Kwenzeka njani ukuba ukholo lwabaninzi luphukelwe yinqanawa? AmaKristu amaninzi aqala kakuhle, kodwa ekuhambeni kwabo, something happens that causes them to change and depart from the living God and become apostate and enter the broad way of the world.
Jesus preached the truth of God and His words were spirit and life
Ngumoya odlisa ubomi; inyama yona ayincedi lutho: amazwi endiwathethayo kuni, bangumoya, kwaye zibubomi (UYohane 6:63)
Wabaphendula uYesu, watsho, My doctrine is not Mine, but His that sent Me. If any man will do His will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of Myself. He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh His glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him (UYohane 7:16-18)
Bathe ngoko kuye, Who art Thou? Athi kubo uYesu, Even the same that I said unto you from the beginning. I have many things to say and to judge of you: but he that sent Me is true; and I speak to the world those things which I have heard of Him. They understood not that He spake to them of the Father. Wathi ngoko uYesu kubo, xa nithe namphakamisa uNyana woMntu, then shall ye know that I am He, and that I do nothing of Myself; kodwa njengoko uBawo wandifundisayo, Ndithetha ezi zinto. Lowo wandithumayo unam: uBawo akandishiyanga ndedwa; kuba mna ndihlala ndizenza izinto ezikholekileyo kuye (UYohane 8:25-29)
Kuba andithethanga ngam; kodwa uBawo owandithumayo, Wandinika umthetho, mandithini, nento endiya kuyithetha. Kwaye ndiyazi ukuba umthetho wakhe bubomi obungunaphakade: Ngoko ke izinto endizithethayo mna, njengokuba uBawo wathethayo kum, ngoko ndiyathetha (UYohane 12:49-50)
Musa ukukholwa kukuba ndikuye utata, Kwaye uBawo endim? amazwi endiwathethayo kuni mna, andiwathethi ngokuphuma kum: kodwa nguBawo ohleli kum, Nguye owenza imisebenzi (UYohane 14:10)
Jesus didn’t speak His own words, but Jesus spoke the words of His Father, which were spirit and life. The words that Jesus spoke were confrontational and called the people to repentance and the removal of sin and to do the will of the Father.
Jesus had a personal relationship with His Father and spend much quiet time with Him. Everything Jesus said and did, Jesus said and did from the union with God the Father and God the Holy Spirit.
Jesus didn’t adjust His words to the feelings, iimvakalelo, and the will of the people.
Jesus wasn’t influenced and intimidated by people, iimeko, and the natural elements of the world.
But Jesus kept walking after the Spirit in obedience to His Father in His will and kept preaching His Kingdom, inyani, kunye nobomi, despite all the angriness, intiyo, ukumelana, Intshutshiso, and rejection of people.
Jesus had taught His disciples in word and deed. Jesus had taught them the truth and revealed the will of God and His Kingdom.
Ewe, Jesus had taught His disciples the truth in such a way, that when Jesus ascended to heaven and the Holy Spirit descended from heaven and His disciples were filled with the Holy Spirit and became the new creation, they were spiritually mature to continue the work of Jesus on earth.
The disciples preached the gospel of Jesus Christ and called the people to repentance
Ndisenezinto ezininzi zokuthetha kuwe, Kodwa aninako ukuzithwala ngoku. Kodwa xa yena, Umoya weNyaniso, ifikile, Uya kukukhokelela kwiNyaniso yonke: Kuba akayi kuthetha ngaye; Into asukuba eyivayo,, Uya kuthetha: Kwaye uya kukubonisa izinto ezizayo. Uya kundizukisa: ngokuba uya kwamkela ngenxa yam, kwaye uya kunibonisa. Zonke izinto anazo uBawo zezam: ngenxa yoko nditsho, ukuba uya kuthabatha kokukokwam, kwaye uya kunibonisa (UYohane 16:12-15)
And so His disciples went in obedience to the Word in the power of the Holy Spirit and listened to Him, who guided them into all truth, and preached the gospel of Jesus Christ and called the people to repentance and the removal of sin.
NjengoYesu, the disciples didn’t adjust the words of God to the feelings, iimvakalelo, and the will of people, but they kept preaching the truth of God and making disciples of Jesus Christ. And because of that many sons of God (kokubini amadoda nabafazi) were born and raised, who were not intimidated and didn’t compromise, but were able to resist the lies and temptations of the devil and endure difficult situations, imiqobo, and the hatred, ukumelana, and persecution of people in their lives.
They were able to endure the storms in life and their faith didn’t suffer shipwreck, because their faith was founded on the Word.
