Sa të krishterë heshtin për të qëndruar në kishë?

Në Gjon 9, Ne lexojmë për shërimin e të verbrit të Shtunën. Burri lindi i verbër dhe ishte një lypës, por pas takimit të tij me Jezu Krishtin iu hapën sytë dhe ditët e tij të errësirës mbaruan. I verbëri u shërua nga Jezusi dhe ishte në gjendje të shihte dhe dëshmoi për shërimin e tij. Megjithatë, jo të gjithë besonin se ai kishte qenë i verbër dhe se kishte marrë shikimin. Prandaj, thirrën prindërit e tij. Prindërit e tij konfirmuan se ai ishte djali i tyre dhe se ai kishte lindur i verbër, por ata heshtën për Jezusin dhe shërimin e tij, që të mund të qëndronin në sinagogë. Ashtu si shumë të krishterë heshtin për të qëndruar në kishë. Por njeriu, i cili kishte qenë i verbër dhe kishte fituar të parit, nuk heshti për Jezusin dhe shërimin e tij. Dëshmia e tij shkaktoi shumë trazira midis judenjve dhe rezultoi që ai u dëbua nga sinagoga.

Shërimi i të verbërit

Dhe ndërsa Jezusi kalonte pranë, Ai pa një burrë që ishte i verbër që nga lindja e tij. Dhe dishepujt e Tij e pyetën, duke thënë, Mjeshtër, që bëri mëkat, ky njeri, ose prindërit e tij, se ka lindur i verbër? Jezusi u përgjigj, As ky njeri nuk ka mëkatuar, as prindërit e tij: por që veprat e Perëndisë të shfaqen në të. Unë duhet të bëj veprat e Atij që më dërgoi, ndërsa është ditë: nata vjen, kur asnjë njeri nuk mund të punojë. Sa të jem në botë, Unë jam drita e botës. Kur Ai kishte folur kështu, Ai pështyu në tokë, dhe bëri baltë me pështymë, dhe i vajosi me baltë sytë e të verbërit, Dhe i tha atij, Shkoni, lahu në pellgun e Siloamit, (që është me interpretim, Dërguar.) Prandaj ai shkoi në rrugën e tij, dhe larë, dhe erdhi duke parë.

Prandaj fqinjët, dhe ata që më parë e kishin parë se ishte i verbër, tha, A nuk është ky ai që rrinte dhe lypte? Disa thanë, Ky është ai: thanë të tjerët, Ai është si ai: por tha ai, Unë jam ai. Prandaj ata i thanë atij, si u hapën sytë? Ai u përgjigj dhe tha, Një njeri që quhet Jezus bëri baltë, dhe m'i vajosi sytë, dhe më tha, Shkoni në pishinën e Siloamit, dhe lani: dhe shkova dhe u lava, dhe mora shikimin. Atëherë ata i thanë atij, Ku është Ai? Tha ai, nuk e di.

Ata e sollën te farisenjtë atë që dikur ishte i verbër. Dhe ishte dita e shtunës kur Jezusi bëri baltën, dhe hapi sytë. 

Atëherë edhe farisenjtë e pyetën se si e kishte fituar shikimin. Ai u tha atyre, Ai vuri baltë mbi sytë e mi, dhe u lava, dhe shiko. Prandaj thanë disa nga farisenjtë, Ky njeri nuk është nga Zoti, sepse nuk e respekton ditën e shtunë. Të tjerët thanë, Si mundet një njeri mëkatar të bëjë mrekulli të tilla? Dhe midis tyre pati një përçarje. 

Sepse Zoti është i mirë, mirësia e tij është e përjetshme dhe e vërteta e tij vazhdon brez pas brezi 100:5

Ata i thonë përsëri të verbërit, Çfarë thua për të, se ai të ka hapur sytë? Tha ai, Ai është një Profet.

Por Judenjtë nuk besuan në lidhje me të, se kishte qenë i verbër, dhe mori shikimin, derisa thirrën prindërit e atij që kishte fituar shikimin. Dhe ata i pyetën ata, duke thënë, A është ky djali juaj, që ju thoni se ka lindur i verbër? si sheh atëherë ai tani? Prindërit e tij iu përgjigjën dhe thanë, Ne e dimë që ky është djali ynë, dhe se ka lindur i verbër: Por me çfarë mjeti ai tani sheh, ne nuk e dimë; ose kush i ka hapur sytë, ne nuk e dimë: ai është në moshë; pyesni atë: ai do të flasë vetë.

Këto fjalë i thanë prindërit e tij, sepse kishin frikë nga judenjtë: sepse judenjtë kishin rënë dakord tashmë, që nëse dikush do të rrëfente se ai ishte Krishti, ai duhet të përjashtohet nga sinagoga. Kështu thanë prindërit e tij, Ai është në moshë; pyesni atë. 

Pastaj thirrën përsëri njeriun që ishte i verbër, dhe i tha atij, Jepini Zotit lavdërimin: we know that this man is a sinner. Ai u përgjigj dhe tha, Whether he be a sinner or no, nuk e di: one thing I know, se, whereas I was blind, now I see. 

Then said they to him again, What did He to thee? how opened He thine eyes? He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be His disciples?

