To sin or not to sin is the decision you make in life. Every person is responsible for his or her own life and decides to believe God and His Word (بائبل) and walk in the will of God or not. Just like the Father, Jesus gave a command to sin no more but it was up to the people to give heed to his command or not. Let’s look at the story of the healing of the lame man at the pool of Bethesda and the woman who committed adultery and was caught in the act.
The healing of the lame man at the pool of Bethesda
جان میں 5:1-15, یسوع نے ایک آدمی کو شفا دی۔, جس کے لیے کمزوری تھی۔ 38 سال. یہ لنگڑا آدمی بیتیسڈا کے تالاب پر ایک چارپائی پر لیٹ گیا۔.
When Jesus saw the lame man, He went to him and asked him if he wanted to get well. لنگڑے نے یسوع کو جواب دیا۔, that he didn’t have anyone to bring him to the water to get healed.
تب یسوع نے اس آدمی کو حکم دیا کہ وہ اٹھے اور اپنا بستر اٹھا کر چل دے۔. The man obeyed the words of Jesus and stood up and walked. لنگڑے آدمی کو یسوع نے شفا دی تھی۔! But what did Jesus say to him about the decision to sin or not to sin?
Why did Jesus say to Sin no more?
When Jesus met the man who was healed of his infirmity in the Temple in Jerusalem, یسوع نے اس آدمی کو مزید گناہ نہ کرنے کا حکم دیا۔. Why did Jesus say to sin no more? Lest a worse thing would come unto him.
یسوع نے اس آدمی کو اس کی بیماری سے شفا دی۔ (اس کی کمزوری). آدمی تندرست ہو گیا تھا اور خدا کی بادشاہی اس کے پاس آ گئی تھی۔.
تاریکی کی بادشاہی نے انسان کو اپنے سحر میں جکڑ لیا تھا۔ 38 سال. But when Jesus came and the power of the Kingdom of heaven came upon him, آدمی کو اس کی غلامی سے رہائی ملی.
اس کے بعد یسوع نے اسے ہیکل میں پایا, اور اس سے کہا, دیکھو, تم ٹھیک ہو گئے ہو۔: مزید گناہ نہیں, ایسا نہ ہو کہ تم پر کوئی بدتر چیز آئے
جان 5:14
یسوع نے آدمی کو اندھیرے کی روحانی قید سے رہا کیا۔
Jesus released this lame man from this spiritual prison of darkness. Now that this man was released from this spiritual prison of darkness, Jesus commanded the healed man to no violate the spiritual laws by sinning.
دوسرے الفاظ میں; Jesus told the man to keep the commandments and do the خدا کی مرضی and stay obedient to God instead of obeying and doing the will of the devil (جو جسم میں کام کرتا ہے۔) گناہ کر کے.
Because if the man decided to reject the commandment of Jesus and disobey God and sin, he would be taken captive again by the forces of darkness and worse things would happen to him.
یسوع نے آدمی کو خبردار کیا۔, because the man was carnal. He didn’t see the spiritual realm and couldn’t discern the spirits. But Jesus was spiritual and knew the spirit realm and the spiritual laws and revealed it to him through His word.
Jesus knew the Kingdom of Heaven and the kingdom of darkness. He wanted this man to stay free and not become a prisoner of the devil and darkness again.
اس لیے, یسوع نے اس آدمی کو مزید گناہ نہ کرنے کا حکم دیا۔.
یسوع نے کہا, Go and sin no more to the woman that committed adultery
جان میں 8:1-11, we read about a woman that was caught in the act of adultery. The woman that committed adultery was brought unto Jesus. فقیہوں اور فریسیوں نے عورت پر زنا کا الزام لگایا اور یسوع کو بتایا کہ اس نے کیا کیا تھا۔.
They suggested to stone her according to the موسیٰ کا قانون. But the words of these men didn’t come from a good conscience. They only wanted to tempt Jesus, so that they could accuse Him.
یسوع نے اپنی انگلی سے زمین پر لکھا اور ان سے کہا, “He who’s sinless among you, اس پر پتھر پھینکنے والا پہلا شخص ہو۔“.
Jesus knew that the people that belonged to the old generation of fallen man were carnal. They were trapped in the sinful nature of the flesh.
Instead of stoning the adultrous woman, the men left one by one until there was no one left except Jesus and the adultrous woman.
