Ke mang mokalli wa pere e tshweu ho Tshenolo 6:2?

Ho Tšenolo 6:2, re bala ka mopalami oa pere e tšoeu, ea neng a e-na le seqha ’me a fuoa moqhaka ’me a tloha e le ea hlōlang le ho hapa. Empa mopalami oa pere e tšoeu ke mang? Ke mokalli wa pere e tshweu Jesu, joalo ka ha Bakreste ba bangata ba nahana le ho rera? Na ho tla ba le tsoseletso e kgolo lefatsheng? Kapa na mokalli enwa wa pere e tshweu ke antikreste kapa motho e mong, mme bakeng sa ho kgeloha ho tla ba teng?

Ke monna ea kaletseng pere e tšoeu Jesu Kreste?

Ha re nahane, hore monna enoa ea kaletseng pere e tšoeu ke Jesu Kreste, joale sabole ea Hae e kae? Mme ho thweng ka Jesu’ busa le boemo joalo ka Morena le Mohlōli? Because Jesus is King of the Kingdom of God and an Overcomer and already received a crown and the Kingdom with all authority in the heavens and on earth given to Him.

Ka hona, Jesu a ke ke a amohela moqhaka o mong le matla a mang, kaha o se a neiloe matla ’ohle.

Haeba re sheba litiiso tse tšeletseng ka kakaretso, ke hobane'ng ha tiiso ea pele e le tiiso ea katleho 'me litiiso tse ling li tletse likoluoa? Sena sea makatsa. Empa haeba monna enoa ea palameng pere e tšoeu ha se Jesu, joale monna enoa ea kaletseng pere e tšoeu ke mang, ka seqha, le eo o filweng moqhaka?

Mme ka bona ha Konyana e manolla e nngwe ya ditiiso, mme ka utlwa, joalokaha eka ke lerata la sealuma, se seng sa dibupuwa tse nne se re, Tloho o bone. Mme ka bona, mme bonang pere e tshweu: mme ya e kaletseng a tshwere seqha; mme a newa moqhaka: mme a tloha a hlola, le ho hlola (Tšenolo 6:1-2)

Seqha sa mokalli wa pere e tshweu

Testamenteng ea Khale re bala libakeng tse 'maloa ka seqha se sebelisoang joalo ka sebetsa, le ka Modimo, Ea sebelisang seqha le metsu mabapi le ho loka ha Hae le ho sebetsana le ho se mamele ha batho ho Eena..

Leha ho le joalo, Testamenteng e Ncha, ha re bale letho ka seqha se sebelisoang e le sebetsa kapa se sebelisoang ke Molimo ka tsela ea tšoantšetso.

setšoantšo sa bibele le sehlooho sa sehlooho thato ea Molimo vs thato ea diabolosi

Hape ha re bale letho ka Jesu, ho sebedisa seqha le metsu. Empa re bala ka sabole; Sabole ea Moea, e leng nnete ya Lentswe la Modimo.

Jesu ha a ka a sebelisa seqha le metsu, empa O sebelisitse sabole ka mokhoa o phethahetseng.

Diabolosi o lekile tsohle ho arola Jesu ho Modimo. O ile a leka ho Mo leke, ka ho sotha Lentswe la Modimo le ho sebedisa Lentswe la Modimo hampe bakeng sa nama ya Hae, e le hore A ka etsa sebe.

Diabolosi o ile a thunya mefuta eohle ea metsu (Mashano) ho Jesu, e le ho leka Jesu, empa Jesu o ne a tseba Lentswe le Lentswe thato ya Modimo, mme ka baka leo Jesu o ne a kgona ho hanela le ho otla Diabolosi.

Ka lebaka la 'nete, hore Jesu o tsebile nnete ya Lentswe, Jesu o sebelisitse sabole ka mokhoa o phethahetseng mme a hlola diabolosi ka mashano a hae (metsu).

Morero oa diabolosi ha o so fetohe ebile o ke ke oa fetoha

Morero oa diabolosi ha o so fetohe ebile o ke ke oa fetoha. The devil is still the same and still tries to tempt those, ba nang le Moya wa Modimo mme e le bara ba Modimo (monna le mosali) and separate them from God by making them believe his lies and false doctrines and lead them to sin.

