Dievo atpirkimo darbas

Kai į žmogaus gyvenimus įsiliejo nuodėmė ir mirtis, valgydami nuo uždrausto medžio Edeno sode, ir padarė žmogų atskirtą nuo Dievo, God already had a perfect redemption plan. God’s work of redemption would reconcile man back to God and restore the position of fallen man. It all began with a tree and it ended with a tree; Kryžius.

God’s work of redemption for fallen man

Nes Dievas taip pamilo pasaulį, kad Jis atidavė savo viengimį Sūnų, that whosoever believes in Him, should not perish, bet turi amžinąjį gyvenimą. Nes Dievas nesiuntė savo Sūnaus į pasaulį, kad jis pasaulio pasmerktų; bet kad pasaulis per Jį būtų išgelbėtas (John 3:16,17)

Vieno žmogaus nepaklusnumo daugelis tapo nusidėjėliaisJesus served His whole life; He served His Father and people, paklusdamas the commandments of His Father, daro gera, ir healing all, that were oppressed by the devil (Veikia 10:38).

Jesus represented His Father; He was a reflection of His Father.

Jėzus tarė, that if a person had seen Him, jis taip pat matė Tėvą (John 14:9). And in John 14:6-7, Jis pasakė:

Aš esu kelias, tiesa, ir gyvenimas: Nė vienas žmogus ateina į Tėvą, but by me. Jei būtumėte Mane pažinę, jūs taip pat turėjote pažinti mano Tėvą: ir nuo šiol jūs Jį pažįstate, ir matė Jį.

Jesus is the only Way, kito nėra! Leisk mums, therefore look at God’s perfect work of redemption, per Jėzų Kristų.

Jesus went to the garden of Gethsemane

The work of redemption began in the garden of Gethsemane, when Jesussoul was sorrowful. Jėzus meldėsi Tėvui ir pasakė: tėvas, if thou be willing, remove this cup from me: Nepaisant to, ne mano valia, Bet tavo, padaryti”.

Mūšis Getsemanės sode, Tėve, jei Tu nori, atimk šią taurę nuo manęsJesus knew the time had come that He would be handed over into the hands of sinners, and die for all sinners.

During his prayer, an angel appeared unto Him from heaven, to strengthen Him. And being in an agony He prayed more earnestly: and His sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground (Luke 22:42-44).

Jesus conquered this deadly fear inside of HIm. He had to fight against His soul. Jesus conquered His soul (Taip pat skaitykite: ‘Sielos nukryžiavimas‘).

Now Jesus was ready to continue the mission of His Father, and go to the whipping post and the cross.

Jesus went to the whipping post

After His prayer, and when Jesus returned to His disciples, He was betrayed by one of His disciples, and was taken captive. After many interrogations, He was scourged. When Jesus was scourged at the whipping post, He bore our sickness and disease.

Tikrai Jis nešė mūsų sielvartus, ir nešė mūsų sielvartus: tačiau mes vertinome Jį nuskriaustą, sužalotas Dievo, ir nuskriaustas. Bet Jis buvo sužeistas dėl mūsų nusikaltimų, Jis buvo sumuštas už mūsų kaltes: mūsų ramybės bausmė buvo ant Jo; ir Jo žaizdomis esame išgydyti (Izaijas 53:4,5)

Kuris savo kūnu ant medžio apnešė mūsų nuodėmes, kad mes, būdamas miręs nuodėmėms, turi gyventi teisumui:Kieno žaizdomis jūs buvote išgydyti (1 Peter 2:24)

Erškėčių vainikas

Erškėčių vainikas, that the soldiers put on Jesushead could be a symbol of the oppression of man, but that’s my interpretation. Because in the Old Testament when they spoke of thorns, they referred to people:

Bet jei neišvarysite krašto gyventojų iš savo akivaizdos; tada tai išsipildys, kad tie, kuriuos paliksite iš jų, bus dygliai jūsų akyse ir spygliai jūsų šonuose, ir vargins jus žemėje, kurioje jūs gyvenate (Skaičiai 33:55)

Tikrai žinok, kad Viešpats, tavo Dievas, nebeišvarys nė vienos iš šių tautų iš tavo akivaizdos; bet tai bus jums spąstai ir spąstai, ir rykštės tavo šonuose, ir spygliai tavo akyse, kol žūsite iš šios gerosios žemės, kurią Viešpats, jūsų Dievas, jums davė (Joshua 23:13)

