Simon Peter, người đàn ông yêu Chúa Giêsu

Người ta có thể nói và hứa đủ thứ, cho đến khi xảy ra tình huống, nơi mà lời nói và lời hứa họ đã hứa không còn được ghi nhớ. Điều này cũng đã xảy ra trong cuộc đời của Simon Peter, the man who loved Jesus and paid the price for his love. Because loving Jesus and following Jesus will cost you everything!

The call of Simon Peter

Sau Chúa Giêsu Kitô, Vị Nam Tử của Thượng Đế hằng sống, was baptized in water and received the Holy Spirit and was led by the Spirit to the wilderness, to be tempted by the devil for forty days and overcame the devil, Jesus went to preach the Kingdom of God and to call the people to repentance. Along the way, Jesus met twelve men, whom Jezus called to follow Him. These twelve men answered His call and decided to follow Him and became His twelve disciples.

Theo Chúa Giê-xu sẽ khiến bạn phải trả giá bằng mọi thứ

Simon Peter was one of the twelve disciples, who answered Jesus’ call and quit his job, and left everything behind to follow Jesus.

Peter followed Jesus, where ever Jesus went and was a witness of Jesus Christ and the Kingdom of God that Jesus preached.

Simon Peter and the other disciples not only were witnesses of Jesuslife and the words, which Jesus preached with authority, but they were also witnesses of the many signs and wonders that followed Jesus.

Jesus was their Teacher and they lived so closely to Jesus and they had seen so much, that at a certain time, Jesus sent His disciples and gave them power (thẩm quyền) over the whole army of the enemy and commanded them to preach the same message and to do the same works.

And so the disciples of Jesus went, just like Jesus went, and preached and brought the Kingdom of God to those, người thuộc về nhà của Israel, với những dấu kỳ phép lạ theo sau họ, giống như Chúa Giêsu.

The confession of Peter

When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, He asked His disciples, nói, Whom do men say that I the Son of man am? Và họ nói, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; và những người khác, Jeremias, or one of the prophets. Anh ấy nói với họ, Nhưng ai nói rằng tôi là? Và Simon Peter đã trả lời và nói, Ngài là Đấng Christ, Vị Nam Tử của Thượng Đế hằng sống. Và Chúa Giêsu đã trả lời và nói với anh ta, Bạn thật may mắn, Simon Barjona: vì thịt và máu không tiết lộ điều đó cho ngươi, nhưng Cha Ta ở trên trời. Và tôi cũng nói với bạn, Rằng anh là Peter, và trên tảng đá này Ta sẽ xây Hội Thánh của Ta; và cửa địa ngục sẽ không thắng được nó. Và tôi sẽ trao cho anh chìa khóa Nước Trời: và bất cứ điều gì ngươi buộc dưới đất cũng sẽ bị ràng buộc trên trời: dưới đất ngươi tháo cởi điều gì, trên trời cũng sẽ tháo cởi như vậy. Then charged He His disciples that they should tell no man that He was Jesus the Christ (Matthew 16:13-20)

Sau một thời gian, Jesus asked His disciples, “Who do men say that I the Son of man am? His disciples answered, that some said that Jesus was John the Baptist, and some Elias and other Jeremiah or one of the prophets. Sau đó, Chúa Giêsu hỏi họ  ‘But who do you say that I am?’ Peter answered Jesus and said, “Thou art the Christ, Vị Nam Tử của Thượng Đế hằng sống!”

Matthew 16:18 Thou art Peter and upon this rock I will build My church

Jesus told Peter, that he was blessed since flesh and blood had not revealed to him that He was the Christ, nhưng Cha Ngài, ai ở trên thiên đường.

Jesus promised that upon Peter and his testimony, Jesus would build His Church and that the gates of hell would not prevail against it. Jesus would give the keys of the Kingdom of Heaven and whatsoever he would bind would be bound in heaven and whatsoever he would loose on earth, sẽ được thả tự do trên thiên đường (Đọc thêm: ‘Các cửa địa ngục sẽ không thắng được Giáo Hội của Ta’, ‘What did Jesus mean with the keys of the Kingdom of Heaven?' Và 'Chúa Giêsu muốn nói gì khi nói buộc và mở?’)

