E mana to te hinu?

The holy anointing oil and olive oil are used by many Christians because they believe anointing oil has power. E faaohipa te mau Kerisetiano i te hinu no te mau tumu e rave rahi, Moekara, to consecrate someone into an office (ta'u), faamo'a i te mau fare, fare, e te mau tao'a, to heal the sick, tiavaru i te mau demoni, or for spiritual warfare. But is using anointing oil Biblical and is it part of the New Covenant or is this a custom that was practiced in the Old Covenant, which Christians adopted and applied to the New Covenant? What is the power and purpose of anointing oil in the Bible and how do you use it according to the Bible? Let’s look at what the Bible says about anointing oil and look at the lives of Jesus and the apostles and see if they used anointing oil.

The use and purpose of the holy anointing oil in the Old Covenant

I roto i te Exodo 30, te tai'o nei tatou no ni'a i te haamauraa e te tumu o te hinu faatavairaa mo'a. Ua faaue te Atua ia Mosesa ia faaineine i te hinu faatauraa mo'a e ia faatahinu i te fare ie o te amuiraa, e te afata o te ite, e te airaa maa e ta'na mau farii atoa, e te tuuraa mori e ta ' na mau ipu, e te fata no'ano'a, e te fata o te tusia tahuraa e ta ' na mau tao'a atoa, e te farii e to'na avae.

Ua titauhia ia Mosesa ia haamo'a ia ratou ia mo'a roa ratou. Whatsoever touched them would be holy (Teie râ, aita te hoê taata aita i fariihia ia tapea ia ratou. (A tai'o atoa: Te tumu i pohe ai o Uzza).

article title text what does the bible say about the anointing

Ua titauhia atoa ia Mosesa ia faatavaihia ia Aarona e ta ' na mau tamaroa e e faatupu i te mau haamaramaramaraa no nia i te reira, ia nehenehe ratou e tavini i te Fatu i roto i te toro'a a te tahu'a. The holy anointing oil was used throughout generations.

Tera râ,, God specifically commanded that this holy anointing oil could not be used to pour upon man’s flesh.

Aita atoa te reira i fariihia ia hamani i te tahi atu mea mai te reira te huru, i muri a'e i te haamauraa i te reira, because it was holy. No reira. it would be holy unto them.

Mai te mea e, e papa'i te hoê taata i te hoê mea mai te reira te huru, or put the anointing oil upon a stranger (taata aita i fariihia), E faaatea - ê - hia oia i roto i to ' na nunaa (Exodo 30:22-33).

Te faaite maira te reira ia tatou, ua farii-noa-hia te hinu faatavairaa mo'a ia faaohipahia no te taviniraa mo'a a te Fatu e no te faatavaihia (haamo'a) te (teitei)Tahito'o(s), te fare ie, e te mau tao'a e te mau tao'a, tei faaohipahia no te taviniraa i te Fatu.

Aita te hinu faatauraa mo'a i fariihia ia faaohipahia no te faatavaina i te tino o te hoê taata (te hoê taata ê) e ua opanihia te tata'uraa i te hinu faatauraa.

Why did people make a trade of the holy anointing oil?

Mai te mea e, o te mau parau teie a te Atua, then why have people made a trade of the holy anointing oil and sell them to make a profit?

There a people that make a holy anointing oil after the composition that is written in the Bible and pretend that this oil has supernatural (faaoraraa) Te mau mana.

E rave rahi kerisetiano o te topa i roto i te maere o teie haavare. Te tiaturi nei ratou i teie mau parau a te taata e te hoo mai nei ratou i te hinu faatavairaa, believing that the oil has power

They believe and buy this holy anointing oil, only because they are ignorant of the truth. Many Christians don’t read and study the Bible themselves but blindly believe everything that is preached by people.

And so they buy the oil and anoint everything and everyone, o vai te haere mai i ni'a ia ratou. Because they believe that the oil has supernatural (faaoraraa) Te mau mana. They believe that by using this miraculous oil they unleash special powers that will heal the sick, deliver people from demonic oppression, e te tamâraa i te mau fare, fare, e te mau tao'a no roto mai i te mau mana demoni.

All because of Te mau peu, te tiaturi ra ratou e ia faatahinu ana'e ratou i te hinu i te hoê mea aore ra i te hoê taata, E horo te mau diabolo.

Ua faaohipa anei Iesu i te hinu faatavairaa?

Ia hi'o ana'e tatou ia Iesu Mesia, O vai te Ua fanauhia te reira matamua no te hamaniraa apî, e To'na oraraa i ni'a i te fenua nei, we don’t read anything about Jesus walking around with a vial or bottle of anointing oil.

Ua faaohipa anei Iesu i te hinu faatavairaa i te mau taata, mau tao'a, fare, e te mau fare? Aita. Ua haere mai o Iesu na roto i te i'oa o to'na Metua: i roto i te mana o To'na Metua e ua parau i Ta'na mau parau. Every word that proceeded out of Jesus’ Ua tupu te vaha.

