这是什么意思,上帝宣告了他的话并治愈了他们? 他寄出了他的话并治愈了他们,经常被引用并用于治愈疾病. 但是诗篇 107:20 only refers to physical healing or does it refer to more than that?
The fools, who were afflicted because of their transgression and iniquities
因自己的过犯而成为愚人, 又因他们的罪孽, 受到折磨. 他们的灵魂厌恶一切肉类; 他们临近死亡之门. 然后他们在苦难中向主呼求, and he saveth them out of their distresses. 他寄了他的话, 并治愈了他们, 并将他们从毁灭中拯救出来. Oh that men would praise the Lordfor his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 并让他们献上感恩的祭, and declare his works with rejoicing (诗篇 107:17-22)
诗篇 107:17-22 is about fools, who are afflicted because of their transgression (罪) and their iniquities. Who are fools? Fools are those, who don’t have a fear for God and turn against God and His Word and keep walking in sins and iniquities and therefore are sinners, 或者换句话说, 邪恶. The wicked have the ability to repent and turn from their wicked ways, but they don’t want to because they love doing the works of the flesh (罪).
For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid Me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners. I create the fruit of the lips; 和平, peace to him that is far off, and to him that is near, 耶和华说; and I will heal him.
但恶人却如翻腾的海, 当它无法休息时, 其水泛起泥沼和污垢. 没有和平, 我的上帝说, 对恶人 (以赛亚 57:17-21)
The fools aka the wicked live under the authority of the devil in the oppression of the death and are tormented in their soul. They have no peace in their heart, but live in fear and are on their way to eternal death.
They are always looking for ways and methods to get rid of the torment in their souls and their fears and experience rest and peace in their lives
But this peace, which is obtained with the use of (自然的) technics and methods is only temporary and shall not be able to redeem man from their fears and deliver them from death.
God sent His word through His prophets
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, 话说, Go unto this people, 并说, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear It (使徒行传 28:25-28, see also Isaiah 6:9-10, 马修 13:13-15, 约翰 12:39-41)
在旧约中, God sent His word many times by His prophets, to turn the fools aka the wicked from their wicked ways and restore them (heal them) 与上帝.
多次, God called His people to repent from their vain walk that caused apostasy and led to oppression, 束缚, 和圈养. But the people were rebellious and stubborn and didn’t listen to the words of God and didn’t obey His words, but rejected the words of God and trusted their own insight.
God healed His people and the land, when the people repented
来, and let us return unto the Lord: for He hath torn, and He will heal us; He hath smitten, and He will bind us up. After two days will He revive us: in the third day He will raise us up, and we shall live in His sight. Then shall we know, if we follow on to know the Lord (何西阿 6:1-3)
But every time the people called on God in their trouble and repented and turned to God, God heard the cry of His people and sent His word and healed them.
God sent His saviours to deliver His people from the hand of their enemies and to save them from their trouble, 痛苦, and/or captivity and restore (愈合) the land or deliver the people and led them back to their land. And so God healed His people and the land (哦. 2 编年史 15, Nehemia 9:26-31).
What does the word ‘râphâ’ 意思是?
The word ‘‘râphâ’ (H7495) means a.o., 康复, recover, 完整, 维修, 医生.
The word ‘healing’ refers to many more things than just the sickness of the human body.
God healed (and still heals) 许多人, 谁生病了, but God healed (and still heals) so much more by His word. God healed through His word that was spoken by His prophets, 水, 土地, 心灵, 他的人民 (会众), the wicked sinful state (不洁) of His people, ETC. (哦. 2 国王 2:21-22, 2 编年史 7:14; 30:170-20, 诗篇 41:4, 以赛亚 6:9-10;19:22; 57:18-19, 耶利米 3:22, 以西结 47:8, 何西阿 6:1; 7:1.
God sent His Word and healed them
我n the beginning was the Word, 道与神同在, 道就是神. 起初神也是如此. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; 生命是人类的光. 灯光在黑暗中闪闪发光; 而黑暗却无法理解它.