Jesus commanded His disciples to not tell anyone that Jesus was (và là) Chúa Kitô (Matthew 16:20, Đánh dấu 8:30)

The disciples obeyed the words of Jesus and kept their mouths shut until the time came, that they were allowed to open their mouths and preach Jesus the Christ, first to the house of Israel and then to the Gentiles.

“Hãy theo sau tôi, quỷ dữ; ngươi là kẻ xúc phạm đến Ta!”

From that time forth began Jesus to shew unto His disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took Him, and began to rebuke Him, nói, Be it far from thee, Chúa tể: this shall not be unto Thee. But He turned, và nói với Peter, Hãy để bạn ở phía sau tôi, quỷ Satan: ngươi là kẻ xúc phạm đến Ta: vì ngươi không nếm được những gì thuộc về Đức Chúa Trời, nhưng đó là của đàn ông (Matthew 16:21-23)

Và Chúa đã phán, Simon, Simon, hãy chứng kiến, Satan đã mong muốn có được bạn, để Ngài có thể sàng lọc bạn như lúa mì: Nhưng tôi đã cầu nguyện cho bạn, rằng đức tin của bạn không thất bại: và khi bạn được hoán cải, củng cố anh em của bạn. Và anh ấy nói với anh ấy, Chúa tể, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. Và Ngài đã nói, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest Me (Luke 22:31-34)

Although Peter was the one, who testified that Jesus was the Christ and to whom Jesus promised that He would build His Church on Peter and His testimony, there were various moments, when Peter was led by his emotions and feelings and eventually denied Jesus the Christ. 

Ma quỷ cũng nghe nói rằng Chúa Giêsu sẽ xây dựng Giáo hội của Ngài trên Phi-e-rơ và lời chứng của ông, do đó, mắt ma quỷ tập trung vào Phi-e-rơ và tìm cách chiếm lấy Phi-e-rơ và ngăn cản Chúa Giê-su xây dựng Giáo hội của Ngài trên Phi-e-rơ và lời chứng của ông..

Giây phút đầu tiên diễn ra ngay sau lời chứng của Phêrô khi Chúa Giêsu nói về những đau khổ của Người., cái chết, và sự sống lại và Phêrô muốn ngăn cản Chúa Giêsu đi con đường thập giá.

Theo xác thịt, Lời nói của Peter có vẻ ngoan đạo, từ bi, và yêu thương, nhưng vì Chúa Giêsu không phải là xác thịt mà là tâm linh, Chúa Giêsu nhìn thấy việc làm của kẻ thù và khiển trách hắn bằng cách nói, “Hãy để bạn ở phía sau tôi, quỷ dữ: ngươi là kẻ xúc phạm đến Ta: vì ngươi không nếm được những gì thuộc về Đức Chúa Trời, nhưng đó là của đàn ông”.

Sự từ chối của Phêrô

Bấy giờ Chúa Giêsu phán với họ, Tất cả các ngươi sẽ bị xúc phạm vì Ta đêm nay: Vì nó được viết, Tôi sẽ đánh Shepherd, và đàn chiên sẽ bị tản mác khắp nơi. Nhưng sau khi tôi sống lại, Tôi sẽ đi trước bạn đến Ga-li-lê. Phi-e-rơ trả lời và nói với Ngài, Dù mọi người sẽ bị xúc phạm vì Ngài, nhưng tôi sẽ không bao giờ bị xúc phạm. Chúa Giêsu đã nói với ông, Quả thật tôi nói với bạn, Đêm nay, trước khi gà gáy, thou shalt deny Me thrice. Peter said unto Him, Though I should die with thee, yet will I not deny Thee. Likewise also said all the disciples (Matthew 26:31-35)

Rồi đến khoảnh khắc, that Peter denied Jesus thrice, while Peter had said before that he would never deny Jesus Christ. However what is written in God’s Word shall come to pass, bất kể mọi người nói gì.

Người ta sẽ không lắng nghe tiếng Thánh vịnh của Chúa 81:11-14

Jesus had spoken the prophetic words of God, as is written in the Word, but Peter refused to believe and accept the words of God, which were spoken by Jesus, and rejected the words of Jesus by saying that he would never be offended of Him.

But Jesus knew the generation of the old man, ai là xác thịt, and knew exactly what would happen and so Jesus prophesied that Peter would not deny Him once, nhưng ba lần.