They had put all their trust in Jesus Christ and were crafted in Christ and grew up in Him and were obedient to His words and lived from His words.
They were not spared by God for the lies, izilingo, difficult situations, imiqobo, intiyo, ukumelana, nokutshutshiswa kwabantu. Hayi, God allowed everything and let them go through it, because God knew that His sons (kokubini amadoda nabafazi) would be spiritually strong enough and able to go through it (Funda kwakhona: ‘The hearers vs the doers’ kwaye)
And that was indeed the case, and that should still be the case. Nangona kunjalo, uqheliselo lubonisa enye into.
Kanjani? Because many believers reject the words and the truth of God and consider and accept the lies of the world as the truth. Therefore instead of growing up in the truth, they grow up in the lie.
They have not put their trust in Jesus Christ and don’t live in Him; eLizwini, but they have put their trust in the world and rely on the words and ability of people.
Many people have the spirit of the world instead of the Holy Spirit and don’t war a good warfare, holding faith and a good conscience, but they have put it away. Ngenxa yoko, the faith of many suffer shipwreck
Kutheni ukholo lwabaninzi luphukelwa yinqanawa?
Lo myalelo ndiwunikela kuwe, unyana kaTimoti, ngokweziprofeto ezandulelayo, ukuze ulwe ngazo umlo olungileyo; Ukubamba ukholo, kunye nesazela esilungileyo; abathe abathile bakulahlile ngenxa yokholo, baphukelwa ngumkhombe: inoHimenayo noAlesandire; endimnikele kuSathana, ukuze bafunde ukunganyelisi (1 uTimoti 1:18-20)
Paul wrote to Timothy about some, whose faith had made shipwreck. Two of them were Hymenaeus and Alexander, whom Paul had delivered unto satan, so that they might learn not to blaspheme.
This was the second time, that Paul wrote about someone, whom he had delivered unto satan.
Ixesha lokuqala, was in the church at Corinth where Paul had delivered a man unto satan from a distance, because this man had a sexual relationship with his father’s wife.
The church didn’t do anything and left the man alone and allowed fornication and ensured by this behavior that the church became defiled.
Kodwa uPawulos, who was spiritually mature and stood in the service of God instead of the service of man, didn’t leave the man alone but intervened immediately and addressed this great sin of fornication, after the Holy Spirit had revealed this sin to him (Funda kwakhona: ‘Kuthetha ukuthini ukunikezela umntu kuSathana?').
Paul did the same thing with Hymenaeus and Alexander. Notice, that Paul wrote openly about the behavior and works of people and judged it, and even called two people by their names.
Paul didn’t leave Hymenaeus and Alexander alone and didn’t allow their profane and vain babblings, who led the people astray, but Paul confronted them with their words and deeds and put them out of the office and the church and informed Timothy. Not to gossip, but to warn Timothy and to reveal the cunning method of the devil, who worked through these people and increased the ungodliness and overthrew the faith of some.
The words of Hymenaeus and Philetus were profane and vain babblings, which increased unto more ungodliness
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus; Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. Noko ke limi, lithe nkqi isiseko sikaThixo;, ndinalo eli tywina, INkosi iyabazi abangabayo. Kwaye, Mabahlukane nobugwenxa, bonke abalibizayo igama likaKristu (2 uTimoti 2:15-19)
UPawulos wabhala ngoHimenayo noFileto ukuba amazwi abo ayengamanyala, iintetho ezingento, ezandisa ukungahloneli Thixo.. Amazwi abo adla njengesilonda esiqhenqethayo, adyobha umzimba (ibandla) ngobubi, wawubulala umzimba, ube ngofileyo kuThixo.
Benza impazamo ngokuphathelele inyaniso ngokuthi uvuko lwalusele ludlule, Walubhukuqa ukholo lwabathile.
UAleksandire umkhandi wobhedu wawachasa kanobom amazwi kaPawulos nawabanye
UAlesandire, umkhandi wobhedu, wandenza ububi obuninzi;: UYehova makamvuze ngokwemisebenzi yakhe: Uze umlumkele nawe; ngokuba wawachase kunene amazwi ethu (2 uTimoti 4:14)
Paul wrote about Alexander the Coppersmith that he did Paul much evil and that the Lord would reward him according to his works. Paul warned Timothy and commanded Timothy to be observant and to be aware, because Alexander had greatly withstood their words. Kwaye oku kusenzeka.
Baninzi abantu, who are carnal and speak from the imagination and vanity of their carnal mind and withstand the words of God and preach villany, whereby wickedness (ukungahloneli Thixo) increases and the faith of many suffer shipwreck.