اس لمحے میں, Jesus had the power to condemn the woman and stone her. Because Jesus walked in the authority of the Kingdom of God (نئی تخلیق کے طور پر) and was sinless.
تاہم, Jesus said to the woman that He wouldn’t condemn her either. Since it was not Jesus’ time to judge but to save.
لیکن… یسوع منظور نہیں کیا of her work of adultery. Jesus commanded the woman to go her way and مزید گناہ نہیں.
یسوع نے اس سے کہا, نہ میں آپ کی مذمت کرتا ہوں۔: جاؤ, اور گناہ نہیں
جان 8:11
نئی تخلیق دنیا سے الگ ہو گئی ہے۔
When you repent and become born again in Christ and enter the Kingdom of God, you leave the kingdom of darkness and are separated from the world. You have been forgiven, چھڑا لیا, and made whole and righteous by the blood of Jesus Christ.
You’ve become new creation and as a result of this spiritual transformation, آپ کریں گے اپنے بوڑھے آدمی کو چھوڑ دو اپنی پرانی عادتوں کے ساتھ.
آپ اب اس راستے پر نہیں چلیں گے جس طرح آپ اپنی توبہ سے پہلے چلتے تھے۔, because you repented from that lifestyle and its works (گوشت کی).
اس کا ادراک ضروری ہے۔ اب آپ گنہگار نہیں ہیں. You have become a saint through regeneration in Christ.
If you don’t realize and believe this, you will always think and live as a sinner. You’ll be stuck in your sins and never be freed from your sins.
جب آپ دوبارہ پیدا ہوئے۔, آپ نے ایک روحانی سلطنت سے دوسری میں قدم رکھا (کولسیوں 1:13-14)
In your old life, you thought like the world and walked in sin (sin = disobedience to God. It’s everything that goes against the Word of God that represents the will of God) and you were of the devil.
The nature of the devil will do his will
You had the character and nature of your father the devil. In your fallen state, تم خدا کے تابع ہونے اور اس کی مرضی پر عمل کرنے کے قابل نہیں تھے۔. اس کے بجائے, you lived after the will of the flesh in rebellion.
You were rebellious towards God and His Word and obedient to the words and will of the devil (مرضی, ہوس, and desire of your flesh), اور گناہ میں رہتے تھے۔. بائبل کہتی ہے, کہ اگر تم گناہ کرتے ہو۔, you have the devil as father and do the lust thereof (جان 8:44).
When you decided توبہ کرنا, آپ نے بالواسطہ کہا کہ آپ اب شیطان کو اپنا باپ نہیں بنانا چاہتے. آپ اس کی باتوں کو ماننا اور اس کی مرضی پر چلنا نہیں چاہتے تھے۔. آپ اس کے اختیار میں اپنی زندگی سے تنگ آچکے تھے۔.
جب آپ نے انجیل کے الفاظ سنے اور یسوع مسیح سے ملاقات کی۔, آپ نے اس پر ایمان لایا اور اسے اپنا نجات دہندہ اور رب تسلیم کیا۔.
آپ شیطان کے بجائے خدا کو اپنے باپ کے طور پر چاہتے تھے اور اس کی باتوں کو مانتے تھے اور اس کی مرضی پر چلتے تھے۔. آپ شیطان کی باتوں کو ماننا اور اس کی مرضی پر چلنا نہیں چاہتے تھے۔.
خدا کی فطرت اس کی مرضی پوری کرے گی۔
From the moment you are born again and receive the nature of your Father God, you will long for Him and the things of His Kingdom. There must be a desire to do the will of God and to walk according to what God says.
A real father knows what is good for his child. A real father wants the best for his child. اگر کوئی دھرتی باپ اپنے بچوں کے لیے بہتر چاہتا ہے۔, آپ کا آسمانی باپ کتنا زیادہ ہے۔.
اسی لئے, God revealed His will to us in His Word (بائبل).
God revealed to us not only what pleases Him and what displeases Him, but He also revealed the way of salvation, کس طرح ایک نئی تخلیق بنیں and how to walk as the new creation in His will.
God revealed it all in the Bible which is His Word. تاکہ, اس کا راستہ آپ کا راستہ بن جاتا ہے۔ اور His thoughts becomes your thoughts.
Did the people choose to sin or not to sin?
