Luôn luôn cầu nguyện bằng mọi lời cầu nguyện và cầu xin trong Thánh Thần

Luôn luôn cầu nguyện bằng mọi lời cầu nguyện và cầu xin trong Thánh Thần, và theo dõi với tất cả sự kiên trì và cầu nguyện cho tất cả các vị thánh (Ê-phê-sô 6:18)

When you take the whole armor of God and pray always with all prayer and supplication in the Spirit and watch, you shall be able to stand against the whiles of the devil and withstand in the evil day, và đã làm tất cả, đứng. Because if you don’t put on the whole armor of God and don’t pray, you will not be able to stand against the whiles of the devil and withstand in the evil day, but you shall lose every spiritual battle.

Although prayer is not mentioned as a piece of the armor, prayer is mentioned together with the spiritual armor to stand against the whiles of the devil and to stand in the evil day. Because your walk as the new creation on earth depends on your prayer-life.

The prayer-life of the born again Cơ Đốc giáo

Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their word; Rằng tất cả họ có thể là một; như bạn, Bố, nghệ thuật trong tôi, và tôi ở trong Ngài, để họ cũng có thể là một trong Chúng ta: that the world may believe that Thou hast sent Me. And the glory which Thou gavest Me I have given them; rằng họ có thể là một, even as We are one: tôi ở trong họ, and Thou in Me, để họ có thể được hoàn thiện trong một; và để thế giới biết rằng Cha đã sai Con, và đã yêu họ, as thou hast loved Me. Bố, Tôi cũng sẽ họ cũng, người mà bạn đã cho tôi, hãy ở bên tôi dù tôi ở đâu; để họ có thể nhìn thấy vinh quang của Ta, mà Ngài đã ban cho Tôi: vì Chúa đã yêu mến Con trước khi tạo dựng thế gian. Hỡi người Cha công chính, thế giới chưa hề biết đến Ngài: nhưng tôi đã biết Ngài, and these have known that thou hast sent Me. Và tôi đã tuyên bố cho họ biết Danh Ngài, và sẽ tuyên bố điều đó: that the love wherewith Thou hast loved Mve may be in them, và tôi trong đó (John 17:20-26)

Every born again believer is connected in the Spirit with God. Khi bạn được sinh ra lần nữa, Chúa Thánh Thần ngự trong bạn, whereby the Father and the Son abide in you. They live in you and you live in Them.

watch unto prayerNếu có ai phục vụ Ta, hãy để anh ấy theo tôi; và tôi đang ở đâu, ở đó cũng sẽ có đầy tớ của Ta: nếu có ai phục vụ Ta, Cha Ta sẽ tôn vinh người ấy (John 12:26)

Nhưng Chúa ơi, Ai giàu lòng thương xót, vì tình yêu thương bao la của Ngài mà nhờ đó Ngài yêu thương chúng ta, Ngay cả khi chúng ta đã chết trong tội lỗi, đã thúc đẩy chúng ta cùng với Đấng Ky Tô, (Nhờ ân điển, các ngươi được cứu;) Và Ngài đã cùng nhau nâng chúng ta lên, và làm cho chúng ta ngồi với nhau ở những nơi thiên đàng trong Chúa Giê Su Ky Tô: Rằng trong thời đại sắp tới, anh ta có thể vượt qua sự giàu có của ân sủng của mình trong lòng tốt của mình đối với chúng ta thông qua Chúa Giêsu Kitô (Ê-phê-sô 2:4-7)

Khi bạn được sinh ra lần nữa, you are seated in Jesus Christ in the heavenly places. This means that you are already there and don’t have to apply all kinds of carnal methods and technics and use natural means to get there.

From your position in Christ, you live and walk after the Spirit in the spiritual armor of God, praying always with all prayer and supplication in the Spirit.

