Te faito o te hara e te mau haavaraa a te Atua

E tamau noa outou i te riro ei taata hara?

Nahea ia tomo i roto i te Basileia o te ra'i?

I te vahi i reira te tahi atu e iva o te mau leper i te tamâ

i hea e iva o te hoê ahuru lepera, O mau?

E no te haere, mai to'na haereraa i Ierusalema, ua haere oia na roto i te oire no Samaria e Galilea. E a tomo ai Oia i roto i te hoê oire iti, Ua farerei hoê ahuru tane lepera ia'na, which stood afar

te mau faatere hau no te auahi

Te mau faatere hau no te auahi

Mai te mea e, aita te mau Kerisetiano e riro mai ei mau faatere no te auahi e eiaha e rave i te ohipa no te ootiraa i te Atua, millions of people will be cast into the eternal flaming fire of the lake of fire on the Day of Judgment.

E mea au roa na outou te Basileia o te Atua

E mea au roa na outou te Basileia o te Atua?

E mea ti'a ia matou ia haamauruuru tamau i te Atua no outou, te mau taea'e, mai te mea e, e mea ti'a, no te mea ho'i e, te tupu rahi nei to outou faaroo, e ua rahi roa te aroha o outou tata'itahi i te tahi e te tahi; So that we ourselves glory in

No te aha te faaroo o te taata e rave rahi e iri ai

No te aha te faaroo o te taata e rave rahi e iri ai?

Nahea te faaroo o te mau pahi e rave rahi e te mauiui? E rave rahi mau kerisetiano o te haamata nei i te, e ere i te mea, something happens that causes them to change and depart from the living God and become apostate and enter the broad way of the

hape: No te rave i te ti'araa mana, it's not possible to print, huri mai, tāpe'ape'a, a tufa e aore râ, a nenei i te reira.