Praying always with all prayer and supplication in the Spirit

Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints (Ephesians 6:18)

When you take the whole armor of God and pray always with all prayer and supplication in the Spirit and watch, you shall be able to stand against the whiles of the devil and withstand in the evil day, and having done all, to stand. Getho nu'bu̲ hingi gi gi japi nga̲tho ar armadura Kwä ne hingi oras, Hingi podrás resistir ya tiempos jar nts'o ne resistir ar pa xi nts'o, Pero perderás ngatho ya hñäki espiritual.

Anke ar oración hingi ar gi no̲ni komongu 'nar pieza ar armadura, Ar oración ar gi no̲ni junto con ar armadura espiritual da resistir ya tiempos jar nts'o ne 'bu̲i 'yowa ja ar pa ts'ojä'i. Getho ir mpe̲ka̲ komongu ar 'ra'yo creación jar ar ha̲i bi jagu̲ju̲ ir nzaki oración.

Ar nzaki oración ya nacidos ar 'ra'yo je̲ya Christian

Hingi rezo ho̲ntho nu'bu̲ nu'u̲, ge 'nehe ya mi creerán ko ngeki ir nge ár po̲ts'e; Da ga̲tho 'bu̲hu̲ 'na; ngu nu'i, Tada, Arte ko ngeki, ne Nugu̲ga̲ jar Ti, pa da 'nehe nu'u̲ 'bu̲hu̲ 'na jar Nugu̲je: pa da jar ximha̲i crea ke nu'i di xka enviado. Ne Xomha̲i di xka, Nugu̲ga̲ mi xta mä ya xki; pa da 'bu̲hu̲ uno, komongu Nugu̲'be dí 'na: Nuga̲ jar nu'u̲, ne nu'i ko ngeki, pa da 'bu̲hu̲ perfeccionados jar 'na; ne pa jar ximha̲i sepa ke nu'i di xka enviado, ne ya xi amado, Komo nu'i di xka amado. Tada, Quisiera da nu'u̲ 'nehe, ma nä'ä di xka mä ya xki, kohi gi ko ngeki ho Nugu̲ga̲ di; pa da contemplen ma Xomha̲i, ne nu'i di xka mä ya xki: getho nu'i di amaste 'bu̲ 'be̲tho ar fundación jar ximha̲i. O tada xa, ar ximha̲i hingi gi xi conocido: pe Nuga̲ di xta conocido, ne 'nar xi sabido ke nu'i di xka enviado. Ne bí xta anunciado Tu ar thuhuu, ne bí declarará: pa da hne ko da xka amado ma Mve ntsuni jar nu'u̲, ne Nugu̲ga̲ jar nu'u̲ (John 17:20-26)

Nu'bu̲ creyente dá ar nuevo xi conectado ar Espíritu ko Kwä. Nu'bu̲ nazcas ar nuevo, ar Espíritu ar tsita mora ko nu'i, ya ar nuna ar ma̲jä ne ar bätsi permanecen jar vosotros. Nu'u̲ 'bu̲i ja nu'i ne nu'i gi 'bu̲i jar nu'u̲.

Velada oraciónNu'bu̲ alguno ga mahyoni, nä'ä di deni; ne ho di, Nu'bu̲ 'nehe da ma siervo: Nu'bu̲ alguno ga mahyoni, Ma tada bí honrará (John 12:26)

Pe Jwä, nä'ä ge ár ñu̲ni jar ntheku̲te, 'bu̲ ár Nar dätä hño hne ko nä'ä ga amó, 'Nehe nu'bu̲ estábamos muertos jar nts'oku̲te, ga xi vivificado juntamente ko Cristo, (Ya gracia sois salvos;) Ne juntamente ga xi levantado, ne ga 'yo̲t'e sentar ga̲tho jar xeni celestiales jar Cristo Hesus: pa da siglos ya venideros mostrara ya riquezas ár gracia ár bondad pa ko ngekagihe ir nge ya Cristo Hesus (Ephesians 2:4-7)

Nu'bu̲ nazcas ar nuevo, Gi hu'bu̲ Jesucristo ja ya xeni celestiales. 'Me̲hna ir bo̲ni ke ya gi 'bu̲hu̲'bu̲ ne hingi gi nä'ä da t'uni nga̲tho ar klase ya nt'ot'e ne ya técnicas carnales ne zu̲di nt'ot'e naturales da zo̲ni nu'bu̲.

Ndezu̲ ir nt'o̲t'e Cristo, Gi 'bu̲i ne caminas nä'ä mä ar Espíritu jar armadura espiritual Jwä, orando nzäm'bu̲ nga̲tho oración ne súplica ja ar Espíritu.

Ar nzaki oración Hesus

Nä'ä ja ya pa ár ngo̲, Nu'bu̲ mi ofrecido oraciones ne súplicas ko xí nze̲di clamor ne lágrimas jar Aquel ne himar tsa̲ salvar nä'ä ar ar muerte, ne bí o̲de jar da temía; Anke 'bu̲ 'nar bätsi, wat'i, aprendió ar obediencia ir nge ya 'bede padeció; Ne da perfeccionado, Nä'ä bí zo̲ho̲ da autor salvación eterna pa nga̲tho ya bí obedecen; Llamado nge Jwä Sumo ma̲jä nä'ä mä ar teni Melquisedec (Hebreo 5:7-10)

Anke Hesus tso̲kwa menudo ar retiraba tx'u̲tho ya ar multitud pa gi thogi ar pa da solas jar oración ko ar ma̲jä, Hesus mi conectado ko Su tada ja ar Espíritu ne oraba nzäm'bu̲ (a.o. Matthew 14:23, Marcar 1:35, Marcar 6:46, Luke 5:16, Luke 6:12, Luke 9:18, Luke 11:1).