But again Peter didn’t believe the words of Jesus, but went against it, by saying that although he would be taken captive and put into prison and had to die with Him, Peter would never deny Jesus. And also the other disciples spoke the same words as Peter.

Tuy nhiên, God speaks the truth and God’s Word is the highest authority despite the will of man.

The disciples, ai vẫn là sự sáng tạo cũ, didn’t want Jesus to go the way of the cross and die. Because the carnal mind and the nature of the old man are enmity against God and can’t submit to the words and the will of God.

Bên cạnh đó, the disciples confessed that they would never deny Jesus, Không có vấn đề gì, Tuy nhiên, the flesh is weak.

Because just as Jesus had spoken, all His disciples were offended of Him and ran away, when Jesus was taken captive.

And just as Jesus had prophesied, Peter denied Jesus thrice by saying that he didn’t know Jesus. And by his words and his confession, Peter became separated from Jesus and was (một cách tạm thời) no longer His disciple. 

Because after Jesus was raised from the dead and Jesus commanded Mary to tell His disciples, Jesus didn’t say to Mary ‘His disciples’, but Jesus said, ‘His disciples and Peter’ (Đánh dấu 16:7).

Jesus’ prayer for Peter

Và Chúa đã phán, Simon, Simon, hãy chứng kiến, Satan đã mong muốn có được bạn, để Ngài có thể sàng lọc bạn như lúa mì: Nhưng tôi đã cầu nguyện cho bạn, rằng đức tin của bạn không thất bại: và khi bạn được hoán cải, củng cố anh em của bạn (Luke 22:31-32)

May mắn thay, Peter was only separated from Jesus for a short period of time. This was due to Jesus’ prayer for Peter. Jesus saw the works of the devil and saw that the devil desired to have Peter, but Jesus had prayed that Peter’s faith would not fail and that when Peter would be converted he would strengthen his brethren.

Peter, người đàn ông yêu Chúa Giêsu

Vì vậy khi họ đã ăn tối, Chúa Giêsu nói với Simon Phêrô, Simon, con trai của Jonas, lovest thou Me more than these? He saith unto Him, Vâng, Chúa tể; Thou knowest that I love Thee. Anh ấy nói với anh ấy, Feed My lambs. He saith to him again the second time, Simon, con trai của Jonas, lovest thou Me? He saith unto Him, Vâng, Chúa tể; Thou knowest that I love Thee. Anh ấy nói với anh ấy, Feed My sheep. Anh nói với anh lần thứ ba, Simon, con trai của Jonas, lovest thou Me? Peter was grieved because He said unto him the third time, Lovest thou Me? And he said unto Him, Chúa tể, Thou knowest all things; Thou knowest that I love Thee. Chúa Giêsu đã nói với ông, Feed My sheep. Thật vậy, Thật vậy,, Ta nói cho ngươi hay;, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. This spake He, signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, Anh ấy nói với anh ấy, Theo dõi tôi (John 21:15-19)

When Jesus asked Simon Peter if he loved Him more than the others, Peter answered, “yes Lord, Thou knows that I love Thee.

Jesus didn’t ask Peter once if he loved Him, nhưng ba lần, since Simon Peter had denied Jesus thrice.

And so Peter repented by confessing his love for Jesus thrice. When the confession of Peter was made, Peter was restored and became Jesus’ disciple again.

Besides the promise that Jesus would build His Church on Peter and his testimony, Jesus commanded Peter to feed His lambs and to feed His sheep and Jesus made known with what death Peter would glorify God.

Đó là giá, Peter would pay for following Jesus and showing the world that he loved Jesus.

The old Peter and the new Peter

When Peter was the old man, Peter was led by his flesh (đến. his senses, cảm xúc, và cảm xúc) and was influenced by the devil several times, and eventually denied Jesus thrice. But when Peter was filled with the Holy Spirit and had become a new creation and was led by the Holy Spirit, all the doubt, mối lo, and fear for people were gone.

Peter was no longer led by a spirit of fear, nhưng quyền lực, yêu, và có đầu óc tỉnh táo. Kết quả là, Peter stood up boldly in front of the house of Israel and testified of Jesus the Christ and confronted those, người thuộc về nhà của Israel, with their sins and what they had done to Jesus the Christ, Vị Nam Tử của Thượng Đế hằng sống, và kêu gọi họ ăn năn.

