Yesu alizungumza na wanafunzi wake juu ya ujio wa Mfariji Nyingine, Roho Mtakatifu. Yesu aliwaahidi wanafunzi wake kwamba hatawaacha hawana raha, Kwa sababu mfariji mwingine angekaa ndani yao milele. What else did Jesus say about the other Comforter and what did His coming to the earth mean for the lives of the believers and the world?
The coming of the other Comforter on the Day of Pentecost
Baada ya glorious homecoming of the Lord Jesus Christ and the acceptance of His blood and eternal sacrifice and the coronation, the Father sent the other Comforter in the Name of Jesus to the earth. By sending the Holy Spirit, the Father poured out His Spirit upon all flesh.
The coming of the other Comforter, Roho Mtakatifu, was the fulfillment of the words spoken by the prophets and the great Apostel and Author of our salvation, Yesu Kristo. (Oh. Isaya 44:3; Yeremia 31:31-34; Ezekieli 36:25-27; 37:13-14; 39:28-29; Yoeli 2:28-29, Yohana 14:16-26; 15:26-27; 16:7-15; Matendo 2:17-18; Waebrania 8:10; 10:16).

The Day of Pentecost was the beginning of a new era.
As God dwelled in His Son, na Roho Mtakatifu, God would dwell in all of His sons (hii inatumika kwa wanaume na wanawake) na Roho Mtakatifu. (Oh. Yohana 14:10-21; Warumi 8:9-14; 1 Wakorintho 3:16; 1 Yohana 4:13-14).
When the people of the house of Israel, who were gathered together in Jerusalem for the celebration of Pentecost, heard the words of Peter, who testified of Jesus the Christ, they believed his words and were convicted in their hearts and repented, were baptized, and received the other Comforter, Roho Mtakatifu, from the Father (Matendo 2).
Hata hivyo, the promise of the other Comforter was not only meant for (the believers of) nyumba ya Israeli. God’s promise was meant for all people, both Jew and Greek, mwanamume na mwanamke, who believe in Jesus Christ and become born again in Him..
It is the will of God that all people come to the knowledge of the truth and be saved
It was (na bado ni) the will of God that all people come to the knowledge of the truth and accept the sacrifice of His Son and His blood, and be born again in Him and receive the baptism with the Holy Spirit.
God revealed His will in a vision to Peter, who went in obedience to the Spirit and the sauti ya Bwana to the Gentiles and preached the gospel to them and testified of Jesus the Christ, the Savior of mankind. Baada ya yote, Yesu alisema, that He would build His church on Peter (Mathayo 16:15-19).
Jesus built His Church on Peter’s testimony
Kwenye Siku ya Pentekoste Petro alikuwa wa kwanza, who after being baptized with the Holy Spirit, rose as a witness of Jesus Christ and spoke boldly to the Jews about Jesus’ coming to the earth, His walk, sufferings and death on the cross, His resurrection from the dead and the glorification, reconciliation and coronation in heaven (Matendo 2).
And now Peter was again the first one, who went and preached to the Gentiles about Jesus the Christ, Mwana wa Mungu, Who was send by God to the earth and was sacrificed for humanity unto the justification of those, who believe (Oh. Matendo 10; Warumi 15:16).
The outpouring of the Holy Spirit upon the Gentiles became visible by the speaking in other tongues
While Peter spoke in the house of Cornelius and testified of Jesus the Christ, God poured out His Holy Spirit on Cornelius, his family and best friends, who heard the words of Peter.
The outpouring of the Holy Spirit on the Gentiles became visible through the speaking in other tongues that exalted the Lord God. The speaking in other tongues were a sign, that God accepted the Gentiles and had given them His Holy Spirit.
Peter was a witness of the outpouring of the Holy Spirit on the Gentiles and baptized Cornelius and those, who were in his house.
Kutoka siku hiyo, Mataifa, who believed in the word of God and Jesus the Christ, and repented and were kubatizwa, became co-heirs of (the believers of) the house of Israel and received the Holy Spirit, Who dwells in the sons of God (New Creations).
Je! Yesu alisema nini juu ya mfariji mwingine?
Jesus said about the other Comforter that He is the Holy Spirit; Roho wa kweli, Whom the Father would send in His Name.
The Holy Spirit is poured out upon all believers, who by faith in Jesus Christ and by His blood and regeneration in Him, are cleansed, sanctified and justified, na love the Lord God Kwa moyo wako wote.