Did Jesus anoint His disciples with oil before Jesus sent them forth two by two? Aita, Ua horo'a Iesu i ta'na mau pĭpĭ i te mana e te mana no te faaora i te mau varua viivii e no te faaora i te feia ma'i (te vaivai).

Ua tono Iesu ia ratou ia poro e ia afa'i i te Basileia o te Atua i te nunaa o te Atua e ia titau ia ratou ia tatarahapa. Aita matou e tai'o ra, that Jesus commanded His disciples to take a vial or bottle of oil with them to anoint houses or people (Mataio 10:1-15, Mareko 6:7-13, Luka 9:1-6).

Tera râ,, noa ' tu e aita Iesu i parau i te hoê mea atoa no nia i te hinu faatavairaa aore ra te faatavairaa i te feia ma'i i te hinu, te taio nei tatou i roto i te evanelia a Mareko e ua faatavanu te mau pǐpǐ e rave rahi feia ma'i (Mahana) me te hinu, e faaora ia ratou.

E au ra e no te aha ratou i faatahinu ai i te feia ma'i i te hinu, no te mea ho'i e, ua riro te faatavairaa i te hinu ei peu matauhia i roto i te mau huru oraraa e rave rahi. I roto i te mau nunaa mai ia Egypt, Te fenua Taina, īnītia, Heleni, e Italia, ua riro te reira ei peu tamau no te faatavaihia aore ra no te hamani i te hoê taata, o tei ma'ihia, me te hinu.

Ei hi'oraa,, te taio nei tatou no nia i teie peu i roto i te parabole o te taata no Samaria. I to te Samaria haereraa ' tu i te taata pepe, ua tapo'i oia i to'na mau pepe, te niniiraa i te hinu e te uaina (Luka 10:30-35). Ua faaohipahia te hinu olive ei peu rapaauraa.

I te hoʻeʻāmui, Aita Iesu i faatahinu i te hoê noa ' e fare, fare, mau tao'a, e aore râ, te mau taata e hinu to ratou. Aita Iesu i faatahinu i te feia ma'i i te hinu, aita atoa Iesu i faaue i ta ' na mau pǐpǐ ia rave i te reira.

Te ohipa rahi e te hinu faatavairaa

Before Jesus ascended to heaven and took His place on the throne at the right hand of the Father, Ua horo'a Iesu i te faaueraa rahi i ta'na mau pĭpĭ. This commission wasn’t only meant for the disciples that were present, but for all the disciples of Jesus that would come after them and A pee ia Iesu. Jesus commanded all believers to go.

I to Iesu paraparauraa i ta ' na mau pǐpǐ, Aita Iesu i faahiti i te hinu faatavairaa aore ra te faatavairaa i te hoê taata aore ra te hoê mea na roto i te hinu.

Aita Iesu i faaue i ta ' na mau pǐpǐ ia faatahinu i te hoê taata i te hinu no te tuu i roto i te hoê toroa (ta'u) e no te haamo'a e aore râ, no te haamo'a i te taata. Aita atoa Iesu i faaue ia faatahinu i te mau fare aore ra te mau fare aore ra ia faatahinu i te hoê taata, o vai te ma'i e aore râ, te paruparu, me te hinu.

Ua faaue Iesu i ta ' na mau pǐpǐ ia tuu i te rima i nia i te feia ma'i ia ora mai ratou (Mareko 16:18)

Te mau aposetolo e te hinu faatavairaa i roto i te Faufaa Apî

Although Peter was one of the twelve disciples that was sent by Jesus on a mission and apparently anointed the sick (te vaivai, Mahana) me te hinu, when Peter became a new creation full of the Holy Spirit, we don’t read anywhere that Peter anointed people that were sick or weak with oil.

te faaroo mai te hoê huero sinapi

The first healing that took place after Jesus ascended to heaven and after the outpouring of the Holy Spirit, o te faaoraraa ïa i te taata pipi, tei taoto i mua i te uputa o te hiero.

When Peter and John went to the temple, and a lame man asked them for alms, Aita Petera i rave i ta ' na poti hinu no te faatavaina ia ' na.

Aita, Ua faaorahia teie taata e te ma'i a Petera te faaroo i te i'oa o Iesu.

Ua faaroo o Petera i te ohipa ti'a roa o te faaoraraa e te mana o Iesu Mesia (Ā'ati'a 3:16).

I to Petero parahiraa i Lydda, Aita oia i faaohipa i te hinu no te faatavaina i te feia ma'i, tera râ, ua faaora Oia ia Eneas, tei ma'ihia i te parari, na roto i te faaroo i te i'oa o Iesu (Ā'ati'a 9:34).

