Toeitiiti lava o Kerisiano uma e masani i mataupu 11 o le Tusi a Eperu, lea ua manatu foi o le mataupu o le faatuatua. Latou te masani i le faauigaga o le faatuatua ma e mafai ona latou faamatalaina le uiga o le faatuatua. Ae o le mea moni, e mafai ona latou sii maia le uiga o le faatuatua, e le o lona uiga o nei upu ua faia i totonu ia i latou ma latou ola e tusa ai ma nei upu. Aua e toatele Kerisiano, o ē ‘ua i ai le fa‘atuatua e aunoa ma le fa‘amalieina. O le a le faatuatua e aunoa ma le anoano?
Fa'aigoa na mea e le pei o mea sa i ai
Aua o ai e faia le faaEperu 11:1 i o latou olaga i aso taitasi? O lē e talitonu i afioga a le Atua e sili atu i afioga a le lalolagi ma taʻua mea e lē o iai ma e tusa ai ma le finagalo o le Atua e peiseaī sa faia.?
Ma o le a le mea atonu e sili atu ona taua, o lē tumau i luga o le Upu, if the things, which are called into being are not immediately visible in the natural realm? E pei ona talanoaina i le blog post muamua: ‘Shall I find faith on earth?’.
How many keep standing in the faith on the Word, which means that you keep standing in the full assurance of the Word and don’t deviate from the Word? And how many become disappointed and start to doubt the words of God because of the words of the world and deviate from the Word and compromise?
O upu, gaioiga, and behavior of believers prove if they are true believers and believe in what they confess with their mouths or not.
O le a le faatuatua e aunoa ma le anoano?
This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. A ua latou tapuai fua mai ia te au, a'oa'o atu e fai ma a'oa'oga poloaiga a tagata (Mareko 7:6-7)
You can confess all you want with your mouth. And you can confess all the words of the Bible, but if you speak words and do things that contradict your confession then you don’t believe in what you confess with your mouth and your faith is empty and has no meaning. You walk in a faith without content, which is in reality, no faith at all.
Many people say they believe in God and Jesus Christ, but only a few demonstrate their faith in God and Jesus Christ through their lives.
Faith is not that you kind of hope that what is written in the Bible is true and that you hope that what you say will come to pass.
Leai, faith is a total assurance and a full conviction that what is written in the Bible is true.
Faith means walking in the authority of the Word and praying and believing that you receive, instead of walking as a beggar, not being sure, but hoping that you will receive.
The hope, which is mentioned in Hebrew 11:1 is not the hope as many define hope, namely that you want something to happen or want it to be true, but you are not really convinced. But the hope, which is mentioned in Hebrew 11:1 is a full assurance, a trust, that expects with confidence.
Jesus walked in the authority of His Father
O Iesu o le Ulumatua o le Foafoaga fou. O lea la, O Iesu o La Tatou Faʻataʻitaʻiga. O Iesu o le Tusitala ma le fa'a'umaina o lo tatou fa'atuatua, therefore we should look upon Jesus (Ofi 12:2). Na afio mai Iesu i le Igoa o le Atua, in His authority and walked in faith in His Father (Mataio 11:27, Luka 10:22; 22:29,).
Na silafia e Iesu le finagalo o Lona Tama, but it was up to Jesus if He obeyed the will of His Father. Because Jesus had also been given a free will.
There were many opportunities during Jesus’ life, that Jesus could have left the will of God and deviated from the words of God and given in to the lusts and desires of His flesh, and submit to the devil.
But Jesus loved His Father and because of His great love for God, Jesus stayed loyal to His Father and resisted the temptations of the devil (Faitau foi: Can you resist the temptations of the devil?)
Jesus sought the things which were above. Therefore Jesus spent much time in the Scriptures and with His Father in prayer.
After Jesus was baptized in water and received the Holy Spirit, Jesus went and did the will of His Father and represented, talamata, ma aumaia le malo o le Atua i tagata o le Atua.
