Ho tloha qalong ya tlholeho, diabolo o ile a sotha mantswe le nnete ya Modimo mme a laela se fapaneng hantle le seo Modimo a se laetseng. Modimo o boletse, that man couldn’t eat from the tree of knowledge of good and evil, leha ho le joalo, the devil said, that man could eat from the tree of knowledge of good and evil and encouraged man to eat from the tree. And to whom did man listen? And which commandment did man obey? Man obeyed the commandment of the devil. Just like so many people today, who say they know God and believe in Jesus Christ, khabareng, they listen to the voice of the devil and believe in his lies, and obey the commandments of the devil. And so by the walk of people, bara ba Modimo, who keep the commandments of God, Bara ba Diabolose ba, who keep the commandments of the devil, are revealed. What are the commandments of God and the commandments of the devil?
The distinction between God’s people and the pagan nations
God made His will known by giving Moses molao and commandments in the Old Covenant. The law of Moses consisted of precepts, Melawana, meetlo, Mahlabelo, le mekete, which God’s people had to keep and was meant for the carnal old man.
By keeping the law of Moses, God’s people distinguished themselves from the pagan nations, who went their own way and belonged to the devil and served him by doing the will of the devil and through idolatry and uncleanness.
The works of a person revealed, whether the person belonged to God, Mmopi wa lehodimo le lefatshe le tsohle tse ka hare, and was circumcised or the person belonged to the devil, mmusi wa lefatshe (Sisteme ea Lefatše) and was uncircumcised.
Selekaneng se secha, this is still the case. Because although the law of Moses, which was meant for the old carnal man, who belonged to God through natural birth, no longer applies to the new man, ya tswetsweng labobedi ho Kreste, motho e motjha, who is circumcised in Christ, lives after the law of the Spirit that represents the will of God.
Bakeng sa seo molao o neng o ke ke oa se etsa, ka hore e ne e fokola ka nama, Molimo o romela Mora oa hae ka sebōpeho sa nama ea boetsalibe, le bakeng sa sebe, a ahlotse sebe nameng: Hore ho loka ha molao ho tle ho phethehe ho rona, ba sa tsamayeng ka nama, empa kamora Moya. Gonne ba ba ka fa nameng ba tlhokometse dilo tsa nama; empa ba ho ya ka Moya ke tsa Moya. Hobane ho beha kelello nameng ho bolela lefu; empa ho beha kelello moeeng ho bolela bophelo le khotso (Baroma 8:3-6)
The precepts and the moral commandments of God, which are the same commandments of Jesus Christ and Jesus even tightened the commandments, still apply in the New Covenant. Because just like Jesus came to fulfill the law, the new man shall also fulfill the law through obedience to the commandments of God and Jesus and by doing the will of the Father (Bala hape: ‘Na litaelo tsa Molimo li ntse li sebetsa?'Me'Na motho o khona ho phetha molao?').
The sons of God walk in the commandments of God
Re tla reng he? Na re tla tswela pele dibeng, hore mohau o tle o ate? Molimo ha ho joalo. Re tla etsa jwang, ba shweleng sebeng, phela ka ho sa feleng teng? Ha le tsebe, hore bohle ba kolobeleditsweng ho Jesu Kreste, re kolobeleditswe lefung la hae? Ka baka leo re patilwe le Yena ka kolobetso ho kena lefung: hore jwalokaha Kreste a tsositswe bafung ka kganya ya Ntate, ka mokgwa o jwalo le rona re tsamaye bophelong bo botjha. Hobane haeba re lenngoe hammoho ka sebopeho sa lefu la hae, Re tla boela ka ho tšoana ka tsoho ea hae: Ho tseba sena, hore monna oa rona ea tsofetseng o tšoaneloa ke eena, hore 'mele oa sebe o ka felisoa, ho tloha moo re ne re sa lokela ho sebeletsa sebe. Hobane ea shoeleng o lokollotsoe sebeng sebeng (Baroma 6:1-7)
Joale re manadorsosa a Kreste, Joalokaha eka ke Molimo o neng au lokolla ka rona: re u rapela sebakeng sa Kreste, Eba Molimo. Hobane o entse hore a etse sebe ho rona, ba neng ba sa tsebe sebe; e le hore re ka etsa ho loka ha Molimo ho eena (2 Korinthe 5:20-21)
The new man is not a sinner anymore. Hona ho bolela, that the new man is no longer a slave of sin and shall not obey sin and persevere in sin. But the new man is cleansed from all sins and iniquities by the blood of Jesus Christ and has been made holy and righteous and reconciled with God (Bala hape: ‘Na o sa le moetsadibe?‘ le ‘Khotso, Jesu o ile a khutlisetsoa pakeng tsa monna oa oele le Molimo‘).
