當他預備諸天時, 我在那裡: 當他把指南針放在深處時: 當他在上方建立雲彩時: 當他加固深淵的泉源時: When he gave to the sea his decree, 水不能越過他的誡命: when he appointed the foundations of the earth: Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men (箴言 8:27-31)
耶穌存在於創造之前. All things in heaven and in earth, in the visible and invisible realm, were created by Jesus Christ, and for Jesus Christ. By Him, all things consist (山坳 1:16-17)
在經文中 27 Jesus continues, and says that Jesus existed before God prepared the heavens. When He set a compass upon the face of the depth. Jesus existed before God established the clouds above, and when He strengthened the fountains of the deep. Jesus existed before God gave to the sea his decree, that the waters should not pass His commandment
The waters still obey the commandments of the Lord. However in places where people have turned away from God (耶穌), and worship other gods, sin reigns. In places where sin reigns, the devil reigns. People live in bondage of the devil, and he controls not only the people, but also nature. Therefore in these places, 魔鬼在哪裡, and his demons have rulership, nature become disobedient to God, and disastrous things happen.
We often see, that in places where revivals take place (where people repent of their lifestyle, and turn to Jesus Christ), the nature also changes.
In places where people serve Jesus, there will be peace and order. Nature will become obedient to God again, 通過人. Because in Jesus Christ we, 新的創造, have been given the authority 統治天堂, 大地, the animals, 和每一個生物.
Jesus was there, before God appointed the foundations of the earth.
Before the creation, He was brought up with Him: and He was daily His delight, rejoicing always before him. He rejoiced in the habitable part of His earth; and His delights were with the sons of men.
‘成為地球之鹽’


