Що з благодаттю та творами?

Що з благодаттю та творами? Are you saved by grace or are you saved by works? Do you live under grace or do you live under the law? Is it all grace and are works not relevant anymore or do works matter? What does the Bible say about grace and works?

Where did the law originate from?

The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes (Псалми 19:7-8)

It’s important to look at where the law originates from and for whom the law was intended. The law originates from God’s nature and His will. By giving the law to Moses, God revealed His nature and His will to His carnal people Israel. тому, the moral part of the law, through which sin is revealed, represents the will of God.

God’s people had lived for 430 years in pagan Egypt and were accustomed to the Egyptian culture and religion (Вихід 12:40).

Закон святий і заповідь святаAfter God had redeemed His people from the power of Pharaoh and from their slavery in Egypt and led His people to the promised land, God’s people had to be cleansed and be renewed in their minds, so that they would not think like the Gentiles, who didn’t acknowledge and served God but acknowledged and served other gods, but that they would live as children of God and acknowledge God as their God and Creator of the heaven and the earth and all there is within and would serve Him and walk in obedience in His will.

God’s people would possess a land, where Gentiles lived. God didn’t want His people to get involved with the Gentile cultures, релігії, Ідолопоклонство, ритуали, і митниці, but would separate themselves from the other Gentile nations and keep the commandments and precepts of God and live holy.

God made His will known by giving His commandments, whereby God’s people could renew their way of thinking, so that their minds would be conformed to the will of God and they would know His thoughts and walk in His ways (Читайте також: ‘- це думки Бога наші думки?‘ і ‘Це спосіб Бога по -своєму?«).

And so God’s people were saved by grace and would stay saved by keeping the commandments, which represented God’s will.

For whom was the law intended?

Закон, which God had given and originated from His nature and His will, was intended for His carnal people Israel, які народилися з насіння Якова (Ізраїль).

Israel was a carnal people, who belonged, як і інші народи, to the generation of fallen man; Старий, who is soulish and only can live after the flesh.

тому, the law pertained to fallen man, who was put below the devil and his angels and lived under the rulership of the devil, Гріх, і смерть, because of the fall (disobedience to the words of God and obedience to the words of the devil).

All the commandments, заповіді, застілля, ритуали, харчові закони, and sacrificial laws were meant for the carnal man, who was trapped in the flesh and whose spirit was dead and had to be kept, so that through obedience to the words of God and by keeping His commandments and precepts God could have a relationship with His carnal people.

Проте, the natural birth of God’s people didn’t give them a privileged position in regard to (вічний) salvation and didn’t exonerate them if they decided to go their own way and violate the law and become disobedient to the words of God, which are written in God’s law and represent His will (Читайте також: ‘Секрет закону«).

The violation of the law and the punishment

Багато людей, who belonged to God’s people through natural birth were punished and sentenced to death because of their violation of the law; their disobedience to God and His Word.

God knew the old man and the weakness of the flesh and since man was not spiritual but lived under the power of sin and death, God had to deal according to the state of fallen man and carry out punishments in order to prevent the rest of God’s carnal people would be affected and/or influenced by the evil; Гріх (непослух Богові) and practice the same evil.

Через милість Божу, through natural birth, God’s people were saved and belonged to Him and because of their fear and love for God, which was expressed by keeping the law, God’s people stayed saved and lived on the mount of blessing.

No flesh can be justified by the works of the law

Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. Але тепер явилася Божа праведність без закону, засвідчені законом і пророками; Саме праведність Божа через віру в Ісуса Христа для всіх і на всіх віруючих: бо різниці немає: Бо всі згрішили, і позбавлені слави Божої; Будучи виправданим безкоштовно Його благодаттю через викуплення, яке є у Христі Ісусі: Якого Бог поставив умилостивленням через віру в Його кров, щоб проголосити Свою справедливість для відпущення гріхів минулого, через терпіння Бога; Заявляти, Я кажу, в цей час Його праведність: що Він може бути справедливим, і виправдовує того, хто вірує в Ісуса (римляни 3:19-26)

We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? Боже упаси. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. I am crucified with Christ: nevertheless I live; ще не я, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave Himself for me. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain (до галатів 2:15-21)

The obedience of the law and the works of the law couldn’t change anything about the (духовний) state and position of fallen man. The spirit of man remained dead, despite the keeping of the law and the works of the law.

Despite the keeping of the law, the carnal man remained living in the bondage of the devil, Гріх, і смерть, через плоть.

The sacrifices and the blood of animals couldn’t change anything about it. The blood of animals could only make temporary atonement for the sins and iniquities of fallen man.