Because of the boldness of Peter and his testimony, rằng Chúa Giê Su là Đấng Ky Tô, Vị Nam Tử của Thượng Đế hằng sống, 3000 souls of the house of Israel repented and were baptized in water and received the Holy Spirit.

Peter proved by his words and actions that he loved Jesus

Peter, who was filled with the Holy Spirit didn’t keep his mouth shut and didn’t stay silent, but he spoke boldly to the rulers of the people and to the elders of Israel. Peter had laid down his flesh and died to ‘selfand wasn’t ashamed of the gospel of Jesus Christ, even if his words led to captivity and persecution.

Even when Peter and the other apostles were taken captive and appeared for the council where they were commanded by the high priest to not teach in the Name of Jesus and to spread their doctrine, Peter and the other apostles wouldn’t stay silent and were not intimidated.

John 15:9-10 nếu bạn giữ các điều răn của tôi, bạn sẽ ở trong tình yêu của tôi

They didn’t give in and didn’t say, “ok, we shall keep our mouths shut and adjust our doctrine”, as so many leaders of the church do today, and adjust the Bible and the doctrine to society and become conformed to the world and preach a powerless gospel

But Peter and the apostles were no longer carnal but spiritual and stayed faithful to the words and the commandments of Jesus and answered the high priest that they ought to obey God rather than men (Hành vi 3-5)

This all derived from Peter’s love for His Lord. Peter showed his love for his Lord through his obedience to the words of Jesus and His commandment and to do what Jesus had commanded to do and to follow Jesus.

Peter showed that he loved Jesus by his words, Hoạt động, and eventually his death, wherewith Peter glorified God, just as Jesus had prophesied. 

Tuy nhiên, there was a short period of time, when Peter was led by fear of man and showed hypocritical behavior, but Paul confronted and rebuked Peter in front of the others (Galatians 2:11-16).

Do you love Jesus with all your heart?

The love for Jesus, which Peter and also the other disciples showed by their words and works, should also be visible in the lives of Christians, who have repented by faith in Jesus Christ and are born again in Him and have become a new creation and belong to Him.

If you have become a new creation and belong to Jesus, you shall listen to His voice and follow Him.

You shall listen to His words and obey His words and His commandments and therefore you shall do what He has commanded you to do. Even if His will and commandments go against your will, since you no longer live, Nhưng Chúa Kitô sống trong bạn. That’s the choice you have made, when you decided to make Jesus not only the Savior of your life, but also the Lord of your life (Đọc thêm: ‘Điều gì sẽ xảy ra nếu ý Chúa không phải là ý muốn của bạn?’)

Bạn có hết lòng yêu mến Đức Chúa Trời không?

Instead of keeping your mouth shut and staying silent and let everything run its course and you join with the world and speak the words of the world and the carnal people around you and compromise and deny Jesus; the Word directly or indirectly, you shall boldly stand up and open your mouth and confess the words of the Father, which are spoken by Jesus Christ and the Holy Spirit to you, and testify of Jesus the Christ the living Word of God and call the people to repentance and the removal of sin, just like Jesus and just Peter, who both spoke hard words and offended many people. But you can better offend people than offend Jesus Christ and deny Him. 

You do all this, out of love for Jesus Christ. Nếu bạn làm điều đó vì bất kỳ lý do nào khác ngoài tình yêu dành cho Chúa Giêsu và tình yêu dành cho Chúa Cha, thì nó sẽ chẳng mang lại lợi ích gì cho bạn và bạn sẽ không thể đứng vững bằng đức tin vào Lời Chúa và chịu đựng sự từ chối và bắt bớ, nhưng bạn sẽ nghi ngờ lời của Đức Chúa Trời và cúi đầu trước bóng tối và thỏa hiệp, bỏ cuộc và chối bỏ Lời Chúa Giê-su.

Bạn được cứu bởi đức tin vào Chúa Giêsu Kitô, nhưng bạn sẽ được cứu nhờ tình yêu của bạn dành cho Chúa Giêsu, mà anh em thể hiện qua việc tuân theo các điều răn của Chúa Giêsu Kitô và bằng cách làm theo ý muốn của Chúa Cha.

‘Hãy là muối của trái đất’

Bạn cũng có thể thích

    lỗi: Do bản quyền, it's not possible to print, Tải xuống, sao chép, Phân phối hoặc xuất bản nội dung này.