Sa folafola atu e Iesu le savali o le salamo
Now after that John was put in prison, Na afio atu Iesu i Kalilaia, tala'i atu le tala lelei o le malo o le Atua, Ma fai mai, Ua faataunuuina le taimi, ma ua latalata mai le malo o le Atua: salamo ia outou, ma talitonu i le talalelei (Mareko 1:14-15)
Jesus didn’t preach a message of Sese love as preached by many people today. A message that accepts everyone and everything and tolerates sin and compromises with the world.
But Jesus stayed faithful to God and showed the love of God to His people by preaching the Valaau i le Salamo (Mata 4:17, O le 7 1:14-15).
E pei lava ona fetalai mai le Atua e ala i fofoga o perofeta, e aofia ai Ioane le Papatiso, ma valaau atu i Lona nuu ia salamo (Faitau foi: O Le Valaauga e Salamo ma Ioane le Papatiso, le tamaloa e le ifo).
O le faatuatua o Iesu i Lona Tama o se mea moni. O Lona soifuaga ae le na o se faaopoopoga i Lona lava soifuaga.
Sa iai se faiā patino a Iesu ma Lona Tamā ma e leʻi manaʻo e teteʻa ma Ia. Ae peitai, Na silafia e Iesu o le a oo mai le taimi, o le a vavaeeseina o Ia mai Lona Tama (Faitau foi: O le mea moni e uiga i le teenaina?)
Ae seia oo i lena taimi, Sa tumau faamaoni Iesu e ala i Lona usiusitai i Lona Tama ma fetalai atu i afioga a Lona Tama ma faia mea uma, Sa Ia vaai o faia e Lona Tama (Ioane 5:30; 8:28, 38; 15:15).
Sa faafetaiaia e Iesu le manaoga po o le le lava o tagata uma, o e na o mai ia te Ia ma faamaloloina i latou. Na faia e Iesu mea uma, Na faia e Iesu e ala i le faatuatua i le Atua ma Lana pule; Lona Suafa (Faitau foi: Ia faatuatua i le Atua).
E leʻi fefe Iesu i tulaga masani
Jesus walked by faith in God and didn’t allow Himself to become intimidated by natural circumstances. He walked not after what He perceived by His senses. He wasn’t intimidated by the devil, temoni, Tagata o le Atua, including the religious leaders and scribes, sauaga, heavy storms, lack of food, and other natural elements. Because Jesus had faith in God and relied on Him. Jesus trusted God completely and walked after the Spirit.
Jesus wasn’t intimidated and He didn’t change His message because of the people and the circumstances.
Despite everything that happened around Him in the natural realm, Jesus continued in His faith in God and preached and brought the Kingdom of God.
When the moment came that Jesus was taken captive, Jesus didn’t hide or run away, like the disciples, o ē sa tumau pea tuai foafoaga.
Ae na faatagaina e Iesu i latou e ave faatagataotauaina o Ia, talu ai na silafia e Iesu tusitusiga paia ma le finagalo o le Atua ma na silafia ua oo mai le taimi e faataunuu ai le galuega a le Atua.
Ua tuuina atu e Iesu o Ia lava i le Atua. Ma o lea, Na faataunuuina e Iesu Lana galuega e ala i Lona alofa tele i Lona Tama ma e ala i Lona usiusitai ia te Ia ma toe faalelei le tagata i le Atua ma toe faafoisia le tulaga o le tagata pa’u ma faamaloloina i latou. (Faitau foi: O Le Filemu, Na Toefua mai Iesu i le va o le Tama Manumalo ma le Atua ma Na toefuatai mai e Iesu le tulaga o le tagata pau).
Na talaʻi ma faailoa atu e Iesu le Malo o le Atua
Le Malo o le Atua na natia mai i tagata, na vaaia i le afio mai o Iesu Keriso ma Lana savaliga. Ae e leʻi taofia le Malo o le Atua ina ua afio aʻe Iesu i le lagi ma nofo i le nofoa o le alofa i le itu taumatau o le Tamā. (Faitau foi: O le a le mea na tupu i le Aso o le Ascension?).