As long as the flesh, в якому панують гріх і смерть, would exist, the people would be bound by the law.

The coming of the promise, Ісус Христос

Бо я зійшов із небес, не виконувати Мою власну волю, але воля Того, Хто послав Мене. And this is the Father’s will which hath sent Me, that of all which He hath given Me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. And this is the will of Him that sent Me, that every one which seeth the Son, and believeth on Him, may have everlasting life: і я підніму його в останній день (Джон 6:38-40)

But God sent His Son to the earth to change the state of fallen man. By the coming of God’s promise; the coming of the Messiah, God’s people would be redeemed from the spiritual authority of the devil and sin and death, що царює в тілі.

children are partakers of flesh and bloodGod would redeem His people from the kingdom of darkness and transfer them into His Kingdom and restore the state of fallen man and the relationship between God and man, which was broken through sin (непослух Богові).

And so Jesus Christ, живе Слово, and Son of God came to the earth and took the place of fallen man and carried the sins and the punishment for sin, що є смерть, upon Himself and reconciled man back to God by His blood.

Jesus was sacrificed as a Lamb and carried the sins and iniquities of fallen man, яку Отець поклав на Нього, and died on the cross.

Jesus was made sin and because of that, Ісус увійшов у Аїд. Проте, God’s power was stronger than the death, and so after three days, Jesus rose as Victor from the dead with the keys of hell and death.

Jesus became the Way to salvation and reconciliation with the Father, first of all for God’s carnal people.

The coming of the promise, Дух Святий

І я подарую їм одне серце, і нового духа вкладу в ваше нутро; і Я вийму кам'яне серце з їхнього тіла, і дасть їм серце з плоті: Щоб вони ходили Моїми уставами, і виконувати обряди Мої, і робити їх: і вони будуть Моїм народом, І я буду їхнім Богом. А щодо тих, чиє серце ходить за серцем їхніх гидот та їхніх гидот, Я відплачу їхню дорогу на їхні власні голови, Саїт Господа Бога (Єзекіїль 11:19-21).

Якщо ти любиш Мене, дотримуйтесь Моїх заповідей. І я буду молитися Отче, і Він дасть вам іншого Утішителя, щоб Він перебував з вами вічно; Навіть Дух істини; кого світ прийняти не може, because it seeth him not, ані не знає Його: але ви знаєте Його; бо Він живе з вами, і буде в тобі (Джон 14:15-17)

Подяка батькові, що змусило нас зустрітися, щоб бути учасниками спадщини святих у світлі: Хто визволив нас від влади темряви, і перевів нас у царство Свого дорогого Сина: У Якому ми маємо відкуплення через Його кров, навіть прощення гріхів (Колосяни 1:13)

Because on the Day of Pentecost, when the other Comforter, the Holy Spirit was sent by the Father, due to the finished work of Jesus Christ, the disciples of Jesus Christ received the Holy Spirit, and their spirits were raised from the dead and they were redeemed from the power of the devil and transferred from the kingdom of darkness into the Kingdom of God, де Ісус Христос є царем і панує.

У той момент, they not only belonged through their natural birth to God, but through the spiritual new birth, they were reconciled with God and belonged to Him and had become the new creation; сини Божі (Самці та жінки).

They were born under the law, but by faith and regeneration in Christ, they were redeemed from the law of sin and death and the curse.

God’s will written in the heart of the new man

Ось, приходять дні, каже Господь, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in My covenant, and I regarded them not, каже Господь. Бо це той заповіт, який Я укладу з Ізраїлевим домом після тих днів, каже Господь; Я дам Свої закони в їхній розум, і запишіть їх у своїх серцях: і буду для них Богом, і вони будуть Мені народом: І не будуть навчати кожен свого ближнього, і кожен брат свій, кажучи, Пізнай Господа: бо всі пізнають Мене, від найменшого до найбільшого. Бо Я буду милосердний до їхньої неправди, і їхніх гріхів і їхніх беззаконь Я більше не згадаю. In that He saith, Новий завіт, Першого він зробив старим. Тепер те, що руйнується і старіє, готове зникнути (Євреїв 8:8-13)

Святий Дух донижує світThey were no longer the old creation, хто належав світу; царство темряви, and were directed and led by the sinful nature, який присутній у плоті, and its lusts and desires.

They didn’t need the written law of Moses anymore, in order to walk in the will of God and they didn’t have to keep the sacrificial laws and all the rituals of the law to live righteously and atone the sins and iniquities of the flesh.

Because through regeneration in Christ, they had crucified their flesh, whereby they were redeemed from the law of sin and death, which was intended for (плоть) плотська людина.