The new man is born again in Christ. The flesh, in which the sinful nature dwells and sin and death reigns, has been crucified in Christ and the spirit, in which God’s nature dwells and righteousness and life reigns, has been raised from the dead.
The new man shall walk in the spiritual armor of God and shall resist the temptations of the devil and resist sin and shall reign over sin and death (Bala hape: The spiritual armor of God')
The Holy Spirit dwells in the new man, moo molao oa Molimo, kapa ka mantsoe a mang, the will of God and His commandments are written upon the heart of the new man (Oh. Jeremia 31:33-34, Seheberu 10:16-17 (Bala hape: ‘Why did God write His commandments on tablets of stone?‘))
If the will of God and His commandments are written upon the heart of the new man and the new man possesses God’s nature, then the new man shall do the will of God and shall walk in His commandments, since the will of God has become the will of the new man.
The new man walks in love by keeping God’s commandments
Mora oa ka, forget not My law; but let thine heart keep My commandments: Bakeng sa bolelele ba matsatsi, le bophelo bo bolelele, le khotso, ba tla o ekeletsa (Liproverbia 3:1-2)
Uena o qetetse, ba neng ba shoele litsing le libe; Ha nako e ntse e tsamaea ha nako e ntse e tsamaea e ile ea tsamaea ho ea ka nako ea lefatše lena, Ho latela khosana ea matla a moea, Moea o Utloang ho Bana ba Ho se mamele: bao mehleng e fetileng re kileng ra ba le metsamao hara bona, ka ditakatso tsa nama ya rona, ho phethahatsa ditakatso tsa nama le tsa kelello; mme ka tlholego e ne e le bana ba tšhakgalo, even as others. But God, ea nang le mohau, ka baka la lerato la Hae le leholo leo A re ratileng ka lona, Leha re ne re shwele dibeng, o re phedisitse hammoho le Kreste, (ka mohau le bolokehile;) O re tsositse hammoho, mme a re dudisa mmoho dibakeng tsa lehodimo ho Kreste Jesu: That in the ages to come He might shew the exceeding riches of His grace in his kindness toward us through Christ Jesus (Baefese 2:1-7)
Haeba le nthata, boloka litaelo tsa ka (Johanne 14:15)
Joalokaha ntate a ne a nthata, ka hona ke u ratile: Tsoela pele ka lerato la ka. Haeba le boloka litaelo tsa ka, le tla lula leratong la ka; Leha ke bolokile litaelo tsa ntate oa ka, le ho lula leratong la hae (Johanne 15:9-10)
The new man shall no longer walk, as he or she walked before in the lusts of the flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the carnal mind, that thinks like the world and is controlled by the prince of the power of the air, Moea o Sebelang Bana ba Ho se mamele.
Empa monna e mocha, ya tsohileng bafung, shall walk by faith after the Spirit in the will of God in love, which means that the person shall keep the commandments of God and the commandments of Jesus.
The distinction between the sons of God and the sons of the devil
And just like in the Old Covenant God’s people distinguished themselves from the pagan nations, in the New Covenant the sons of God distinguish themselves from the sons of the devil by their works and lifestyle.
The sons of God walk after the Spirit in the commandments of God and do His will and the sons of the devil walk after the flesh in the commandments of the devil and do his will.
Let’s look at some of the commandments of God and the commandments of the devil, whereby we can conclude, to whom the church belongs and to whom the church bends her roots, ka mantsoe a mang, to whom the members of the church, Balumeli, belong to and to whom they listen and obey and whose commandments they keep (Bala hape: ‘To whom does the church bend her roots?')
