Faataoto 1:23 – O le a ou sasaa loʻu agaga ia te oe

Se a le Faataoto 1:23 uiga, Liliu oe i loʻu aʻoaʻiga: faauta, O le a ou sasaa loʻu agaga ia te oe, O le a ou faailoaina aʻu upu ia te oe?

The promise of the Holy Spirit

God not only promised the outpouring of His Holy Spirit in the Book of Proverbs, but also in the Book of Ezekiel and Joel.

O le fatu fou o le a ou avatua ia te oe, Ma o le a mafai ai e se Agaga fou ona ou faia i totonu ia te oe: ma o le a ou aveese le loto maulalo mai lou tino, ou te avatu foi ia te outou le loto aano. Ma o le a ou tuu loʻu agaga i totonu ia te oe, Ma mafua ai ona e savali i aʻu tulafono, and you shall keep my judgments, ma faia (Esekielu 36:26-27)

And shall put my spirit in you, ona outou ola ai lea, ‘ou te fa‘atūina fo‘i ‘outou i lo ‘outou lava nu‘u:ona outou iloa ai lea o Aʼu o le Alii ua fai atu ai, ma faia, ua fetalai mai ai le Alii (Esekielu 37:14)

It shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions: And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit (Ioelu 2:28-29)

O le a ou sasaa loʻu agaga ia te oe

Some people are still waiting for this promise of God. They are still waiting for the outpouring of His Holy Spirit. They are waiting, while God’s promise has already been taken place on the Day of Penetekoso.

ata va'a i vai ma mauga ma tusitusiga Faataoto 1-23 ‘Ia ‘outou liliu mai i la‘u a‘oa‘iga, ‘ou te fa‘amativaina lo‘u agaga ‘iā te ‘outou

God gave this promise to His people and Jesus confirmed His promise, by promising His disciples the coming of another Comforter; O Le Agaga Paia. Jesus instructed His disciples to wait in Jerusalem for this promise of God.

His disciples obeyed His voice and waited together in the upper room in Jerusalem.

While they were praying and waiting for the promise, the Holy Spirit came and they were all filled with the Holy Spirit.

O le fatuga fou were created by the power of the Holy Spirit. These new creations were born of God and would be the witnesses of Jesus Christ, o le Mesia; Son of the Almighty God.

What happened in the upper room with the disciples, still happens Today. God gives, e ala mai ia Iesu Keriso, Lona Agaga Paia, ia i latou, who believe in Jesus Christ and obey and follow Him (Faitau foi: O afea e te maua ai le Agaga Paia?)

Turn at My reproof

God wants to give you His Holy Spirit. But He cannot give His Holy Spirit unless you listen to Him and turn at His reproof.

When you believe in Jesus Christ the Saviour of humanity, ma salamo from your life as a sinner and your walk of shame; your walk in sins and iniquities, and make Jesus the Lord over your life and lay down your own life ia te ia, the Father will pour out His Spirit upon you. He will raise your spirit from the death by His power and the Holy Spirit will abide in you

E ala i le faatuatua, repentance and regeneration in Christ, you become the new creation; fanau i le vai ma le Agaga. E pei o le foafoaga fou, you will no longer walk after the flesh; I agasala ma amioletonu, but you will walk after the Spirit; i le paia ma le amiotonu.

The Lord will make known His words to you

Liliu oe i loʻu aʻoaʻiga: faauta, O le a ou sasaa loʻu agaga ia te oe, O le a ou faailoaina aʻu upu ia te oe (Faataoto 1:23)

After you have heard the word of God and turned at His reproof, He has poured out His Spirit upon you. Now that the Holy Spirit abides in you, the Lord will make His words known to you by His Spirit.

The Holy Spirit shall be your Comforter, your Helper, and He shall teach and you into all truth. Ioe, He shall make His Word known unto you. Nothing will be hidden anymore. He shall reveal everything to you, in due time.

Pau le mea, you need to do, is submit to God the Father, Lona Alo o Iesu Keriso; le Upu, and the Holy Spirit and listen to His words and, obey and follow Him.

‘Ia fai ma masima o le lalolagi’

Atonu e te Fiafia foi

    sese: Ona o le puletaofia, it's not possible to print, Sii mai, kopi, tufatufa pe lolomiina lenei mea.