Through the redemption of the flesh and the resurrection of the spirit from the dead, Вони стали синями Божими, who were spiritual and had received God’s nature.

Because of the abiding of the Holy Spirit in them, they didn’t need the written laws of God anymore, to walk in His will, because God had put His laws in their minds and had written them in their hearts.

Because of their fear and love for God, they would walk after the Spirit and do God’s will on earth, так само, як Ісус, Who walked after the Spirit and fulfilled the law of God.

The grace of God came to God’s carnal people; the children of Israël

We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? Боже упаси. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. I am crucified with Christ: nevertheless I live; ще не я, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave Himself for me. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain (до галатів 2:15-21)

For as many as are of the works of the law are under the curse: бо написано, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. Але жодна людина не виправдовується законом перед Богом, це очевидно: для, Справедливий житиме вірою. А закон не від віри: Але, Людина, яка робить їх, житиме в них (до галатів 3:10-12)

Тих, who belonged to God’s carnal people and repented by faith in Jesus Christ and became born again, were saved and redeemed from the power of the devil, через смерть плоті, і через воскресіння духа з мертвих, силою Святого Духа, became sons of God and entered the Kingdom of God.

They didn’t receive their salvation and their new position as sons of God in Christ by their own works, by doing the works of the law, but they received their salvation by their faith in Jesus Christ; Син Божий, and His redemptive work and blood.

Благодать Божа came to the Gentiles

For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: How that by revelation He made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of His promise in Christ by the gospel: Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power (Ефесян 3:1-7)

The grace and salvation of God and the deliverance of the law, which works in the flesh, came first for His carnal people. Проте, through their rejection and fall, salvation came unto the Gentiles, whereby the Gentiles were given the opportunity, just like the people of Israel, to be saved and reconciled with God by faith in Jesus Christ and regeneration in Him and to become a son of God (Чоловік і жінка (римляни 11:11, 15)).

Saved by the grace of God

Я do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain (до галатів 2:21)

The works of man and obedience to the law of Moses; the law of sin and death and keeping all the commandments, ритуали, застілля, харчові закони, and sacrificial laws can’t save man and redeem man from his fallen state and can’t make the spirit of man alive. The only way to salvation and to be redeemed from the sinful nature, which is present in the flesh is by dying to the flesh (Читайте також: Болісний процес, відомий як смерть і Наслідування Ісуса буде коштувати вам усього).

Справжнє значення хрестатому, A person can only be saved, redeemed, and justified by Jesus Christ and His blood.

Only by faith in Jesus Christ and acknowledging His work and regeneration in Him, a person can be saved and be redeemed from the power of the devil, через смерть плоті, і через воскресіння духа з мертвих, силою Святого Духа, be transferred from the kingdom of darkness into the Kingdom of God and be made holy and righteous by His blood.

You can’t receive the Holy Spirit by your works, you can only receive the Holy Spirit by faith in Jesus Christ (до галатів 3:2)

When a person is born again and is made alive and becomes a new creation, who has God’s nature and in whom the Holy Spirit dwells, the will of God is written in the heart of the new man. Therefore the new man shall walk after the will of God and live in His will and do righteous works, according to the law of the Spirit.

By walking by faith after the Spirit, the new man shall fulfill the law, так само, як Ісус, Who didn’t walk after the flesh but walked by faith after the Spirit and fulfilled the law of God.

Jesus didn’t come to destroy the law but to fulfill Закон

Нехай ваше світло так світить перед людьми, щоб вони бачили ваші добрі діла, і прославляйте Отця вашого, що на небі. Думайте не те, що я прийшов знищити закон, або пророки: Я не приходжу знищити, але виконати. Бо істинно кажу вам, Поки небо і земля минуться, жодна йота чи жодна точка не перейде із закону, поки все не виповниться (Матвій 5:16-18)

Встановіть закон через віруJesus Christ didn’t come to destroy the law but to fulfill the law. Jesus showed that by the fear and love He had for His Father, He was able to keep all the commandments of the Father and do His righteous works.

Тому зараз немає засудження, яке є в Христі Ісусі, хто не ходить за плоттю, Але після духу. За закон Духа життя в Христі Ісус зробив мене звільненим від закону гріха і смерті. За те, чого не міг зробити закон, в тому, що він був слабкий через тіло, Бог посилає Свого Сина в подобі грішної плоті, і за гріх, засудив гріх у плоті: Щоб правда Закону виповнилась на нас, хто не ходить за плоттю, Але після духу (римляни 8:1-4)

Старе творіння, Хто ходить за плоттю, is selfish and is led by his senses, емоції, почуття, and will and shall not be able to fulfill the moral part of the law. But the new creation, who has crucified the flesh and has become spiritual and walks after the Spirit, shall fulfill the moral part of the law, так само, як Ісус (Читайте також: Чи здатна людина виконати закон?')

