Ką reiškia atgaivinti savo mirtingąjį kūną Jo Dvasia?

Romiečiams 8:11, Paulius rašė, bet jei jumyse gyvena Dvasia To, kuris prikėlė Jėzų iš numirusių, He that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by His Spirit that dwells in you. Ką Paulius tuo norėjo pasakyti? Ką reiškia atgaivinti savo mirtingąjį kūną Jo Dvasia?

Because of Adam’s deed of disobedience, man became a mortal body

When Adam, Dievo sūnus, became disobedient to God and sinned, death entered and the spirit in man died. The life of God left man and man came under the authority of death and became a mortal body.

But Jesus Christ, Dievo Sūnus, atėjo į žemę, to redeem mankind from the power of sin and death and to restore the state of fallen man and the peace between God and fallen man (Taip pat skaitykite: Jėzus atstatė puolusio žmogaus padėtį ir Ramybė, Jėzus atkūrė tarp puolusio žmogaus ir Dievo).

Jesus became the Substitute for fallen man and carried the sins and the death penalty for sin and entered Hades, where Jesus conquered death. Because after three days, Jesus Christ rose from the dead as Victor with the keys of hell and death.

Per Jėzų’ redemptive work and His blood, Jesus restored the state of fallen man and made everyone, who would believe in Him and be born again in Him, visa.

The mortal body quickened by His Spirit during life on earth

Ir tave Jis atgaivino, kurie buvo mirę nusikaltimais ir nuodėmėmis; Kuriame praeityje vaikščiojote šio pasaulio keliu, anot oro galios princo, dvasia, kuri dabar veikia nepaklusnumo vaikus: Tarp kurių ir mes visi praeityje kalbėjomės savo kūno geiduliuose, išpildydamas kūno ir proto troškimus; ir iš prigimties buvo rūstybės vaikai, net kaip kiti. Bet Dievas, Kas turtingas gailestingumo, už savo didelę meilę, kur jis mus mylėjo, Net kai mes buvome mirę nuodėmėse, Ar tai pagreitino mus kartu su Kristumi, (Grace jūs esate išgelbėti;) Ir kartu mus užaugino kartu, ir privertė mus sėdėti kartu dangiškose Kristaus Jėzaus vietose: Kad ateinančiais amžiais Jis parodytų nepaprastus savo malonės turtus savo gailestingumu mums per Kristų Jėzų(Efeziečiams 2:1-7)

Jesus Christ gave back that life, which was taken from man through Adam’s disobedience, when the Holy Spirit came and the spirit of man was raised from the dead by the power of the Holy Spirit and the mortal body became a living body.

The mortal body became a living body through faith and regeneration in Jesus Christ and belonged to the Living Body of the Kingdom of Heaven; Bažnyčia, whereof Jesus Christ is the Head and is seated in the heavenly places in Him far above every principality, galia, gali, dominion and every name that is named.

The born again man was translated from the kingdom of darkness; the domain of death to the Kingdom of God; the domain of life and was no longer a living soul but a living spirit (Kolosiečiai 1:13-14).

The spiritual man (Naujasis vyras) would not live under the dominion of death and be led by the flesh and death, which reigns in the sinful nature of the flesh and do the works of the flesh.

But because the mortal body was quickened from the dead by the Holy Spirit and became alive to God, the spiritual man would possess the life of God and live under the authority of God and do the works of the Spirit.

The mortal body vs the quickened body

Nes kaip Tėvas prikelia numirusius, ir juos pagyvina; taip ir Sūnus atgaivina, ką nori (John 5:21)

The mortal body (senis) is born from the dust of the earth from the seed of man and belongs to the earth and the ruler of the earth and the air and after life on earth, the mortal body shall return to the earth – mirties karalystė (Po velnių, Hades), which is under the earth

The quickened body, who is made alive in Jesus Christ (Naujasis vyras) is born from heaven from the Seed of God and belongs to the Kingdom of Heaven and after life on earth, the quickened body will return to Heaven, which is above the earth

Kol žmogus lieka senu žmogumi, the person shall belong to the ruler of the world and shall walk after the flesh like the world and live separated from God as an enemy of God. Because of that the person lives under the judgment of God and feels condemned in the soul.

The new man is reconciled with God through the atonement of Jesus Christ and His blood and regeneration in Him; kūno mirtis ir dvasios prisikėlimas iš numirusių.

The enmity between man and God has been removed in Christ. The new man doesn’t live separated from God like the world as an enemy of God, but lives in communion with God in obedience to His will. The new man is born of God and belongs to God and has His nature and does what pleases Him.

The mortal body quickened by His Spirit after life on earth

Bet jei jumyse gyvena Dvasia To, kuris prikėlė Jėzų iš numirusių, Tas, kuris prikėlė Kristų iš numirusių, atgaivins ir jūsų mirtingus kūnus savo jumyse gyvenančia Dvasia (Romėnai 8:11)

When the mortal body is quickened in Christ by the Holy Spirit during life on earth, then after life on earth, after physical death, the mortal body shall be quickened by His Spirit.

Because after life on earth, every person returns to the One or the one, (s)he belongs to and served; Gyvenimas (Jėzus Kristus) or the death (velnias).

If you are born again in Christ and your spirit is raised from the dead and your mortal body has been quickened and become a living body in Christ by the power of the Holy Spirit during your life on earth, then the Holy Spirit, who dwells in you, shall quicken your mortal body when you die. You shall not see death, but you shall inherit eternal life.

„Būk žemės druska’

Tau taip pat gali patikti

    klaida: Dėl autorių teisių, it's not possible to print, Atsisiųskite, kopijuoti, platinti ar paskelbti šį turinį.