Đời sống cầu nguyện của Chúa Giêsu

Ai trong những ngày xác thịt của Ngài, khi Ngài dâng lên những lời cầu nguyện và nài xin với tiếng khóc và nước mắt mạnh mẽ lên Đấng có thể cứu Ngài khỏi chết, và được nghe trong đó Ngài sợ; Dù Ngài là Con, nhưng Ngài đã học được sự vâng lời qua những điều Ngài phải chịu; Và được hoàn thiện, He became the author of eternal salvation unto all them that obey Him; Called of God an High Priest after the order of Melchisedec (Tiếng Do Thái 5:7-10)

Although Jesus often withdrew Himself physically from the crowd to spend time alone in prayer with the Father, Jesus was connected with His Father in the Spirit and prayed always (đến. Matthew 14:23, Đánh dấu 1:35, Đánh dấu 6:46, Luke 5:16, Luke 6:12, Luke 9:18, Luke 11:1).

The Father dwelled in Him and He dwelled in the Father by the Holy Spirit and were One (đến. John 10:30).

Trong khi Chúa Giêsu cầu nguyện, He received the Holy Spirit

Bây giờ khi tất cả mọi người đã được rửa tội, nó đã xảy ra, rằng Chúa Giêsu cũng được rửa tội, và cầu nguyện, thiên đường đã được mở ra, Và Đức Thánh Linh ngự xuống trong hình dạng chim bồ câu trên Ngài, và một giọng nói đến từ thiên đường, đã nói, Con là Con yêu dấu của Cha; trong Ngài tôi rất hài lòng (Luke 3:21-22)

When Jesus was baptized by John the Baptist và cầu nguyện, Jesus received the Holy Spirit and the witness of the Father, that Jesus is His beloved Son in Whom He is well pleased.

The Father answered the prayer of Jesus at the tomb of Lazarus

Sau đó, họ lấy tảng đá ra khỏi nơi đặt người chết. Và Chúa Giêsu ngước mắt lên, và nói, Bố, Tôi cảm ơn Ngài vì Ngài đã nghe tôi. Và con biết Chúa luôn nghe lời con: nhưng vì những người luôn sát cánh nên tôi đã nói điều đó, để họ tin rằng Cha đã sai Con. Và khi Ngài đã nói như vậy, Anh khóc lớn tiếng, La-xa-rơ, đi ra (John 11: 41-43)

Just before Lazarus was raised from the dead, Jesus made His connection and unity with the Father known to the crowd by speaking (cầu nguyện) openly with the Father and the Father heard Him and answered His prayer.

The prayer and supplication of Jesus

The persistent prayer and supplication of Jesus preceded His words and works. Mọi điều Chúa Giêsu đã làm, derived from His relationship with the Father. Jesus spoke the words of His Father and did what He had seen His Father do (đến. John 8:38, John 10:32-37).

Because of His persistent prayer and supplication in the Spirit, Jesus was able to stand against the temptations of the devil and Jesus was able to go God’s way (Đọc thêm: ‘Trận chiến trong vườn‘ Và ‘Sự đóng đinh linh hồn’)

Jesus stayed obedient to His Father until His death and revealed the love of God for mankind through His work of redemption at the cross and was raised from the dead as Victor (Đọc thêm: ‘Ý nghĩa thực sự của thập giá‘).

Pray always and do not faint!

And He spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint (Luke 18:1)

Jesus set the example and commanded to always pray and not to faint, which means that you should not stop praying but continue and persevere in prayer. Như một ví dụ, Jesus told the parable of the unrighteous judge (Đọc thêm: ‘Liệu tôi có thể tìm thấy niềm tin trên trái đất?)

tiếp tục cầu nguyện và theo dõiChúa Giêsu biết, there would come a time that the people were not able to endure sound doctrine anymore, but would turn unto fables and become lukewarm for Him and the things of God and His Kingdom and not many people would give themselves to prayer.

Chúa Giêsu biết, that at the end of the latter days, the people would be distracted and be occupied with the cares and the things of this world and have more faith in the world, than God.

Chúa Giêsu biết, that there would come a time, that the people would not persevere in prayer and supplication and by faith endure until their prayers would be answered, but that they would give up and turn to the world for a solution and seek help in the world.