Then they reviled him, dhe tha, Thou art His disciple; but we are Moses’ dishepuj. We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence He is. 

The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence He is, and yet He hath opened mine eyes. Tani e dimë se Perëndia nuk i dëgjon mëkatarët: por nëse dikush është adhurues i Perëndisë, dhe bën vullnetin e Tij, Ai e dëgjon atë. Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind. If this man were not of God, He could do nothing.

They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out (Gjoni 9:1-34)

The parents of the blind man kept silent out of fear

Although the parents of the blind man were witnesses of this great miracle and saw how their son was healed of his blindness by Jesus and received his sight, his parents didn’t testify about how and by Whom their son was healed.

Zoti është ndihmësi im dhe nuk do të kem frikë se çfarë do të më bëjë njeriu Hebrenjtë 13:6

The parents only confirmed to the Pharisees that he was their son and that he was born blind, but they kept silent about his healing and Jesus.

Why did they keep silent? They kept silent because they feared the Jews and they feared being put out of the synagogue.

The Jews had agreed that if any man did confess that Jesus was Christ, he would be put out of the synagogue.

The parents of the blind man knew this and didn’t want to be put out of the synagogue. Therefore they kept their mouths shut and remained silent about the truth and referred the Jews to their son, since he was old enough to answer their questions.

Because the parents acted in obedience to the will of the Jews and kept silent about Jesus and their son’s healing, they could stay in the synagogue.

The blind man testified about Jesus and his healing

Megjithatë, their son, who was healed of his blindness and could see, didn’t follow the example of his parents and didn’t keep his mouth. He didn’t keep silent and didn’t adjust his words so that he could stay in the synagogue, but he testified about Jesus and his healing and because of his testimony, he was cast out of the synagogue.

Ky ishte çmimi, which the man paid for his testimony of Jesus and that is still the price, which born-again Christians pay for following Jesus and to be witnesses of Jesus Christ (Lexoni gjithashtu: What does count the cost mean? dhe Ndjekja e Jezusit do t'ju kushtojë gjithçka!).

Sa të krishterë heshtin për të qëndruar në kishë?

When people have a personal encounter with Jesus Christ and repent and become born again in Him, the scales shall fall from their eyes and they shall be healed from their spiritual blindness and see. Because they see, they shall testify about the truth and be witnesses of Jesus Christ on earth.

They shall testify of the Truth, whereby they may be cast out of churches that don’t follow, obey and do the Word of God, but have changed and adjusted the truth of God to the will, ndjenjat, emocionet, dhe jetët e njerëzve (Lexoni gjithashtu: Dëgjuesit kundër atyre që bëjnë). 

How many Christians go to church and keep silent about the truth and the will of God out of fear of (the opinion of) njerëzit, to be criticized, and out of fear to be cast out of the church?

They rather keep silent about the truth and the will of God and rather compromise with the world and accept the works of darkness to stay in the church, than stay obedient to the Word and confess Jesus Christ and preach the truth of God and His righteousness, and bear the consequences.

But why do Christians want to stay in a church that compromises the truth of God and denies Jesus Christ and contradicts the Word and because of that preach lies?

Why do Christians want to stay in a church that sustains and approves the works of darkness by allowing and accepting sin and thereby rejects the holiness and righteousness of God?

Why do Christians want to stay in a church, where they have to keep silent about the truth and the righteousness of God and are forced to have communion with sin, because the church allows sin? (Lexoni gjithashtu: A mund të jesh bashkëpunëtor në mëkatin e bashkëbesimtarëve??).

A e doni Zotin mbi të gjitha?

Whosoever therefore shall confess Me before men, Ai do të rrëfej edhe para Atit tim që është në parajsë. Por kushdo do të më mohojë para burrave, him will I also deny before my Father which is in heaven. Mos mendo se unë kam ardhur për të dërguar paqe në tokë: Unë nuk erdha për të dërguar paqen, Por një shpatë. Sepse unë kam ardhur për të vendosur një njeri në Variance kundër babait të tij, Dhe vajza kundër nënës së saj, dhe vajza e ligjit kundër nënës së saj. Dhe armiqtë e një njeriu do të jenë ata nga familja e tij. He that loveth father or mother more than Me is not worthy of Me: and he that loveth son or daughter more than Me is not worthy of Me. Dhe ai që nuk ia merr kryqin, dhe më ndjek mua, nuk është i denjë për Mua. He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for My sake shall find it (Mateu 10:32-39)

Following Jesus and standing on the truth of God and doing His will shall have consequences for your life. Especially in this time, wherein evil is embraced and considered as good and good is rejected and considered as evil (Lexoni gjithashtu: Askush nuk mund t'ju heqë nga dora e Perëndisë? dhe Cili është sekreti i ligjit?).

Is your love for Jesus Christ and the Father greater than your love for your family, miq, të njohurit, and the church and are you willing to pay the price for the gospel?

‘Bëhu kripa e tokës’

Ju gjithashtu mund të pëlqeni

    gabim: Për shkak të të drejtave të autorit, it's not possible to print, shkarkim, kopjoj, Shpërndani ose publikoni këtë përmbajtje.