are sanctified in Christ and through obedience to Him you stay sanctified

Christians should realize that Jesus has given His life for this! 每个人, who has been born again in Christ has been made free from sin and death. The person has been given power to become a son of God and live as a son of God.

You live as a son of God by living in obedience to the Father and His Word and doing what Jesus has said and commanded you to do.

You have been sanctified in Christ. 通过服从这个词; 真相, you remain sanctified.

然而, obedience to the Truth of God’s Word has consequences for your life on earth. (另请阅读: 计算成本是什么意思?)

A son of God has become an enemy of the world

然后耶稣对他的门徒说, 若有人来追随我, 让他否定自己, 并背起他的十字架, 并跟随我. 因为凡要救自己生命的,都会丧掉生命: 凡为我丧掉生命的,必得着生命. For what is a man profited, 如果他能赢得全世界, 并失去了自己的灵魂? 或一个人将付出什么以换取他的灵魂? For the Son of man shall come in the glory of His Father with His angels; and then He shall reward every man according to his works (马修 16:24-27)

你们的通奸者和通奸, 知道你们不是世界的友谊与上帝仇恨? 因此,凡与世俗为友的,就是与上帝为敌的 (詹姆士 4:4)

1 约翰 3:1 看哪,天父赐给我们何等的爱,使我们被称为神的儿子

Another lie that is preached is, that a son of God is a friend of the world and that you be loved by the world.

因为圣言说, that although you live in the world, 你不再属于这个世界, 但你属于上帝.

You belong to God and bear the Name of Jesus Christ. 所以, the world hates you. (另请阅读: 为什么世界讨厌基督徒?).

通过再生, 你不再属于这个世界, but you become an enemy of the world.

Instead of saying and doing what the world says and does, and being led by your will, 情怀, 和情绪, you shall obey, 说, and do the words of God

世界不能恨你; 但它讨厌我, 因为我作证, 其行为是邪恶的 (约翰 7:7)

If the world hated and persecuted Jesus, because Jesus spoke the words of God; 神的真理, and did the works of God, 然后那些, who are a new creation and belong to Christ and follow Him and speak His words and obey His commandments and do His works, shall also be hated and persecuted by the world.

一个, who abides in you disapproves of the works of the flesh

一个, who abides in you does not approve the works of the flesh. But He convicts the world of sin, of judgment, 和公义 (约翰 16:8-12).

By walking after the Spirit in obedience to the Word, you shall no longer be loved by the world. You shall be hated, 就像耶稣一样. Because by your words and speaking the truth of God and doing righteous works, you testify that the words of the world are lies and the works of the flesh are evil and lead to (永恒) 死亡.

Jesus spoke the words of the Father, whereby Jesus revealed the truth of God to the house of Israel. 然而, the truth was not always appreciated. Since the truth of God opposes the will of the flesh. The truth of God means death for the works of the flesh. (另请阅读: 圣经对老人有什么说法?)

But Jesus was not intimidated or influenced by the people. Jesus held fast to the truth of God and kept speaking the truth of God, whereby Jesus was hated and experienced persecution, in His life, which eventually led to His death (另请阅读: 耶稣基督的痛苦和嘲弄).

The sons of God are hated and persecuted by the world

如果全世界都讨厌你, 你们知道它在恨你之前恨我. 如果你们是世界上的人, 世界会爱他自己的: 但因为你们不属于这个世界, 但我从世界上选择了你, 因此世界恨你. 记住我对你说过的话, 仆人并不比主人伟大. 如果他们迫害我, 他们也会迫害你; 如果他们一直说, 他们也会保留你的. 但他们会为了我的名对你们做这一切事情, 因为他们不认识那差我来的 (约翰 15:18-21)

我已将你的话赐给他们; 全世界都恨他们, 因为他们不属于这个世界, 即使我不属于这个世界. 我不求你把他们带出世间, but that Thou shouldest keep them from the evil. 他们不属世界, 即使我不属于这个世界 (约翰 17:14-16)

The people hated the disciples of Jesus and persecuted them, due to their obedience to Jesus; 这个单词.

The disciples obeyed the words of God. They preached the gospel of Jesus Christ and the truth of God and stood in the faith, 尽管后果.

They knew they had become an enemy of the world and they hated them. Because they testified of their evil works. Just like their Saviour, 掌握, 和主. 然而, they were not intimidated or influenced by the people.

