Te faito o te hara e te mau haavaraa a te Atua

E tamau noa outou i te riro ei taata hara?

Nahea ia tomo i roto i te Basileia o te ra'i?

Na te Parau e paruru ia outou

Tau 6:22 – Ia haere ana'e outou, E arata'i i te reira ia'na

Ia haere ana'e outou, E arata'i i te reira ia'na; ia taoto oe, e ti'a ia outou ia tape'a i te reira; e ia ara mai oe, e ti'a ia'na ia paraparau i ni'a i te reira (Tau 6:22) I roto i te mau ohipa 6:22, the author wrote about the importance of remembering the commandment of your

A haapa'o i te parau a to outou na metua

A haapa'o i te parau a to outou na metua

Ta'u tamaiti, ia tapea i te faaueraa a to oe metua tane, e eiaha te ture o to ' na metua vahine: A tapea tamau noa i nia i te toru o te mafatu, e a here ia ratou no ni'a i to'u arapoa (Tau 6:20-21) Ua hau, A ani i to outou metua vahine, so that you shall have a long

e hitu mea ta te fatu e riri, Mea riri na te Atua e hitu mea

Eaha na mea e hitu ta te Fatu e riri?

Te riri nei te Fatu i teie na mea e ono: Oia, e hitu te mea faufau ia ' na: Te hoê hoho'a teoteo, te hoê arero haavare, e te mau rima o tei haamanii i te toto hapa ore, Te hoê mafatu e faatupu i te mau mana'o ino, feet that be swift in running to mischief, A false

Te hoho'a o te oire e te parau papa'i no te paari e eaha te hoê taata ino 6-12-15

Te hoê taata ino

Te hoê taata ino, a wicked man, walks with a froward mouth. He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers; Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord. Therefore shall his calamity

hape: No te rave i te ti'araa mana, it's not possible to print, huri mai, tāpe'ape'a, a tufa e aore râ, a nenei i te reira.