Good Friday is an important day for Christians. Међутим, Good Friday should actually be an important day for all people. Why is it called Good Friday, what is so good about Good Friday? What happened on Good Friday that is so important for humanity will be discussed in this article.
What is remembered on Good Friday?
На Велики петак, the suffering and death of Jesus Christ on the cross are remembered. Сада, let’s look at the significance of Jesus Christ’s death on the cross.
Исус Христ, син Божији, came to the earth with a mission. Jesus came to restore what was broken in рајски врт.
To understand why Jesus Christ had to be crucified, we must go back to the moment when man made a wrong choice and disobeyed God. Кроз човекову непослушност Богу, човек је пао са свог положаја, and the relationship between God and man was broken.
What happened in the Garden of Eden?
God created man perfect and placed man in the Garden of Eden and gave man dominion over the earth. God had a relationship with man and walked with man. There was no lack, God had given everything man needed.
Међутим, God gave one commandment to man. Man could eat from every tree in the garden, осим дрвета познања добра и зла.
Man walked with God and obeyed God until the serpent approached and tempted man with his words.
The words of the serpent made man doubt the words of God.
Instead of believing God’s words and keeping God’s commandment, man believed the words of the serpent.
Man believed and acted upon the serpent’s words, whereby the mission of the serpent succeeded. (Прочитајте такође: Је мисија ђавола успешног?).
Through man’s disobedience, because man ate from the forbidden fruit despite the warning and commandment of God, the earth was cursed. The relationship between God and man broke, and the spirit of man died and came under the authority of death.
The devil took dominion over the earth and became the father of fallen man
Through a lie, the devil took illegally man’s place and dominion over the earth, које је Бог првобитно дао човеку. Од тог тренутка, the devil became the ruler of the world. The devil had dominion over the earth and became the father of fallen man.
Свима, who would be born of the seed of man would be born in a fallen state and live under the authority of the devil and death in darkness, and after life on earth, enter hell; царство смрти (Хадес).
Било је (и још увек јесте) no one excluded. Everyone would be born as a sinner and live in darkness, and when he dies, returns to his father and master, to whom he belonged and whom he served and obeyed during his life on earth.
God’s promise to restore what was broken in the garden
Тхe Lord God said unto the woman, Шта је ово што си учинио? А жена рече, Змија ме је преварила, и јесам. И рече Господ Бог змији, Зато што си ти ово урадио, проклет си изнад сваке стоке, и изнад сваке звери пољске; на стомаку ћеш ићи, и прах ћеш јести у све дане живота свога: И ставићу непријатељство између тебе и жене, и између вашег семена и њеног семена; то ће модрице моћи, и ћеш му бити модрице (Генесис 3:13-15)
Међутим, God in His greatness and sovereignty had already a plan to restore (излечити) what was broken.
Since man was tempted by the woman and the woman was tempted by the serpent, the Seed of the woman would bruise the head of the devil. (Прочитајте такође: ‘Шта то значи, the head of the devil bruised because the heel of Jesus was bruised?)
The coming of Jesus the Christ
And no man hath ascended up to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. И као што је Мојсије подигао змију у пустињи, тако и Син човечији треба да буде подигнут: Да сваки који верује у Њега не погине, али имајте живот вечни. За Бога је тако волео свет, да је дао свој једини рођени сина, да сваки који верује у Њега не погине, али имају вечни живот. Јер Бог није послао Сина свога у свет да осуди свет; него да се свет кроз Њега спасе. Он верује на њега није осуђен: Али он који верује да већ није осуђен, јер није веровао у име јединог рођеног Божја сина (Јохн 3:13-18)
Although God gave this promise immediately after the fall, it took many years before God’s promise came to pass and the Messiah came to the earth to redeem man from the power of the devil.
Исус Христ, син Божији, дошао на земљу. He was born of the virgin Mary, који је припадао генерацији палог човека.
The Holy Spirit overshadowed Mary, and she became pregnant and gave birth to Исусе, who was fully Human.
Jesus had to be fully Human, otherwise Jesus couldn’t have taken the place of fallen man and become their Substitute. (Маттхев 1, Луке 1).
Jesus grew up as the Son of a carpenter. Када је Исус отприлике 30 година стара, He began His mission.
Although Jesus was circumcised on the eighth day, Jesus was baptized in water by John the Baptist. After His baptism, the Holy Spirit descended upon Him.
The Holy Spirit led Jesus to the wilderness, where the devil tempted Jesus for 40 дана. (Прочитајте такође: ‘Даћу вам богатство света')
Jesus resisted the temptations of the devil
Although the devil succeeded in tempting Adam (сине Божији) грешити, the devil didn’t succeed in tempting Jesus Christ (Son of God) грешити
After Jesus overcame the devil with Реч, Jesus went to preach and bring the Kingdom of God to the people, који су рођени од семена Израиљевог, и назвао их ка покајањем.
Jesus preached and brought the Kingdom of God to the people and called them to repentance
Jesus walked after the Spirit as Son of God on earth. He preached and brought the Kingdom of God, и позивао народ на покајање. Jesus healed the sick, изгони демоне, prophesied, and spoke with authority, words of knowledge and wisdom.