Yesu alisema, kwamba ikiwa unampenda, which you prove by obeying His word and keeping His commandments, that He will ask the Father and He will give you the other Comforter, Roho Mtakatifu, if you ask Him. This promise still applies (Oh. Yohana 14:15-16).
The other Comforter is the Spirit of truth and testifies of Jesus
Yesu alisema, that the Comforter is the Spirit of truth and testifies of Him. The Spirit of truth can only be given to believers, who believe in Jesus Christ and through regeneration in Him are sanctified and justified and believe His words and keep His commandments, which are of the Father (Oh. Yohana 14:15-17; 15:26; 16:13).
makafiri, who are not saved by the sacrifice of Jesus and are not cleansed and justified by His blood and are not born of God but still belong to the world, can’t receive the Holy Spirit.
Kwani isiwe hivyo? Because the world sees Him not, wala hamjui.
But the believers see Him and know Him. For the Holy Spirit dwells with them and is in them. And through the Holy Spirit, Jesus and the Father dwell in them. (Oh. Yohana 14:23; 17:20-23; 2 Timotheo 2:14).
Kwa hiyo, believers are not lonely and comfortless. They have the Comforter, the Holy One, living inside of them and God’s love is poured out in their hearts. (Yohana 17:25-26; Warumi 5:5).
God’s love goes beyond human love, which is carnal, and satisfies every longing heart.
Believers know the love of Christ, which is manifested in their hearts and know that they are accepted and loved by the Father and Jesus Christ, not because they feel it in their flesh, but they know it in their spirit and heart (Oh. Yohana 17:25-26).
The Holy Spirit testifies with our spirit that we are the children of God
Kwa imani, they received the down payment of the Spirit of the inheritance and are assured of the acceptance by God. They have received the Spirit of adoption, Who testifies of their sonship and being joint-heirs with Christ (Warumi 8),
The believers love Him and therefore they do what He says. And by doing what He says, they are led by the Spirit and walk by faith in the authority of His word and power.
Ikiwa unanipenda Mimi, shika amri zangu. Nitaomba Baba, naye atakupa mfariji mwingine, ili aweze kukaa nanyi milele.; Hata roho ya ukweli; Ambaye ulimwengu hauwezi kupokea, kwa sababu haimwoni, wala hamjui: but you know Him; maana anakaa nawe, Utakuwa ndani yako. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world sees me no more; but ye see Me: because I live, you shall live also. At that day you shall know that I am in My Father, and you in Me, Na mimi ndani yako. Yeye aliye na amri zangu, na kuwaweka, yeye ndiye anipendaye Mimi: naye anipendaye atapendwa na Baba Yangu, nami nitampenda, na nitajidhihirisha kwake
Yohana 14:15-21
The Comforter teaches the believers in all things
Mfariji, Ambaye Baba alimtuma kwa jina la Yesu, teaches the believers all things and brings everything in remembrance whatsoever Jesus said to His disciples.
Katika Agano la Kale, God made this promise to the house of Israel. Mungu alisema, there would be a time, that His people didn’t need teachers in the scriptures to reveal God’s will, commandments and laws, because His Spirit, Who would dwell in them would teach and guide them so that they would walk in His ways (Oh. Isaya 54:13; Yeremia 31:33-34; Waebrania 8:10-13; 10:16).
And these words of God were fulfilled, when the other Comforter came from God’s presence to the earth and made His abode in the sons of God (hii inatumika kwa wanaume na wanawake).
The Holy Spirit lives in the sons of God
The sons of God believe and repented and separated themselves from the world through baptism. Because as the water separated the righteous from the unrighteous in the siku za Nuhu, the water still separates the righteous from the unrighteous.
They’re cleansed and justified by the blood and the water na akapokea Roho Mtakatifu.
They shall not walk as the Gentiles and as they walked before their repentance in the vanity of their carnal mind in disobedience to God and His words, but as they have the mind of Christ they shall walk in obedience to God and His words (1 Wakorintho 2:12-16; Waefeso 2).
They shall obey their Lord Jesus Christ, doing the will of God and pleasing Jesus and the Father and glorify them.
The Comforter reproves the world of sin, of righteousness and of judgment
Mfariji, who dwells in the believers, Rudia Ulimwengu wa Dhambi, of righteousness and of judgment (Yohana 16:7-11)
The Holy Spirit doesn’t approve of sin, but reproves the world of sin, because those, walio wa dunia, don’t believe in Him and don’t do what He says.
The church goers, who claim to have received the Holy Spirit, but disregard sin and approve of the matendo ya mwili, lie and don’t have the Holy Spirit abiding in them.
