Що Ісус робив у пеклі?

Коли Бог поклав гріх світу на Ісуса Христа, і Ісус був учинений гріхом на хресті, Ісус зійшов у пекло (Аїд), де Ісус пробув три дні і три ночі. But what did Jesus do in hell? What does the Bible say about Jesus’ Залишайтеся в пеклі?

The sign of the Son of man to the generation of fallen man

Now the Lord had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights (Йона 1:17)

Бо Йонас був у череві кита три дні й три ночі; так буде Син Людський три дні й три ночі в серці землі (Матвій 12:40)

І коли народ зібрався густо докупи,, He began to say, Це зле покоління: Вони шукають знак; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation (Люк 11:29-30)

Jesus spoke many times about His sufferings, смерть, і воскресіння. Jesus mentioned a.o. that the sign of the Son of man would be as the sign of Jona. Because as Jona was a sign unto the Ninevites, Jesus would be a sign to the generation of fallen man.

Jesus compared His death, His time in hell (Аїд), which is in the heart of the earth, і воскресіння з мертвих, with Jona, who was swallowed by a great fish due to his disobedience to God, and was in the belly of the fish for three days and three nights, and while Jona was in the belly of the fish, which Jona described as hell, Jona prayed unto God. God heard the prayer of Jonah and spake unto the fish and the fish obeyed the words of God and vomited out Jonah upon the dry land (Йона 1,2).

“Destroy this temple, and in three days I will raise it up”

Тоді юдеї відповіли і сказали Йому, Яке знамення даєш Ти нам, seeing that Thou doest these things? Ісус відповів і сказав їм, Destroy this temple, and in three days I will raise it up (Джон 2:18-19)

Another example of the sign of the Son of man, wherewith Jesus announced His death and resurrection from the dead, was the destruction and rise of the temple in three days.

This all came to pass and is not only a sign for the people of Israel, but for the whole of humanity. 

Jesus was made a little lower than the angels

Thou madest Him a little lower than the angels; Thou crownedst Him with glory and honour, and didst set Him over the works of Thy hands: Ти все підкорив під ноги Його. Бо в цьому Він підкорив усіх під Собою, Він не залишив нічого, що не було б під Йому. Але тепер ми бачимо, що ще не все підкорене Йому. Але ми бачимо Ісуса, Who was made a little lower than the angels for the suffering of death, увінчаний славою і честю; щоб Він з ласки Божої скуштував смерті за кожну людину (Євреїв 2:7-9)

Тоді, коли діти є учасниками плоті та крові, Він також сам також взяв частину того ж; що через смерть він може знищити того, що мав силу смерті, тобто, диявол; І доставити їх, хто через страх смерті все життя підлягав неволі. For verily He took not on Him the nature of angels; but He took on Him the seed of Abraham. Wherefore in all things it behoved Him to be made like unto His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, зробити примирення для гріхів народу. For in that He Himself hath suffered being tempted, He is able to succour them that are tempted (Євреїв 2:14-18)

When Adam became disobedient to the words of God and sinned, man fell from his position and Adam was placed beneath the angels, and the devil and death reigned over mankind.

за непокором одного чоловіка багато хто робив грішників

In order to release the prisoners of death and restore (Залікувати) the fallen state of man and the peace between man and God, Jesus also had to be made lower than the angels in the hierarchy.

Therefore Jesus had to become equal to the state of Adam (впала людина), in order to be placed beneath the angels and enter hell and suffer death.

Therefore Jesus was made sin by God, so that He became equal to the state of fallen man and enter hell legally (Ой. Ісая 53, 2 Коринфянам 5:21, 1 Петро 2:24). 

Only by becoming subject to the authority of the devil and death, Jesus could overcome the devil (занепалий архангел), who had the power over death and (впав) людина, and release the prisoners, силою Божою.

And so Jesus entered dead and descended into hell; the kingdom of death and tasted the death for everyone. 

Jesus prayed and preached to the spirits in prison

The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot. The lines are fallen unto me in pleasant places; Так, I have a goodly heritage. I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. I have set the Lord always before me: because He is at my right hand, Мене не зрушать. Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. For Thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer Thine Holy One to see corruption. Ти вкажеш мені дорогу життя: у Твоїй присутності повнота радості; по правій руці Твоїй є насолоди навіки (Псалми 16:5-11)

Бо й Христос одного разу постраждав за гріхи, Справедливе для несправедливих, щоб Він міг привести нас до Бога, бути вбитим тілом, але прискорився (зроблений живим) через Духа: Через що Він також пішов і проповідував духам у в'язниці; які колись були неслухняними, коли колись довготерпіння Бога чекало за днів Ноя, поки ковчег готувався, при цьому мало, тобто вісім душ врятувала вода (1 Петро 3:18-20)

Слово говорить, that Jesus prayed, which was prophesied by David, and preached to the spirits in prison, які колись були неслухняними, when the longsuffering of God waited in the days of Noah.