Aua e pei lava o Iesu na auina mai e Lona Tama ma faia, mea na poloaiina ai o Ia e Lona Tama e fai ma mea na Ia vaai o faia e Lona Tama, Ua faapena foi ona auina atu e Iesu Ona soo ma ua faia e Ona soo le mea na poloaiina ai i latou e Iesu ma mea na latou vaai i ai o faia e Iesu. (Faitau foi: Poloaiga a le Atua ma Poloaiga o IESU.).
Ona soo, o ē na taʻua mulimuli ane o Kerisiano, talai atu ma aumaia le Malo o le Atua e ala i le faatuatua ia Iesu Keriso ma e ala i le usiusitai i Ana afioga, i Lona Suafa; i Lana pule ma le mana, i tagata o le Atua muamua ona sosoo ai lea ma Nuuese.
Pei o Iesu, e leʻi fefefe foʻi Kerisiano i tagata ma tulaga masani; tetee, sauaga, falepuipui, afa, ma isi. Ua mafua ai ona oti le toatele i le faatuatua o ni maturo ma molimau ia Iesu Keriso.
Le Agaga e tasi, O lē na ola ia Iesu e ola i le foafoaga fou
Ua ia i tatou le agaga lava e tasi o le faatuatua, e tusa ai ma mea ua tusia, sa ou talitonu, ma o lea ua Ou tautala atu ai; Matou te talitonu foi, ma o lea a tautala (2 Korinito 4:13)
E ala i le toto o Iesu ma e ala i le toefaafouina ia te Ia, ua e amiotonu. O oe faauuina, which means that you are put in the position of a son of God and possess the Holy Spirit of God. You have the same Spirit of faith, Who dwelled in Jesus and therefore you are able to walk in faith.
Walking in faith means, that you fully rely on God and His Word. It means that you know that His Word is the truth. Therefore you shall consider His words as the truth in life.
When you consider His words as the truth, you shall apply His words in your life.
Pe a e faaaogaina Ana afioga i lou olaga, your life shall be changed after His truth and Christ shall be formed in you.
You shall no longer listen and feed yourself with the words of the world and speak the words of the world and walk in unbelief. Nai lo lena, you shall listen and feed yourself with the words of God and speak the words of God and walk in faith.
E le toe ta'ita'iina oe e le lalolagi (faiga o le lalolagi) a o le Upu a le Atua. Aua o Iesu o le Kapeteni ma Le tusitala o lou faaolataga ma o le a Ia taʻitaʻia oe ma ia e talitonu i le Suafa o Iesu ma mea uma na ia faia.
E te talitonu i le Upu. O le mea lea ia e savali ai e tusa ma le mea ua fai mai ai le Upu ma ola e tusa ma le finagalo o le Atua. O le a e fai ma sui ma aumaia Lona Malo i le lalolagi. Nai lo le faamalosia o le malo o le lalolagi e ala i au upu ma galuega.
A e tumau pea i le Upu, o lona uiga e te usiusitai i afioga a le Atua ma faia i lou olaga, e te tumau ma tumau ia te Ia ma o le a puipuia oe.
Afai e te usiusitai ia te Ia ma faia le mea ua Ia poloaiina ai oe e fai nai lo le usiusitai i lou tino, e te faaali atu ia te Ia lou alofa mo Ia ma o lea e te savali ai i le alofa. Aua o le savali i le alofa e leai se uiga e sili atu nai lo le usiusitai i afioga a le Atua ma tausia poloaiga a Iesu ma ola e tusa ma Lona finagalo ma e tusa ai ma mea ua Ia fetalai mai ai. (2 Ioane 1:6)
‘Ia fai ma masima o le lalolagi’