Sena ha sea emisa ka lebaka la lefu le tsoho ea Jesu Kreste le ba ho tla ha Moya o Halalelang.

Ntoa ea moea e ntse e tsoela pele 'me e tla tsoela pele ho fihlela diabolosi a liheloa ka letšeng la mollo o sa feleng. Ho fihlela nako eo, the devil still has the ability to tempt people and leads them to sin.

O ntse a thunya metsu ea hae e mebe. Mme o hloka eng ho thunya metsu? Hantle feela, seqha.

Metsu e tukang ya diabolosi

Bukeng ea Baefese khaolo ea botšelela, re bala ka metsu e tukang ya diabolosi, eo o ka e timang feela ka thebe ya tumelo.

Ka holim'a tsohle, ho nka thebe ya tumelo, ka tsona le tla tseba ho tima metsu yohle e tjhesang ya molotsana. (Baefese 6:16)

Seqha le metsu ea diabolose li tšoantšetsa mashano le lithuto tsa bohata, tseo diabolosi le bara ba hae ba di sebedisang ho leka batho le ho ba isa sebeng (Lipalema 11:2; Lipesaleme 58:1-7; Lipesaleme 64:2-4; Lipesaleme 91:5; Jeremia 9:3; Jeremia 9:8; Jeremia 49:35).

Setšoantšo sa Bibele le temana ea Bibele ea Mattheu 24:24 Ho tla hlaha bo-Kreste ba bohata, le baporofeta ba bohata ba tla etsa mehlolo e meholo le meeka

And because many Christians don’t read and study the Bible themselves and don’t walk in the truth of the Word and therefore don’t walk in faith, many Christians are deceived.

The spirit of the antichrist is already active in the world.

Ka hona, many false doctrines already entered the church, e entseng hore badumedi ba dule kamoo ba leng kateng, mme le nne le tlwaetse ho phela sebeng.

Empa sena se ne se se se ntse se etsahala mehleng ea Jesu le baapostola.

Jesus and the apostles constantly warned the church for baruti ba bohata le baporofeta ba bohata that came with enticing words and preached false doctrines. (Mattheu 24:11-24, Tšoaea 13:22, 2 Korinthe 11:12-15, Bagalata 2:4, 2 Timothea 3 le 4, 2 Peterose 2:1, 1 Johanne 2:18-27, Tšenolo 2:14-16; 20:25).

Bongata ba kereke ha bo a halalela: e kgethetsweng Modimo le tshebeletso ya Hae, ho Mo phahamisetsa le ho Mo tlotlisa. But the church allowed the spirit of the world to enter and focus on the service of man and being exalted and glorified.

Ka hoo, kereke ha e sa le letheba Monyaduwa a se na letheba le letheba, empa o silafetse.

The abomination that leads to destruction

The abomination that leads man to destruction entered the church and has been given a place in the church. Ka lebaka la sena, diabolo o fetohile hlooho ya phutheho mme o dutse e le mmusi teroneng ya kereke.

Bongata ba maloko a kereke ha ba tsamaye ho ya ka seo Modimo le Lentswe la Hae ba se bolelang, empa seo diabolosi (ya sebetsang nameng le lefatsheng) ho rialo.

The devil tempts the people and leads them to sin through his lies and false doctrines (metsu). This way the devil prepares the church for the coming of the antichrist so that the church will also receive the antichrist.

Qetellong ya matsatsi a ho qetela, o tla fana ka moqhaka (matla le bolaoli) ho motho, ya tla tsoha hara setjhaba. Monna enoa eo a tla mo fa moqhaka (matla) mme ke mang ya tla sebedisa mashano le dithuto tsa bohata tsa diabolosi ho leka le ho kgelosa batho bohle., e tla ba antikreste.

Antikreste o tla amohela moqhaka wa diabolosi mme o tla pota-pota ka seqha (mashano le dithuto tsa bohata, tse hananang le Lentswe la Modimo) and deceive many by performing great signs and wonders (Daniele 8:24-25, 2 Bathesalonika 2:8-12, Tšenolo 13)

Na monna ya hodima pere e tshweu ke Messia kapa antikreste?

