你太忙了嗎?

每個人都很忙. No one has time. People are consumed by their everyday lives. People don’t rule over time, but time rules over people. When you ask people how they are doing or ask a favor, almost every time, you hear them say that they are busy. Even Christians are often too busy to pray or read and study the Bible. But what are they busy with? The people are too busy being busy. They don’t have time anymore. 井, people do have time, but they spend their time on things that are important to them. Just like in the parable of the Great Supper. 所有的人, who were invited were too busy with their own things. All people receive the same amount of time, but they decide how they spend their time.

What makes you busy in life?

God has given the same amount of time to everyone. What do you do with the time that God has given you? What makes you busy in life? Are you busy doing your job? Busy achieving your goals and earning more money? Taking care of your family? Or are you too busy with your phone and social media, 這 電視, 電腦, 或者 賭博? Are you too busy with your friends, going out or are you too busy relaxing?

The definition of ‘being busy’ or ‘being too busy’, differs per person. 有人, who works 12 hours a day can say he’s or she’s busy and feels being too busy, while someone, who works 4-8 每天幾個小時, can say and feel the same.

When people say they are busy, it doesn’t mean that they are busy. They can feel busy instead of being busy.

They can be busy with things that are necessary and needed to do, but they can also be busy with things that are important to them, while they are not necessary to do and don’t add any value to their lives..

What is the meaning of the parable of the Great Supper?

In the parable of the Great Supper, a certain lord prepared a great supper and sent his slave to get the people, 誰被邀請了. But all the people were too busy with their daily affairs. Their daily affairs were more important to them than the great supper of the lord.

When one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto Him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God. Then said He unto him, A certain man made a great supper, and bade many: And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, 來; for all things are now ready. And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. So that servant came, and shewed his lord these things.

Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. And the servant said, 主, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 因為我對你說, That none of those men which were bidden shall taste of my supper (路克 14:15-24)

Everyone was too busy, no one had time for the great supper of the lord

They all accepted the invitation, but when the time of the great supper had comethey all excused themselves. 他們都忙於自己的生活, doing their own things. Those things were more important than spending time with the lord and enjoying his great supper. The master became angry. He commanded his slave to go into the streets and lanes of the city and bring the maimed, the poor, the halt, and the blind.

When there was still some room left, the master commanded his slave to go to the highways and hedges. The slave obeyed the words of his master and did as his master commanded.

Bible scripture John 12:48 拒絕我、不接受我話語的人,就會有一個人以我所說的話來評判他

The master said expressively, that none of those men, who were invited originally would taste his supper.

In this parable of the Great Supper, we read about the same phenomenon as in our age, namely that people are too busy. They are too busy with their daily affairs and the things of this world.

人民, who were invited didn’t know when this supper would take place. They all accepted the invitation. But when the time of the great supper came, they were too busy doing their own stuff.

人民, 誰被邀請了, considered their daily affairs more important than the supper.

The truth was, that the people didn’t want to spend their time with the lord, but wanted to spend their time on their own affairs.

Their own affairs were more important than the supper of the lord. The people weren’t too busy, but they just had other priorities. They could have easily put their own affairs aside for a while, and made time for the supper. They could have done that if they really wanted to partake of the supper. But they didn’t want to.

The story and difference between Martha & Mary

在盧克 10:38-32 we read the story of Martha and Mary and the difference between Martha and Mary. Martha was busy preparing the meal and serving the people, which seemed necessary and important in Martha’s eyes. Martha was annoyed by the fact that her sister Mary had other priorities and didn’t help her. According to Martha, Mary didn’t do anything. Mary only sat at Jesusfeet and listened to Him.

現在已經過去了, 當他們去, that He entered into a certain village: and a certain woman named Martha received Him into her house. And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus ‘feet, and heard His word. But Martha was cumbered about much serving, and came to Him, 並說, 主, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. And Jesus answered and said unto her, 瑪莎, 瑪莎, thou art careful and troubled about many things: But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her (路克 10:38-42)

Don’t be too busy with things that are not important

Martha went to Jesus and asked Him to tell Mary to help her prepare the meal. But Jesus told Martha, that she was careful and troubled (擔心) about many things, which were not important.

Jesus didn’t give Martha the answer she hoped for. Jesus didn’t compliment Martha on her hard work and didn’t tell Mary to help her. 反而, Jesus told Martha that Mary had chosen the good part, which would not be taken away from her.

Mary fellowshipped with Jesus and took time to listen to His words. Mary wasn’t worried about other things that were not needful. But Mary gave priority to what was important to her, spending time with Jesus.

you want to spend time with the person you love

When you love someone, you want to spend time with that person. You want to be close and get to know the person. Because you can’t get to know someone from a distance. It’s the same with Jesus.

When you say you love Jesus, but you don’t want to spend time with Jesus, then there is something wrong.

You can watch Christian television or YouTube and hear sermons all day long, but that isn’t a replacement for spending time with Jesus. This can also be a diversion to keep you away from the Bible and prayer.

耶穌是活潑的話. 當你花時間, 聖經, then you fellowship with Him.

你花多少時間與耶穌在一起; 這個單字?

你花多少時間與耶穌在一起取決於你愛耶穌的程度. 當耶穌對你來說真的很重要時, 你會放下日常事務與他在一起並花時間與他在一起.

不是每個人對我說, 主, 主, 應進入天國; 但是他按照天堂的父親的旨意. 那天很多人會對我說, 主, 主, 我們沒有以你的名字預言嗎? 並以你的名字拋棄了魔鬼? 以你的名義做了許多奇妙的事然後我會向他們承認, 我從來不認識你: 離開我, 你們的工作罪惡 (馬修 7:21-23)

耶穌說, 他不認識他們. 他們奉祂的名趕鬼並預言, 但耶穌不認識他們。他們沒有花時間與耶穌在一起來認識祂、了解天父的旨意並遵行天父的旨意. (另請閱讀: ‘神的誡命和耶穌的誡命').

他們做了耶穌要他們做的事, 但他們並不是因為與耶穌的關係而這樣做. 這些人沒有遵行祂的旨意, 因為耶穌說他們是作惡的人而不是行義的人. 他們沒有按照天父的旨意行事.

與作品無關, 但這是關於與他的關係, 你只能透過花時間與祂一起讀經和禱告才能獲得. 作品會自動跟隨你. 但不要專注於工作,而應優先考慮工作而不是花時間與耶穌在一起. (另請閱讀: 宗教或關係?).

不要為耶穌太忙

你可能會忙於為教會做各種各樣的事情, 你沒有時間花在神的話語上並認識耶穌, 他的意志, 並遵行祂的旨意. 正因為如此, 你永遠不會真正認識他.

危險在於, 你可以創造一個想像中的耶穌, 祂成為你生命中的偶像,讓你遠離真正的耶穌基督. 所以, 當心! (另請閱讀: 偽造的耶穌,產生偽造的基督徒).

不要用時間作為你不想做的事情的藉口. 別說你太忙. 如果你真的願意的話,你總是可以抽出時間的. 因此,不要為耶穌基督太忙,而是要為他騰出時間.

一切都取決於你的心在哪裡. 你的心在哪裡, 那是你花時間的地方,也是你的寶藏所在的地方.

“成為地球之鹽”

你可能還喜歡

    錯誤: 由於版權, it's not possible to print, 下載, 複製, 分發或發布此內容.