Где год је Исус ишао, He caused a commotion that often resulted in persecution, especially by тхе (духовни) лидери Божијег народа.
Until the moment arrived, wherefore Jesus came to earth, which was to fulfill God’s redemptive work for fallen man.
The redemptive work of Jesus Christ would reconcile man back to God and restore the position of man on earth. The dominion, коју је ђаво украо од човека, would be given back to the (ново) човек.
The sufferings of Jesus began in the Garden of Gethsemane
The suffering of Jesus Christ began in the Garden of Gethsemane. Since the garden was the place, where it all went wrong with Adam. Кроз човекову непослушност Богу, man was separated from God and fell from his position.
Гле, Мој слуга ће поступати разборито, Он ће бити узвишен и узвишен, and be very high. As many were astonied at thee; Његово лице је било тако нарушено више од било ког човека, и Његов облик више од синова људских: Тако ће Он пошкропити многе народе; краљеви ће зачепити своја уста пред Њим: јер видеће оно што им није речено; а оно што нису чули размотриће (Исаија 52:13-15)
Ко је веровао нашем извештају? и коме је откривена мишица Господња? Јер Он ће расти пред Њим као нежна биљка, и као корен из суве земље: Он нема облик ни лепоту; и када ћемо Га видети, нема лепоте да бисмо Га желели. Он је презрен и одбачен од људи; човек туга, и упознат са тугом: и сакрили смо као лице своја од Њега; Био је презрен, а ми Га не ценисмо (Исаија 53:1-3)
After the spiritual battle and the victory through молитва, Jude betrayed Jesus. The multitude of the chief priests and scribes took Jesus captive in the garden. They led Him to the high priest and then to Pilate.
Although Jesus Christ was innocent and didn’t do anything wrong, Jesus went through all the accusations, ругање, одбијање, осуда, and the sentence to death, without defending Himself. Jesus stayed faithful and obedient to His Father until His death.
Шта се догодило на Велики петак?
На Велики петак, Исус је бичеван, whereby the word of the prophet Isaiah was fulfilled, that by His stripes we are healed. After the scourging, Jesus continued His way to Golgotha. On Golgotha, Jesus was crucified and sacrificed as a spotless Lamb and shed His blood for the whole of humanity.
Jesus took all the sins and iniquities of the generation of fallen man. He bore them in His flesh on the cross.
Он је сигурно понео наше туге, и понеше наше туге: yet we did esteem him stricken, очаран Божји, и погођен. Али Он је рањен због наших преступа, Он је био у модрицама због наших безакоња: казна нашег мира била је на Њему; и ранама Његовим исцељени смо. Сви ми као овце су залутали; окренули смо сваког на свој пут; и Господ је положио на Њега безакоње свих нас.
Био је потлачен, и Он је био у невољи, али Он није отворио своја уста: Доведен је као јагње на клање, и као што је овца пред стригачима нијема, па не отвара уста Својих. Одведен је из затвора и са пресуде: and who shall declare His generation? јер Он беше одсечен из земље живих: for the transgression of my people was He stricken. И направио је свој гроб са безбожницима, и са богатима у Његовој смрти; јер Он није учинио никакво насиље, нити је било преваре у устима Његовим (Исаија 53:4-9).
“Yet, it pleased the Lord to bruise Him”
Ипак је то било драгог да га је Господа могло молити; Он га је ставио у тугу: Кад ћеш своју душу наступити понудом за грех, Видеће његово семе, Он ће продужити своје дане, и задовољство Господња успеће у руци. Види се о прагу његове душе, и биће задовољан: Његовом знањем ће мој праведни слуга оправдати многе; јер он сноси своје безакоње. Стога ћу му поделити део са великим, и он ће поднијети плијен снажним; Јер је он излио своју душу смрт: и био је нумерисан са преступницима; и бали је грех многих, и направили заговор за преступника (Исаија 53:10-12).
How Jesus finished the redemptive work for fallen man
Jesus Christ became the Substitute for fallen man and carried fallen man’s sins and iniquities. He was made sin and a curse on the cross, which caused a spiritual separation between Jesus and the Father.
For a short period, Jesus was put below the angels. During that time, the devil and the principalities and powers of darkness reigned over Jesus. This became visible in the natural realm by тама that came over the earth for three hours.
Jesus was made sin by God and accomplished His work at the cross. He shed His blood and died and ушао у Хад.
This all happened on Good Friday and was part of the complete redemptive work for humanity, which consists of the scourging, смрти, сахрањивање, and resurrection of Jesus Christ from the dead.
If you would like to know more about the passion of Jesus Christ and the meaning of Jesus’ death on the cross and salvation for humanity, you can read the following articles:
- Неко мора да плати цену!
- Жреб је пао на Исуса Христа, сина Бога живога
- Распеће душе
- Распеће меса
- Страдања и ругање Исусу Христу
- The battle in the Garden
- Зашто је Исус разапет на дрвеном крсту?
- Шта је право значење крста?
- Која је разлика између жртвовања животиња и жртве Исуса Христа?
- Да ли хришћани верују у васкрсење Исуса Христа?
„Будите сол земље’