یسوع نے آدمی سے کہا, جو اس کی کمزوری اور عورت سے شفایاب ہوئی تھی۔, جو زنا کے جرم میں پکڑا گیا تھا۔, مزید گناہ نہ کرنا. اس لیے, these people had the power to sin no more. They had the power to say ‘no to sin’. But did they obey the commandment of Jesus and choose to sin no more or not?
یسوع نے اس سے کہا, تُو خُداوند اپنے خُدا سے اپنے سارے دِل سے محبّت رکھ, اور اپنی پوری جان کے ساتھ, اور اپنے پورے دماغ کے ساتھ. یہ پہلا اور عظیم حکم ہے۔. اور دوسرا اس جیسا ہے۔, اپنے پڑوسی سے اپنے جیسی محبت رکھ. ان دو احکام پر تمام شریعت اور انبیاء لٹکتے ہیں۔ (میتھیو 22:37-40)
عورت کو 'نہیں' کہنے کی طاقت تھی۔’ زنا کرنے کے لئے, کیونکہ دوسری صورت میں, یسوع نے اسے مزید گناہ کرنے کا حکم نہیں دیا ہوگا۔. سوال یہ ہے۔, عورت نے یسوع کو جواب دیا۔’ مزید گناہ نہ کرنے کا حکم?
Did the adulterous woman obey the commandment of Jesus or did she let her feelings, اس کی ہوس, and her desire rule over the words of Jesus and give in to her feelings of lust and desire?
یاد رکھیں, جب یسوع نے مزید گناہ نہ کرنے کا حکم دیا۔, His crucifixion and the روح القدس کا نزول had not taken place yet.
So these people were not born again. They were still the old creation. However the old creation had the power to say ‘no’ گناہ کرنا اور مزید گناہ نہیں کرنا.
آپ کو بھی مزید گناہ کرنے کی طاقت نہیں ہے۔. آپ گناہ کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں۔.
کے ذریعے یسوع مسیح کا مخلصی کا کام, آپ کو مقدس اور راستباز بنایا گیا ہے۔. اب جب کہ آپ کو مقدس اور راستباز بنایا گیا ہے۔, آپ کو پاکیزگی اور راستبازی میں رہنے کے لیے بھی بلایا گیا ہے۔ (2 کرنتھیوں 5:21).
فضل سے بچایا اور روح کے کام کر رہا ہے۔
آپ کاموں سے نہیں بچائے گئے ہیں۔, but by grace. لیکن فضل کے تحت ہونے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو گناہ کرتے رہنے کی اجازت ہے۔. کیونکہ اگر آپ کا جسم مسیح میں مر گیا ہے جب آپ دوبارہ پیدا ہوئے ہیں۔, تم جسم کے کام کیسے کر سکتے ہو؟?
تُو خُداوند اپنے خُدا سے اپنے سارے دِل سے محبّت رکھ, اور اپنی پوری جان اور اپنے پورے دماغ سے اور اپنے پڑوسی سے اپنے جیسا پیار کرو (میتھیو 22:37-40)
When you are saved and born again, you see the nature and effect of sin, جو موت کا پھل ہے۔. You will hate sin, بالکل خدا کی طرح. آپ اپنی سابقہ زندگی سے ایک گنہگار کے طور پر نفرت کریں گے اور اس میں واپس نہیں آئیں گے۔. (یہ بھی پڑھیں: کیا آپ فضل کے تحت گناہ کرتے رہ سکتے ہیں؟?)
جب آپ خدا سے محبت کرو آپ کے تمام دل کے ساتھ, روح, دماغ, اور طاقت آپ کو اس کی مرضی کو پورا کرنے سے محبت ہوگی۔.
You shall spend time with God and renew your mind with the Word of God (بائبل) and apply His words into your life, تاکہ تم خدا کے کلام پر عمل کرنے والے بنو اور روح کے کام کرو. آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔, لیکن آپ چاہتے ہیں, کیونکہ آپ کو اُس کی صورت میں بنایا گیا ہے اور آپ خُدا سے محبت کرتے ہیں۔.
جب کلام اور روح القدس آپ کے اندر بستے ہیں۔, آپ کلام کی فرمانبرداری میں روح کے پیچھے چلیں گے۔. آپ محبت میں چلیں گے۔, تقدس, اور راستبازی, باپ کی مرضی کو پورا کرنا اور اس کی سربلندی اور تمجید کرنا.
'زمین کا نمک بنو”