Preaching villany (ubudenge, immorality)
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the Lord, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail (uIsaya 32:6)
Very slowly the Word has been replaced by the words of carnal man, abangawathethiyo amazwi kaThixo, bawathethise amazwi ehlabathi.
Uninzi lwabashumayeli abasengomshumayeli wokomoya, abangabakaThixo, bahamba ngokoMoya bemlulamela uYesu Kristu; ILizwi Eliphilileyo kwaye uthethe inyaniso yeLizwi kwaye uphile ubomi obungcwele kwaye uthwale isiqhamo soMoya, kodwa uninzi lwabashumayeli ngabehlabathi yaye zizithethi ezikhuthazayo, abanobuchule nabanobuciko belizwi, abanomoya weli hlabathi kwaye bathetha ngokusuka kumava abo kwaye bathethe amazwi abo ngokusuka kwintelekelelo yabo kunye nobumpunge bengqondo yabo yenyama kwaye bafune uzuko lwabo kwaye bathwale isiqhamo senyama. (Funda kwakhona: ‘Isikrweqe sobumnyamas’ kwi 'Indoda endala’.
Bakhokelwa yimimoya ekhohlisayo kwaye bathethe amazwi, nto leyo esenokubonakala ilungile, kuba zixutywe nezibhalo zeBhayibhile, kodwa ezi zibhalo zikhutshwe emxholweni kwaye amazwi azo athetha ngokuchasene nentando kaThixo kunye nobulungisa bakhe nobungcwele bakhe kwaye azibizi inguquko kunye nokususwa kwesono nokuphila ubomi obungcwele., mandisa ukungahloneli Thixo kwaye uqinisekise ukuba umntu omdala uhlala ephila kwaye uzingise esonweni kwaye abantu baqhubeka behamba ngokwenyama ekungamthobelini uThixo kwaye baphile njengehlabathi..
Kwaye ke inyaniso kaThixo ayisashunyayelwa kwaye ukuthanda kukaThixo ayaziwa, kodwa endaweni yoko, kushunyayelwa ubuxoki babawexuki obumela ukuthanda komntu nobukholisa inyama nokuqinisekisa ukuba abantu bayaqhubeka besenza imisebenzi yenyama., ukuze nabo baqhubeke besenza imisebenzi yenyama (Funda kwakhona: ‘Iimfundiso zeedemon ziyalibulala ibandla').
Ukuba ukholo alwakhelwanga phezu kweLizwi; iNyaniso kaThixo, kodwa ngamazwi namava omntu, abathetha ubuxoki ngohanahaniso, abakhulisa ukungahloneli Thixo, batshise isazela, ukholo aluyi kuma, ke lona ukholo luya kwaphukelwa ngumkhombe. Ukholo aluyi kuba nako ukumelana nobuxoki, izilingo, kunye nezaqhwithi ebomini, kodwa izaqhwithi ziya kuloyisa ukholo kwaye zitshabalalise ukholo.
mkani kuThixo ophilileyo
Lumka, bazalwana, hleze kubekho kubani wenu intliziyo engendawo, engakholwayo, ekumkani kuThixo ophilileyo. manivuselelane imihla ngemihla, ngoxa kusathiwa namhla; ukuze kungabikho mntu kuni wenziwa lukhuni kukulukuhla kwesono. Kuba senziwe amahlulelana ngoKristu, ukuba sithe ingqalo yokukholosa kwethu sayibamba ngokuthe nkqi, sada sesa ekupheleni (IsiHebhere 3:12-14)
Ngoko ke, ayimangalisi into yokuba ngokushumayela bubuxoki kuhanahaniso, abantu abaninzi baba ngabawexuki yaye ukholo lwabaninzi lophukelwa yinqanawa.
Akukho kulungiswa kunye noqeqesho kwaye abantu ababizelwanga enguqukweni nasekususweni kwesono kwaye baphile ubomi obungcwele.. Hayi, endaweni yobomi obungcwele, isono siyalungiselelwa, sinyuswe (Funda kwakhona: ‘Ngaba uYesu unguMkhuthazi wesono?').
Kodwa uThixo uyothuswa kuko konke oku, kwaye uye wemka kumabandla amaninzi waza wathabatha isibane waza wacima ukukhanya kwawo. Kuba uThixo akanako ubudlelane nesono, ngokuba sisikreqo kuThixo uYise, ukungathobeli uThixo unyana; ILizwi eliphilayo, noThixo uMoya oyiNgcwele.
‘Yibani yityuwa yehlabathi’






