Then shalt thou understand righteousness, і судження, і справедливість; Так, Кожен хороший шлях (Прислів'я 2:9)
Кров'ю Ісуса, ти став праведним. It is because of His work, that you have been made righteous and be saved, not by your own works. але…. If you don’t walk uprightly, і продовжуйте ходити в гріху, then you don’t walk in righteousness, but in unrighteousness.
Коли ти став нове творіння, you should also walk as a new creation. You should walk in the Word of God and be a doer of the Word. You have been redeemed, sanctified and made holy and righteous. Тепер справа за вами, to stay holy and righteous and walk in righteousness.
When you walk uprightly, which means that you walk in the Word of God, і бути виконавцем Слова, you will walk according to His will, in righteousness and holiness. When you walk in Him, you will walk on the path of the righteous.
As long as you do what He tells you to do, і ходити згідно з Його волею, then you shall understand righteousness, судження, equity. Так, you will understand every good path.
Будьте сіллю землі’