Vì thế, Jesus asked them the question, that when the Son of man returns, will He find faith? A faith that believes God and relies completely on God and perseveres and doesn’t give? A faith that obeys God and Jesus Christ; His Word and stays faithful and under no circumstances compromise, and never leave Him?

Hãy xem và cầu nguyện

Hãy xem và cầu nguyện, để các bạn không bị cám dỗ: tinh thần thực sự sẵn sàng, nhưng thịt thì yếu (Matthew 26:41, cũng đánh dấu 14:38)

Vì thế hãy chú ý, và luôn cầu nguyện, để các ngươi được coi là xứng đáng thoát khỏi mọi điều sẽ xảy đến, và đứng trước Con Người (Luke 21:36)

Hãy xem và cầu nguyệnThrough prayer in the Spirit, you shall stay spiritually awake and watch and prevent from falling asleep spiritually.

When you pray always and stay awake and watch, you shall not enter into temptation but you shall be able to stand against the temptations of the devil and be accounted worthy to escape all the things that shall come to pass and to stand before Jesus Christ.

Tôi vẫn còn nhiều điều muốn nói với bạn, nhưng bây giờ các bạn không thể chịu đựng được chúng. Tuy nhiên khi Ngài, Thần Khí của sự thật, đến, Ngài sẽ hướng dẫn bạn vào mọi sự thật: vì Ngài sẽ không nói về chính Ngài; nhưng bất cứ điều gì Ngài sẽ nghe thấy, Ngài sẽ nói điều đó: và Ngài sẽ cho bạn thấy những điều sắp xảy ra. Ngài sẽ tôn vinh Ta: vì Ngài sẽ nhận của Ta, và sẽ cho bạn thấy điều đó. Mọi sự Cha có đều là của Ta: do đó tôi đã nói, that He shall take of mine, và sẽ cho bạn thấy điều đó (John 16:12-15)

The Holy Spirit shall guide you into all truth. He shall speak to you, dạy bạn, sửa bạn, chastise you, warn you and show you things to come.

The words of the Holy Spirit shall always be in alignment with the will of the Father and His Word, since the Holy Spirit speaks what He hears and therefore He shall speak the words of Jesus Christ and the Father and make them known to you.

Pray always for the saints

I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given Me; for they are Thine. And all Mine are Thine, and Thine are Mine; và tôi được tôn vinh trong họ (John 17:9-10)

Jesus didn’t pray for the world, but Jesus prayed for those, whom the Father had given Him. And so His followers should follow His example and always pray for their fellow believers; các vị thánh (Đọc thêm: Tầm quan trọng của việc cầu nguyện cho anh em đồng đạo‘)

The apostles followed the example of Jesus and knew the sức mạnh của lời cầu nguyện and also prayed for the saints (đến. 2 Cô-rinh-tô 13:7, Cô-lô-se 1:9, người Phi-líp 1:9, 3 John 1:2).

They prayed for the churches and commanded the churches to pray for all the saints, bao gồm cả chính họ (đến. Ê-phê-sô 6:1, 1 Người Tê-sa-lô-ni-ca 5:25, 2 Người Tê-sa-lô-ni-ca 3:1, Tiếng Do Thái 13:18).

The armor of God and prayer

Tôi đã chiến đấu một trận chiến tốt, Tôi đã hoàn thành khóa học của mình, Tôi đã giữ vững niềm tin: Từ nay mão triều thiên công chính đã dành sẵn cho tôi, mà Chúa, Thẩm phán công bằng, sẽ đưa cho tôi vào ngày đó: và không chỉ với tôi, but unto all them also that love His appearing (2 Ti-mô-thê 4:7-8)

Without the armor of God and prayer, believers shall not be able to stand against the wiles of the devil and withstand in the evil day and stand and be able to fight the good fight, and finish their course and keep the faith and lay hold on eternal life.

Vì thế put on the armor of God, and pray always with all prayer and supplication in the Spirit, and watch with all perseverance and supplication for all saints.

Hãy là muối của trái đất’

Bạn cũng có thể thích

    lỗi: Do bản quyền, it's not possible to print, Tải xuống, sao chép, Phân phối hoặc xuất bản nội dung này.