The works testified of Jesus Christ

Але я маю свідчення більше, ніж Іванове: за діла, які Отець дав Мені завершити, ті самі роботи, що й я, свідчи про Мене, that the Father hath sent Me. І сам Отець, що послав Мене, свідчив про Мене. Ви ніколи не чули Його голосу, і не бачив Його форми (Джон 5:36-37)

I must work the works of Him that sent Me, while it is day: the night cometh, when no man can work (Джон 9:4)

wil van God wil van de duivelДжesus answered them, я тобі сказав, і ви не повірили: the works that I do in my Father’s name, they bear witness of me. Але ви не вірите, because ye are not of my sheep, як я тобі сказав (Джон 10:25-26)

Якщо Я не творю діл Отця Мого, не повір мені. Але якщо я це зроблю, хоча ви Мені не вірите, вірити творам: щоб ви могли знати, і вірити, що Отець у Мені, і я в Ньому (Джон 10:37-38)

Jesus did the will of the Father and His works testified, that Jesus was (і є) the Son of God and that the Father had sent Him to the earth.

Just like the works of many (релігійний) leaders testified that they were sons of the devil and that they did the will of their father the devil (Джон 8:44)

And so everyone shall do the works of the one to whom he or she belongs to. Через це, the works testify of a person to whom he or she belongs (Читайте також: ‘Воля Бога проти волі диявола‘ і ‘Чий ти раб?«)

The works testify if you are a son of God

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth Him that begat loveth him also that is begotten of Him. З того пізнаємо, що любимо дітей Божих, коли ми любимо Бога, і дотримуватися його заповідей. Бо це любов Божа, щоб ми дотримувались Його заповідей: і Його заповіді не тяжкі. For whatsoever is born of God overcometh the world: і це перемога, що перемогла світ, навіть наша віра (1 Джон 5:1-4)

Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear His voice, And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation (Джон 5:28-29)

Born of God sin notBy grace, you are saved and by faith and regeneration, you have entered the Kingdom of God and become a son of God.

Now that you have become a son of God and are no longer a son of the devil, you shall live as a son of God by grace after the Spirit and not as a son of the devil after the flesh in sins and iniquities. Because through regeneration your flesh has died in Christ.

Бо гріх не буде панувати над тобою: Бо ви не під Законом, але під благодаттю (римляни 6:14)

Вони стверджують, що знають Бога; але в ділах вони зрікаються Його, будучи огидним, і неслухняний, і до всякого доброго діла невірний. (Тит 1:16)

Everyone can say that he or she is born again and knows God, but a son of God doesn’t walk after the flesh, Але після духу, and therefore a son of God shall not be rebellious, get involved with idolatry, and witchcraft, вчинити перелюб (розлучення), блуд, статева нечистота, and shall not lie, жадати, be greedy for money, обманювати, красти, вбити, тощо.

Слово говорить, that the unrighteous, who do these carnal works, which derive from the flesh, don’t belong to God and shall not inherit the Kingdom of God (Ой. 1 Коринфянам 6:10-11, до галатів 5:19-21, 1 Джон 5:18)

Зрештою, everyone shall be judged according to his or her works by the Word. This means that the works you do will determine your salvation (Ой. Джон 12:48, 2 Коринфянам 11:15, Одкровення 20:12-13; 22:12).

The relation between grace and works is, that by grace you are saved and by your works you stay saved

The relation between grace and works is, що з ласки Божої, you are saved and you no longer live, через плоть, under the law but under grace. Проте, the works you do from your restored (Зцілив) state as the new man and your new nature, prove if you are born of God and belong to Him and stay saved or not. Тому що не всі, who is saved keeps their salvation (Филип'ян 2:12-13, Євреїв 3:6-19).

Бо благодать Божа, що спасає, з’явилася всім людям, Навчаючи нас цьому, заперечуючи безбожність і мирські похоті, треба жити тверезо, справедливо, і побожно, у цьому теперішньому світі; У пошуках благословенної надії, і славне явлення великого Бога і Спасителя нашого Ісуса Христа; Who gave himself for us, щоб Він міг викупити нас від усього беззаконня, і очистить для себе народ вибраний, ревнителі добрих справ (Тит 2:11-13)

Будь сіллю землі’

Вам також може сподобатися

    помилка: Через авторські права, it's not possible to print, завантажувати, копіювати, Поширюйте або публікуйте цей вміст.