Ua rave o Petera i te hoê â ohipa i Jopa, i reira o Tabita i te faati'araahia mai te pohe mai na roto i te faaroo i te i'oa o Iesu (Tā'uru 9:40-41).

Did Paul and the other apostles use oil to anoint the sick, fare, fare, e aore râ, te mau tao'a?

Paul and the other apostles didn’t use oil either to anoint people that were sick or weak, fare, fare, e aore râ, te mau tao'a.

I to Paulo papairaa i taua mau rata atoa ra i te mau ekalesia, aita tatou e tai'o nei i te hoê mea no ni'a i te faaueraa i te feia mo'a ia faatavaiva i te mau peresibutero, diakono, the sick or weak, fare, Te mau fare e aore râ, te mau tao'a e te hinu.

Aita atoa i roto i te mau rata, which Paul wrote to the carnal church in Corinth.

The new creation is spiritual and received the Holy Spirit

No te reira, no te mea ïa e, nā roto Faaapîraa, ua riro mai ratou ei hamaniraa apî, tei faati'ahia mai to'na varua mai te pohe mai. No reira, tū'era'a (te putuputuraa a te feia faaroo (mau hamaniraa apî)) ua riro mai oia ei taata pae varua.

They didn’t need any natural resources or perform all kinds of visible religious rituals to make the spiritual visible to the carnal man as in the Old Covenant.

Ua amui atu ratou ia Iesu Mesia e te Metua i te pae varua na roto i te Varua Mo'a. That’s why they walked just like Jesus (te Tamaiti matahiapo o te hamaniraa apî) i roto i to'na mana i roto i to'na mana i roto i to'na mana i roto i to'na mana.

The only thing they had to remember and keep was the ha'api'ira'a, whereby they remembered their Lord Jesus and were partakers of the death and resurrection of Jesus Christ.

What about anointing the sick with oil in James 5:14-15?

I roto i te buka James 5:14-15, we read about the practice of anointing a sick person with oil. It’s the only time in the apostolic letters that we read about the use of oil and anointing a person with oil.

Is any sick (Mahana) among you? Ia pii oia i te mau matahiapo o te ekalesia; e ia pure ratou no'na, te faatavairaa ia'na i te hinu i te i'oa o te Fatu: e na te pure faaroo e faaora i te ma'i, e na te Fatu e faati'a ia'na (Iakobo 5:14-15).
.
James wrote this letter to the twelve tribes of Israel that were scattered abroad.

James commanded them to call upon the elders when someone among them was sick (Mahana) and to pray over that person and anoint him with oil in the Name of the Lord.

Tera râ,, although this practice of anointing the sick with oil was done by the elders, the anointing oil didn’t have supernatural power.

The anointing oil and the practice of anointing the sick with oil had nothing to do with healing. No te mea i roto i te irava i muri iho, ua papa'ihia, e faaora e e faaora te pure ma te faaroo i te taata.

Na roto i te tahi atu mau parau, by faith in the Name of Jesus and by believing in His perfect work of salvation (that He was scourged at the whipping post and took all infirmities and diseases upon Him and carried all the sins and iniquity of the world on the cross, E ora mai te hoê faaoraora. Hast, where He conquered death and rose from the dead as Overcomer, E mana atoa to'na i ni'a i te ra'i e i ni'a i te fenua nei), Ua faaorahia taua taata ra e ua faaorahia. (a.o.. Isaiah 53:4-5, 1 Peter 2:24, Tō'o'a 1:18).

Do Christians have more faith in oil than in the Name of Jesus?

Te parau ra te Bible e, ia riro tatou mai to tatou Fatu e Fatu o Iesu Mesia te huru (Mataio 10:25, Ephesia 4:15). Ahiri Iesu i ore i faaohipa i te hinu faatauraa, e ti'a ia tatou ia uiui ia tatou iho ma te haavare ore e, e ti'a anei ia tatou ia faaohipa i te hinu faatavairaa.

E mea peapea mau, e rave rahi Kerisetiano o te tiaturi rahi a'e nei i te hinu e o te faariro ra i te reira ei ravea rapaauraa maoti râ i te I'oa o Iesu.

If Christians would wake up and become aware of Who lives inside of them, and what position and power (tā'atira'a) they have received in Jesus Christ, eita ratou e tape'a faahou i te hinu.

Eiaha te faaroo ia vai i roto i te hinu, ia Iesu Mesia râ e To'na i'oa. Na roto ana'e i te faaroo i te i'oa o Iesu e te mau ohipa no roto mai i taua faaroo ra, E taui te mau mou'a.

If Christians believe that the oil symbolizes the Holy Spirit and that the Holy Spirit dwells inside of them, no te aha ïa ratou e hinaaro ai i te hinu?

'Ia riro ei miti no te fenua’

E hinaaro atoa paha outou

    hape: No te rave i te ti'araa mana, it's not possible to print, huri mai, tāpe'ape'a, a tufa e aore râ, a nenei i te reira.