有一个人是上帝派来的, 谁的名字叫约翰. 同样是来找证人的, 见证光, 让所有通过他的人都相信. 他不是那么光, 但被派去见证那光.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world. 他在世界上, and the world was made by him, and the world knew him not. He came unto his own, and his own received him not. 但凡接待他的人都, 他们赋予他成为上帝儿子的力量, 甚至对他的名字相信: 哪些出生了, 不是血的, 也不出于肉体的意志, 也不以人的意志为转移, 但出于上帝.
这个词是肉体, 住在我们中间, (我们看到了他的荣耀, 父独生子的荣耀,) 充满恩典和真理 (约翰 1:1-14)
最终, God sent His Word to heal (恢复) the separation between God and man and the position of fallen man, whereby the promise of God was fulfilled to restore (愈合) mankind and make them whole, and return the dominion that God originally had given to man when He created them, 到 (新的) 男人 (哦. 创世纪 3:15, 以西结 11:19-20; 36:25-29 (另请阅读: ‘耶稣在堕落的人和上帝之间恢复了和平‘ 和 ‘耶稣恢复了堕落人类的地位').
耶稣哭了说, 信我的人, 相信我, 但是在他身上送我. 看到我看到他的他. 我来到了世界, 任何相信我的人都不应该遵守黑暗. 如果有人听到我的话, 并且不相信, 我判断他不是: 因为我来不判断世界, 但是要拯救世界. 拒绝我的他, 而不是我的话, 有一个判断他的人: 我说过的话, 这人将在末日审判他. 因为我没有谈到我自己; 乃是差我来的父, 他给了我一条诫命, 我应该说什么, 以及我应该说的话. 我知道他的命令就是永生: 因此无论我说什么, 正如天父对我所说, 所以我说 (约翰 12:44-50)
上帝送他的儿子耶稣基督, the Living Word of God and Saviour of mankind, to the earth to deliver mankind from destruction.
Jesus came to deliver mankind from the power of the devil (oppressor, afflicter) 罪, 罪孽, and death and save mankind from hell (哈迪斯), and heal fallen man, 或者换句话说, to restore the righteous state and position of fallen man and reconcile man back to God.
A person can only be saved from eternal destruction and escape hell (哈迪斯) if a person believes the Word and repent and is delivered by Jesus Christ; the Word and is restored (痊愈了) from his fallen state and be made whole , and by the blood of Jesus Christ and the resurrection of the spirit from the dead, 与神和好.
Jesus preached the Kingdom of God and called the people to repentance. Jesus came first for the lost sheep of the house of Israel and healed all, 被魔鬼压迫的人, by preaching the Kingdom of God, 呼吁人们悔改, forgiving their sins, 治愈病人, 抛弃恶魔, ETC. (哦. 马修 9:12-13; 15:24, 卢克 4:18-19; 5:32, 使徒行传 10:38-39)
通过耶稣基督, the Word and Saviour, and His redemptive work man is healed
最后, Jesus finished the perfect work of redemption for mankind, by taking the place of fallen man on the cross.
Jesus carried the sins of the world, which the Father had laid upon Him, and because of that Jesus entered hell (哈迪斯), where Jesus conquered the death and rose as a Victor from the dead with the keys of hell and death (另请阅读 ‘灵魂被钉十字架', ‘肉体的钉十字架‘ 和 ‘十字架的真正意义').
Jesus had finished the redemptive work and gave, and still gives, to everyone the ability to be delivered from the power of the devil and sin and death, 信仰和再生他; the death of the flesh and the resurrection of the spirit from the dead and the indwelling of the Holy Spirit.
Jesus restored man, 或者换句话说, Jesus healed man completely; 精神, 灵魂, 与身体. God restored His breath of life in the new man through His Holy Spirit.
The new man is born of God and is healed (完整) in Jesus Christ and is delivered from the power of the devil and sin and death and saved from eternal destruction!
And so God sent His Word and healed them.
‘成为地球之盐’