They remained faithful to Jesus and the Father and His words and commandments and were led by the Holy Spirit. 

The disciples were spiritually awake and watchful. The apostles and shepherds of the churches didn’t allow anything or anyone to come in their way.

The disciples stayed awake and watchful and worked out their salvation with fear and trembling

你们是上帝, 小孩子, 并克服了: because greater is he that is in you, 比他在世界上. 他们是世界: 因此,他们对世界说话, and the world heareth them. 我们是上帝: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. 特此知道我们是真理的精神, 和错误的精神 (1 约翰 4:4-6)

They protected the gospel of Jesus Christ and the truth of God and warned each other of false teachers.

As soon as a false teacher arose from among the believers in the church or a false teacher entered from outside and became a threat to the church, they warned the churches.

约翰 17:14 我已向他们许诺,而世界却憎恨他们

If there was a spiritual danger and someone went in the wrong direction, which led to apostasy, and the behavior of the person defiled the holiness of the church, they confronted, 责骂, and corrected the person, and called the person to repentance.

And so they warned each other and kept each other awake. They remained spiritually watchful and worked out their own salvation with fear and trembling. Because they knew, what the new life as a son of God contained.

They knew their adversary and the spiritual dangers, 但他们 guarded the gates 教堂. 

Their love for Jesus and the fear of God was so big that it overwhelmed their earthly life. 他们不爱自己的生活, they loved Jesus and lived for Him.

This attitude must return to the Body of Christ; 教会. So that the Church of Christ becomes a power of God again instead of a social institution. (另请阅读: 教会是社会机构还是上帝的力量?)

在恐惧和战兢中实现自己的救赎

因此, 我的爱人, as ye have always obeyed, 不像只有我在场的时候, 但现在我不在的时候更多, 恐惧战兢地作成自己得救的工夫. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, 神的儿子们, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain (腓立比书 2:12-16)

The faith has become your new life instead of an addition to your old life.

Some Christians talk and act piously when they go to church and/or when they are in the presence of fellow Christians, but as soon as they are home, alone or in the company of unbelievers, they speak and act like the world and do things that oppose the will of God. 在他们的生活中, they deny the Word and live in rebellion and disobedience to the Word.

Many Christians don’t resist sin and don’t endure temptation. But they give in to the temptation.

They believe that by that one choice they made, they are saved forever. No matter what they do. They believe that sin won’t harm them. (另请阅读: 你能把破碎的世界用作借口吗?) 

But it does matter, if you know His will and you know that something isn’t good to do and you do it anyway.

Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) And let us consider one another to provoke unto love and to good works: Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching. 因为如果我们在获得真理的知识之后故意犯罪, 不再为罪恶牺牲, 但对审判的某种恐惧和强烈的愤慨, 它将吞噬敌人 (希伯来书 10:23-27).

If the Holy Spirit, Whom you have received from the Father, dwells in you and you obey Him and do what He says, you will be led by the Holy Spirit.

You shall no longer live, as you lived before in ignorance of the truth in disobedience to God and His word. You shall no longer do the works of the flesh and give into sin. But you shall resist sin and endure in temptation. (另请阅读: 你能抗拒诱惑吗?)

You shall obey Him and work out your own salvation with fear and trembling. For it is God, Who works in you both to will and to do of His good pleasure.

The sons of God are blameless, 无害, without rebuke, holding forth the word of life

You shall do all things without murmurings and disputings. Because following Jesus is not always easy. You shall experience setbacks, 反抗, and persecution from the people around you. 然而, if you love Him you stay obedient to Him and keep His commandment.

You do everything while being grateful to Him. So that you shall be blameless and harmless, 神的儿子们, without rebuke in the midst of a crooked and perverse nation, among whom you shine as lights in the world, holding forth the word of life.

Therefore put your trust in God and hold forth His words and don’t let them slip. Let not (the words and works of) 那些, 谁是 旧造 and belong to the crooked and perverse generation and the ruler of this world and serve him, influence you.

You are responsible for your own salvation. 所以, 恐惧战兢地作成自己得救的工夫. Standfast in the faith and obey the words of God, and walk in His truth, until the end.

‘成为地球之盐’

你可能还喜欢

    错误: 由于版权, it's not possible to print, 下载, 复制, 分发或发布此内容.