Jesus spoiled principalities and powers and made a shew of them openly and triumphed over them

Ye men of Israel, Почуйте ці слова; Ісус з Назарету, a Man approved of God among you by miracles and wonders and signs, Що Бог зробив його посеред вас, як ви самі знаєте: Його, бути доставленим рішучою радою та передбаченням Бога, ye have taken, і злі руки розіп'яли і вбили: Кого Бог підняв, Попустивши болі смерті: Тому що це було неможливо, що він повинен бути його холденом. For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer Thine Holy One to see corruption. Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. 

Чоловіки і брати, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day. Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, He would raise up Christ to sit on His throne; He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that His soul was not left in hell, neither His flesh did see corruption. Цей Ісус підняв Бог, з чого ми всі є свідками (Акти 2:23-32)

Тобі передусім Богу, having raised up his Son Jesus, послав Його благословити вас, in turning away every one of you from his iniquities (Акти 3:26)

Ісус зіпсував князівства та влади

The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. Him hath God exalted with His right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins (Акти 5:30-31)

And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, і в Єрусалимі; whom they slew and hanged on a tree: Him God raised up the third day, and shewed Him openly; Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with Him after He rose from the dead (Акти 10:39-41)

And having spoiled (disarmed) principalities and powers, He made a shew (spectacle) of them openly, тріумфуючи над ними в ньому (Колосяни 2:15)

When Jesus died en entered hell, Jesus fully trusted His Father and knew that His soul wouldn’t be left in hell and that His flesh wouldn’t see corruption. And His faith in God didn’t fail Him (Ой. Акти 13:33-34, римляни 4:24; 6:4; 8:11, 1 Коринфянам 15:15, 2 Коринфянам 4:14, Ефесян 2:46, 1 Петро 1:21). 

By faith in God and His power, Jesus accomplished His mission and spoiled (disarmed) the principalities and powers, and made a shew of them openly, and triumphed over them. Jesus overcame the devil and death and rose from the dead in all His glory as Victor with the keys of death and hell (Аїд (Одкровення 1:18)).

The deliverance of the saints from hell

І, Ось, завіса храму була орендована в Твені зверху вниз; and the earth did quake, and the rocks rent; and the graves were opened; і багато тіл святих, які спали, виникли, And came out of the graves after His resurrection, і зайшов у святе місто, and appeared unto many (Mattheus 27:51-53)

Jesus wasn’t the only one, who rose from the dead. Слово говорить, that after the resurrection of Jesus, the graves were opened and that many bodies of the saints, who slept, came out of the graves and went to the holy city and appeared to many.

Jesus ascended up on high and led captivity captive 

Ти піднявся на висоту, Thou hast led captivity captive: Thou hast received gifts for men; Так, також для непокірних, щоб Господь Бог перебував між ними (Псалми 68:19)

Але кожному з нас дана благодать за мірою дару Христового. Тому він каже, Коли Він вознісся на висоту, Вів неволю в полон, і дарував людям дари. (Тепер, коли Він вознісся, що це, як не те, що Він також спершу зійшов у нижні частини землі? Той, Хто зійшов, той самий, що піднявся над усіма небесами, щоб Він міг наповнити все. (Ефесян 4:7-10))

Але Бог, хто багатий на милосердя, за Його велику любов, якою Він полюбив нас, Навіть коли ми були мертві в гріхах, оживив нас разом з Христом, (благодаттю ви спасенні;) І виховав нас разом, і посадив нас разом на небесах у Христі Ісусі (Ефесян 2:46)

Коли Ісус вознісся на небо, Він повів їх із собою, де вони, і всі полонені, які народжені згори у Христі і визволені від влади темряви та увійшли в Царство Боже, де Ісус Христос є царем і панує, чекати дня суду.

«Будьте сіллю землі»

Вам також може сподобатися

    помилка: Через авторські права, it's not possible to print, завантажувати, копіювати, Поширюйте або публікуйте цей вміст.