This man on the white horse isn’t Jesus Christ but the antichrist. Jesu Kreste wa sebele, Who comes on a white horse is mentioned in Revelation 19:11. Empa monna ea kaletseng pere e tšoeu ho Tšenolo 6 ke antikreste, who comes as jesus; mesia: molopolli wa batho.

Setšoantšo sa Sailboat Leoatleng le temana ea 1 - 4-1 Joale Moea o bua ka ho bontša meea le lipapatso tsa bademona

Mohanyetsi oa Kreste ke ‘jesu’ oa diabolosi ’me o emela diabolosi le ’muso oa hae. Mohanyetsi oa Kreste ke ‘jesu’ tsa diabolosi; o romilwe ke diabolosi mme o tla emela diabolosi le mmuso wa hae.

Lefatshe le tla amohela antikreste, including the people that adhere a religion or philosophy.

That’s because the antichrist will be seen from every religion and philosophy as the deliverer, ya rongoang ke modimo wa bona, le bao lefatshe le mo lebeletseng.

Bibele le eona e bua ka monna enoa, ya nkoang e le molopolli wa lefatshe.

Empa ho latela Bibele, this man is not the Messiah but the antichrist that shall arise from the people and be given power from the devil to reign.

The antichrist shall arise in a time of deep darkness, eo ho renang sebe, likoluoa ​​tse ngata tsa tlhaho li etsahala, lefatshe ke pherekano e le nngwe e kgolo, le bokamoso ba lefatše, ho tloha ho i.e. maikutlo a moruo, e ke ke ea ba le tšepo.

The antichrist shall be the world’s deliverer

Ka nako eo, ha ho batla ho se na tšepo ea ho hlaphoheloa, monna enoa o tla tsoha 'me o tla tla le karabo le tharollo 'me o tla fuoa matla a mangata.

Batho ba tla mmona e le molopolli, ya tla ba lopolla boemong ba bona ba jwale. Ho tla ba le taolo e le 'ngoe ea lefats'e, bolumeli bo le bong / filosofi ea lefats'e 'me tsohle li tla shebahala li na le tšepo, ho akarelletsa le mohanyetsi oa Kreste, ya bonahalang eka ke modimo le ya nang le tshepo, mme bonneteng o tla kgelosa ba bangata ka mashano a hae mme a ba tlamelle ho diabole le mmuso wa hae wa lefifi, mme qetellong e tla senya maphelo a batho.

Batho ba tla kgumama pela antikreste

E mong le e mong o tla kgumama pela antikreste mme a mo kgumamele, haese bao, WHO Rata Molimo ka holim'a tsohle, ho kenyeletsa le bona, mme ba dule ba tshepahala Lentsweng la Hae mme ba se kgumame mangole a bona bakeng sa mang kapa mang, haese Jesu Kreste wa nnete, the Messia, le Morena.

Feela bao, ba tsebang Lentsoe la Molimo le ho ba le likamano tsa botho le Jesu Kreste, le ka Yena le Ntate le ho tsamaya kamora Moya, o tla lemoha antikreste mme a ke ke a mo nka e le molopolli haese antikreste; the deceiver and adversary of God.

Hotswa pusong ya antikreste, ya tlang ka pere e tshweu (joalo ka molopolli) ka seqha (false doctrines that contradict the Word of God) le eo o filweng moqhaka (matla) ke diabolosi, mme ba tla tsamaya ka matla a maholo, a etsa mehlolo le meeka e mengata, diketsahalo tse tsheletseng tse kgolo; ditiiso tse tsheletseng di tla hlaha.

Ho tla ba le ntoa (tiiso ea bobeli), tlala (tiiso ea boraro), lefu le nqalo ya bafu di tla di hlola ka sabole, tlala, lefu (lefu la seoa) le liphoofolo (tiiso ea bone), ho hlorisoa ha bara ba Molimo; the saints that stay loyal to the Word (tiiso ea bohlano), khalefo ea Molimo, e tla bontshwa ka dikoduwa tsa tlhaho (tiiso ya botshelela), le kgutso lehodimong (tiiso ea bosupa).

‘E be letsoai la lefatše’

U ka boela ua rata

    phoso: Ka lebaka la Copyright, it's not possible to print, Khoasolla, Khopi, ho tsamaisa kapa ho phatlalatsa litaba tsena.