Haiwezekani, because God can’t have communion with sin.
God can’t forgive and justify the sinner without the shedding of blood, let alone bless a person, Anayevumilia dhambi.
Nowhere is it written in the Bible that God the Father, Jesus Christ the Son and the Holy Spirit justify sin, since sin is rebellion and disobedience to God. God hates sin. (Oh. Yeremia 44:4; Zakaria 8:16-17; Ufunuo 2:15).
That’s why Jesus came to the earth, to deal with the rebellious and sinful nature of fallen man, ambamo mauti hutawala na hiyo huzaa matunda ya mauti, ambayo ni dhambi.
A new creation through regeneration in Christ
Only in Christ and by His blood it’s possible to become a new creation through regeneration; through the death of the flesh and the resurrection of the spirit in Him, and walk in obedience to God in the light and do righteous works.
That’s why unbelievers, who love sin and death and refuse to repent and as a result keep living in sin, can’t be in the presence of born again believers, because the Holy Spirit confronts them and testifies that their works are evil.
Besides reproving the world of sin, the Holy Spirit also reproves the world of righteousness because Jesus went to His Father and they would see Him no more. And of judgment, kwa sababu mkuu wa ulimwengu huu, shetani (the adversary of God and the father of fallen man) is judged.
Jesus had more things to say about the other Comforter, but His disciples, ambao walikuwa bado uumbaji wa zamani, couldn’t bear them. Hata hivyo, Jesus promised them that when the Spirit of truth would come, He would guide them into all truth.
The Spirit of truth guides believers into all truth
The Spirit of truth guides believers into all truth. Because He shall not speak of Himself, but what He hears He speaks and He shall shew them the things to come.
His words will not always be pleasant to hear (Nini watu wanataka kusikia), they can also be hard, kukabili, and admonishing and can even offend people. Just like the words of Jesus were oftentimes hard, confronting and admonishing and offended the people, whereby they walked away and left Jesus.
That’s because the words of God are Spirit and life, which not everyone can understand nor endure. Maneno yake ni maisha kwa Roho, but means the death for the flesh.
The same applies for the things to come that He shall shew. They will not always be pleasant either, but they are the truth coming from God and are meant to equip and prepare the saints for what is about to come.
The Holy Spirit glorifies Jesus, Who glorifies the Father
The Holy Spirit glorifies Jesus, because He receives of Jesus and shows it unto the believers. All things that the Father have are His (Yesu).
As the Father is glorified in the Son, through His obedience to the Father and speaking His words and doing His works, the Holy Spirit glorifies the Son, through speaking His words, shewing the things to come and doing His works.
Kupitia Roho Mtakatifu, Who dwells in Christians (followers of Christ), both the Father and the Son are glorified and exalted.
The Father is greater than the Son and gave all things to the Son and made Him the Head of the Church; Mwili wake duniani. Kwahivyo, katika- and through Him the Father is glorified.
Jinsi ya kufanya hivyo wakati yeye, Roho wa kweli, inakuja, Atakuongozeni kwenye kweli yote.: Kwa maana hatasema juu yake mwenyewe; Lakini chochote atakachosikia, that shall he speak: Naye atakuonyesheni mambo yatakayokuja. Yeye atanitukuza: kwa maana atapokea kutoka kwangu, na kukuonyesha. Vitu vyote alivyo navyo Baba ni vyangu: kwa hivyo alisema mimi, that he shall take of Mine, na kukuonyesha
Yohana 16:13-15
The peace of God by the Holy Spirit
The believers shall live in peace with God through Jesus Christ and the Holy Spirit and walk in peace through obedience to the Word and the Spirit and have peace through the Spirit by faith in God and His word (Yohana 14:25-29).
The inheritance of the saints in light
When Jesus told His disciples about His earthly departure their hearts were filled with sorrow. They didn’t want Jesus to go. Lakini Yesu alisema, that it was better for them that He would go, because if He wouldn’t go, the other Comforter couldn’t come.
Yesu, Who came from the presence of the Father, was sent by the Father to the earth. After Jesus finished His work on earth, He returned to Father, so that the He could sent the other Comforter, Who came from the presence of the Father and was sent by the Father to dwell in His sons and daughters, who are justified and kupakwa mafuta katika Kristo; the anointed One.
Yesu alikuwa (visibly) with His disciples, but the other Comforter, the Holy Spirit would live inside of them.
‘Kuweni chumvi ya dunia’