Litaelo tsa Molimo le litaelo tsa diabolosi
Ditaelo tsa Modimo
- U tla rata Morena Molimo oa hao ka pelo ea hao eohle, kelello, moea, le matla.
- You shall love Me by keeping My commandments
- O tla love your neighbour as yourself
- You shall not love the world of which the devil is the ruler
- You shall have no other gods before Me and shall not make carved images, and shall not bow down to them nor serve them
- You shall not get involved with idolatry and pagan religions
- You shall not take the Name of the Lord your God in vain
- You shall remember the sabbath day
- You shall honor your father and mother
- You shall speak the truth and shall not lie
- You shall not kill (ho kenyeletsa ho ntša mpa, euthanasia, and suicide)
- You shall give
- You shall not steal
- You shall not covet your neighbour’s possessions
- You shall not deceive your neighbour
- You shall not get involved in sexual uncleanness
- You shall not commit fornication
- You shall not live together unmarried
- You shall not be unequally yoked together with unbelievers
- You shall not have sexual intercourse outside of marriage (thobalano pele ho lenyalo, extramarital sex, etc.)
- You shall not have sexual intercourse with someone of your own sex
- You shall not have sexual intercourse with children
- You shall not have sexual intercourse with yourself and tshoaetsa
- You shall not have sexual intercourse with animals
- You shall not commit adultery and deceive your spouse
- You shall be loyal and shall not divorce
- You shall not speak evil
- You shall be thankful and shall not murmur and complain
- You shall forgive
- You shall not print any marks upon you and therefore shall not get a tattoo
- You shall not inquire the dead and consult spirits
- You shall not engage in divination
- Le tla tsamaya kamora Moya
The commandments of the devil
- You shall hate God and everything that God has created and has instituted
- You are important and you shall love yourself with all your heart, moea, kelello, le matla
- You shall love me by keeping my commandments
- You shall love the world of which I am the ruler and all the things of the world
- You shall have other gods and adopt pagan religions and make for yourself carved images, and shall bow down to them and serve them and commit idolatry
- You shall take the Name of the Lord your God in vain (sebelisa bakeng sa lintho tse sa halaleleng, rohaka, etc.)
- You shall consider the sabbat day as any other day
- You shall rebel against your father and mother
- O tla leshano
- You shall kill (ho kenyeletsa ho ntša mpa, euthanasia, and suicide)
- You shall not give, you shall only give if it profits you
- You shall lie, including making (bohata) Litšepiso, and don’t keep them
- You shall be jealous and envious
- You shall covet your neighbour’s possessions
- You shall deceive your neighbour
- U tla kena (thobalano) ho se hloeke
- You shall commit fornication
- O tla dula mmoho ba eso nyale
- You shall have sexual intercourse outside of marriage
- You shall have sexual intercourse with someone of your own sex
- You shall have sexual intercourse with children
- You shall have sexual intercourse with yourself and tshoaetsa
- You shall have sexual intercourse with animals
- You shall commit adultery and deceive your spouse
- You shall divorce
- You shall speak evil
- You shall murmur and complain
- You shall not forgive
- You shall print marks upon you and get tattoos
- You shall inquire the dead and consult spirits and communicate with them
- You shall engage in divination
- You shall walk after the flesh
(Oh. Exoda 20, Levitike 18:22; 20:13; 19, Deuteronoma 5; 6; 18; 23:17, Malakia 2:16, Mattheu 5; 6; 19; 22:36-40, Tšoaea 10, Luka 12:15, Johanne 14:15; Baroma 1:24-32, 1 Korinthe 6:9-11, Bagalata 5:19-26)
The Father of truth and the father of lies
The devil is a liar and twists everything and causes the people to doubt the words of God and make them believe that the commandments of God are not beneficial but evil for mankind and outdated and no longer applicable and that the commandments of God keep the people in bondage, which are lies ofcourse.
Leha ho le joalo, the worst thing is, that many people, ho kenyeletsa le batho, ba reng ba dumela, have more faith in the words of the devil than the words of God and believe the lies of the devil, Ntate oa mashano ke mang, above the truth of God, Who is the Father of truth, and as a result obey the devil and keep his commandments and walk in his will instead of obeying God and keep His commandments and walk in His will.
‘E be letsoai la lefatše’




