Ar Dievo mintys yra mūsų mintys?

How many times do Christians quote Isaiah 55:8, to release themselves from their responsibilities as sons of God and to grow up and become like Jesus Christ and do His works? Many times they say: “We can never become like Him, because God’s thoughts are higher than our thoughts and God’s ways are higher than our ways.” But is that true? Kokiame kontekste Dievas pasakė šiuos žodžius? What does the Bible say about God’s thoughts and our thoughts? What are God’s thoughts?

God has given power to become sons of God

Bet tiek, kiek jį priėmė, Jis suteikė jiems galią tapti Dievo sūnumis, net tiems, kurie tiki Jo Vardu: Kurie gimė, ne iš kraujo, nei kūno valios, nei žmogaus valios, bet Dievo (John 1:12-13)

Ofcourse God is God and He always remains God and we can never take God’s place, but God has given us power to become His sons in Jesus Christ and to walk as His sons on this earth. Jėzus tarė, that we can never be above Him, but that we can become like Him.

Mokinys nėra aukščiau už savo šeimininką, nei tarnas viršesnis už savo valdovą. Mokiniui pakanka, kad jis būtų kaip jo šeimininkas, o tarnas kaip jo valdovas (Motiejus 10:24-25, Luke 6:40)

If Jesus is your Lord and Master, then He has promised you, that you can become like Jesus and walk, just as Jesus walked on this earth as son of God. But you have to look for the things, kurie yra aukščiau, o ne žemėje.

The thoughts of the old man are not God’s thoughts

For My thoughts are not your thoughts, jūsų keliai nėra mano keliai, sako Viešpats. For as the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts (Izaijas 55:8)

Izaijas 55:8 refers to the ungodly in verse 7. It was also related to the mercy and goodness of God, to God’s redemptive work, and to the thoughts of the senas kūniškas žmogus, who is spiritually dead and is led by his flesh.

Kūniškas protas yra priešiškumas DievuiThat’s why the carnal mind and carnal thoughts of the old man, which are dominated by the flesh will never become equal to the mind of God, but will always strive against God’s mind, Dievo mintys, ir Dievo valia. Because the flesh and the spirit always strive against each other.

The flesh and the spirit can never become a unity. That’s because evil is present in the flesh and in the unrepented heart of the old carnal man. And we all know that an unrepented heart produces evil thoughts and evil works.

An unrepented heart is selfish, kupinas pasididžiavimo, maištaujantis, and shall never be able to submit to God, Jėzus, ir Šventoji Dvasia.

Ir jis (Jėzus) pasakė, That which cometh out of the man, that defiles the man. Dėl iš vidaus, iš vyrų širdies, kelti piktas mintis, svetimavimus, paleistuvystės, žmogžudysčių, Vagystės, godumas, nedorybė, apgaulė, gašlumas, pikta akis, šventvagystė, pasididžiavimas, kvailystė: Visi šie blogi dalykai kyla iš vidaus, ir suteršti vyrą (Pamarginti 7:20:23).

The spirit of the fallen man is dead

Bet natūralus žmogus gauna ne Dievo dvasios dalykus: nes jie jam yra kvailystės: Jis taip pat negali jų pažinti, Nes jie dvasiškai pastebimi (1 korintiečiai 2:14)

Dėl fakto, that the spirit of fallen man is dead, kritęs žmogus (senis) is not able to receive nor comprehend and understand the things of the Spirit and the Kingdom of God. The spiritual things of the Kingdom of God are foolishness to the fallen man, and that’s why fallen man always rebels against the commandments of God.

Senajame Testamente, the spiritual things only became understandable, when the Spirit of God came upon man, like for example with the prophets.

The spirit of the new man

But through the perfect atpirkimo darbas iš Jėzaus Kristaus, everyone who would believe on Jesus Christ and made Jesus Lord over their lives has been given power to become in Him a new creation; Dievo sūnus. Visi, who will believe and be Pakrikštyti Jame, will die in Him and lay down the flesh of the fallen man (senas kūniškas žmogus), and the spirit of the new man will be raised in Him from the dead. The spirit cannot be raised from the dead, until the flesh has died.

Atnaujina savo protąThe baptism with the Holy Spirit doesn’t mean that the Spirit of God will come occasionally upon man, as with the old carnal fallen man.

The Holy Spirit will not come and go, but the Holy Spirit will come and abide in the new man.

The new man is the habitation of the Holy Spirit.

The spirit of the new man has become alive and through the abiding of the Word and the Holy Spirit, the new man is able to get to know God’s will and God’s thoughts and walk according to God’s will and God’s thoughts, visai kaip Jėzus, Kas buvo naujosios kūrybos Pirmagimis.

By doing God’s will, the new man shall walk as a son of God after Dievo valia.

Dievo mintys tampa tavo mintimis

Bet kaip rašoma, Akis nematė, nei ausis negirdėjo, Nei vienas iš jų neįėjo į žmogaus širdį, Dalykai, kuriuos Dievas paruošė jiems, kurie jį myli. Bet Dievas juos atskleidė savo dvasia: nes Dvasia viską ištiria, taip, Gilūs Dievo dalykai. Nes kas žino žmogaus dalykus, išgelbėk jame esančią žmogaus dvasią? taip pat ir Dievo dalykų niekas nežino, bet Dievo Dvasia. Dabar gavome, ne pasaulio dvasia, bet dvasia, kuri yra iš Dievo; kad žinotume, ką Dievas mums dovanojo (1 korintiečiai 2:9-12)

Už tai, kas žinojo Viešpaties protą, kad jis gali jam nurodyti? Bet mes turime Kristaus protą (1 korintiečiai 2:16)

The more time you spend in the Word and abide in Him and be occupied with the things, that are above, kur sėdi Jėzus Kristus, the more your mind and your thoughts will be renewed and will become like God’s way of thinking.

You shall get the mind of Christ and shall walk after the Dievo valia, which is also the Jėzaus valia. Tik per Žodį, you shall get to know the Father and will God’s thoughts become your thoughts and God’s ways become your ways.

„Būk žemės druska’

Tau taip pat gali patikti

    klaida: Dėl autorių teisių, it's not possible to print, Atsisiųskite, kopijuoti, platinti ar paskelbti šį turinį.