Bet visi Belialo sūnūs bus kaip išmesti erškėčiai, nes jų negalima paimti rankomis (2 Samuelis 23:6)

The Crucifixion of Jesus Christ

Tada atėjo akimirka, that Jesus was chosen by the people, instead of Barabbas (žudikas), būti nukryžiuotam. The devil thought that he was smart, he thought that by crucifying Jesus, he was getting rid of Jesus, and he could continue to build his kingdom on this earth. Kitaip tariant, he thought: good riddance! (Taip pat skaitykite: ‘Jėzus arba Barabas, Ką jūs pasirenkate?‘)

Bet velnias klydo. Because this was all part of God’s work of redemption. Jėzus prisiėmė visas nuodėmes, pasaulio, ant Jo. Jėzus, Kas buvo be nuodėmės, was made sin and was sacrificed, in order to reconcile man back to God, kartą ir visiems laikams. From the sixth till the ninth hour, there was darkness over all the land.

Tikroji kryžiaus prasmėThen at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, patarlė: Eloi, Eloi, Long Sabachthani?”

These words mean: “Dieve mano, Dieve mano, Kodėl mane apleidai?”

Jesus had always been joint together with His Father; jie buvo Vienas. Jesus was never separated from Him, until sin came upon Him.

God is holy and can never have fellowship with sin, therefore Jesus was separated from His Father. Jėzus sušuko garsiu balsu, ir atidavė vaiduoklį.

Kai Jėzus mirė, Šventyklos šydas buvo nuomojamas Twain iš viršaus iki apačios (Pamarginti 15:33-39).

Kuris savo kūnu ant medžio apnešė mūsų nuodėmes, kad mes, būdamas miręs nuodėmėms, turi gyventi teisumui: by whose stripes you were healed (1 Peter 2:24)

Jesus took our punishment upon Himself

We should have been punished, because we are the sinners and not Jesus. We should have been scourged in hell. But because of the great love and mercy of God, Jesus took the punishment, which was meant for us, ant Jo paties.

Through the blood of Jesus and regeneration in Him, we are reconciled with God and live in unity with God in Christ Jesus. Per baptism with water ir Šventoji Dvasia, we have crucified our sinful nature and received God’s nature inside of us.

When you receive His nature inside of you, the process of sanctification will start. Tu turi atnaujinti savo mintis su Dievo žodžiu. And instead of walking after the flesh (after your senses, protas, mintys, jausmus, emocijos, valia, ir tt), you shall walk after the Spirit according to the Word in the will of God.

The Holy Spirit is your Comforter and your Teacher. Kartu su Juo, you shall be able to serve God, Jėzus Kristus, and men. Visai kaip Jėzus.

Jesus took the keys of hell and death

After Jesus died, He legally entered Hades. Jėzus įžengė į Hadą, because Jesus was made sin; He had taken all sin and iniquity upon Himself. Jesus was in Hades for three days and preached. Po trijų dienų, Jėzus paėmė raktus velnio, mirtis, and Hades legally back.

keys of authority in Jesus ChristNes Jonas buvo trys dienos ir trys naktys banginio pilve; Žmogaus sūnus bus trijų dienų ir trijų naktų žemės širdyje (Motiejus 12:40)

Dėl šios priežasties Evangelija buvo paskelbta ir mirusiems, kad jie būtų teisiami pagal žmones pagal kūną, bet gyvenk pagal Dievą dvasioje (1 Peter 4:6)

Aš esu Tas, kuris gyvas, ir buvo miręs; ir, štai, Aš gyvenu amžinai, Amen; ir turėti pragaro ir mirties raktus (Apreiškimas 1:18)

Jėzus nugalėjo mirtį ir Šventosios Dvasios galia, Jis buvo prikeltas iš numirusių. Ta pati Dvasia, Who raised Jesus from the dead, lives in us (Romėnai 8:11).

Jesus is alive and is seated at the right hand of God. He lives, and we may live in Him. Jesus gave us His whole legacy, through His work of redemption.

God’s work of redemption was a work of perfection!

„Būk žemės druska’

Tau taip pat gali patikti

    klaida: Dėl autorių teisių, it's not possible to print, Atsisiųskite, kopijuoti, platinti ar paskelbti šį turinį.