Ar ma̲jä habitó nä'ä ne nä'ä habitó jar ar ma̲jä ir nge ar Espíritu ar tsita ne ma 'na (a.o. John 10:30).

Mente Hesus oraba, Kähä Espíritu tsita

Ne nu'bu̲ nga̲tho ar hnini bí bautizado, Sucedió, da Hesus 'nehe bí bautizado, ne rezando, Ñu̲ni ar abrió, Ne ar Espíritu ar tsita descendió jar corporal komongu 'nar paloma dige nä'ä, ne 'nar hñä Ba ehe ar ñu̲ni, da mä, Nu'i gar Mi ya bätsi amado; jar Ti ga complazco (Luke 3:21-22)

Nu'bu̲ Hesus bí bautizado ya Xuwa ar Bautista ne oró, Hesus kähä Espíritu tsita ne testimonio ar tada, da Hesus ge su bätsi amado, jar nä'ä bí complace.

Ar ma̲jä däti ar oración Hesus jar tumba Lázaro

'Me̲fa gäkwi Nunu̲ jar lugar ho mi ar animä. Ne Hesus alzó yá da̲, i bí mä, Tada, Ga 'ra'i di jamädi porke ga xka escuchado. Ne supe ke nu'i di escuchas nzäm'bu̲: pe ya jä'i 'bu̲i 'bu̲'bu̲ ndi xi'i, pa da crean ne nu'i di xka enviado. Ne nu'bu̲ mi 'bu̲i yokwi Nja'bu̲, Lloró nts'e̲di, Lázaro, Sal ya'bu̲ (John 11: 41-43)

Justo Ante Lázaro resucitara de entre ya animä, Hesus umbi pädi ja ar multitud ár conexión ne ar xe̲ni ko ar ma̲jä da ar ñä (Orando) abiertamente ko ar ma̲jä, ne ar ma̲jä bí 'yo̲de ne bí dädi ár oración.

Ar oración ne ar súplica ar Hesus

Ar oración ne ar súplica persistentes Hesus precedieron yá hñä ne obras. Ga̲tho nä'ä Hesus 'yo̲t'e, derivado ár nthe ar ma̲jä. Hesus nzofo ya hñä ar Su ar ma̲jä ne bí 'yo̲t'e nä'ä xki hyandi da Su ar ma̲jä (a.o. John 8:38, John 10:32-37).

Ir ár oración ne súplica persistentes ja ar Espíritu, Hesus bí capaz ar resistir ya tentaciones jar nts'o ne Hesus bí capaz ar seguir ar 'ñu Jwä (Leé 'nehe: ‘Ar hñäki jar mbodu̲nihe‘ y ‘Hesukristo ár anxe̲’)

Hesus permaneció 'yo̲de da ár tada asta ár muerte ne reveló ar hne Jwä ya 'mui a través de ár obra ar redención nu jar cruz ne resucitó de entre ya animä ngu Víctor (Leé 'nehe: ‘Verdadero Temu̲ ir bo̲ni ar cruz').

Orad nzäm'bu̲ ne hingi desmayéis!

Ne nzofo ya 'nar parábola nuna ar ngäts'i, ne ya 'ño̲ho̲ tsa orar nzäm'bu̲, ne hingi desmayar (Luke 18:1)

Hesus umbi ar ejemplo ne pe̲hni'i orar nzäm'bu̲ ne hingi desmayar, nä'ä ir bo̲ni ke hingi da dejar orar, ge da 'ño ne perseverar ar oración. Ma modo ejemplo, Hesus contó ar parábola ar Aku̲te injusto (Leé 'nehe: '¿Encontraré nt'eme ja ar ha̲i??)

Continúen oración ne velenHesus nä'ä mi pädi, Llegaría 'nar t'olo ora da ya jä'i ya hingi ge capaz ar soportar sana doctrina, ge da volvían ja ya fábulas ne ar volvían tibios nä'ä ne ja ya 'bede Jwä ne Su ar ndä, ne hingi ndunthe ya jä'i bí entregaba ja ar oración.

Hesus nä'ä mi pädi, nä'ä ar ngäts'i últimos ya pa, Ya jä'i bí distraería ne estaría ocupada ko ya preocupaciones ne ya 'bede nuna ar ximha̲i ne ke nda me̲ts'i mäs nt'eme ja ar ximha̲i, nä'ä Jwä.

Hesus nä'ä mi pädi, da llegaría 'nar t'olo ora, ne ar hnini hingi perseverara ar oración ne ar súplica, ne da t'ot'e nt'eme perseverara Asta ke yá oraciones ma contestadas, pe da darían ya vencidos ne da volverían ya jar ximha̲i honi 'nar njäts'i ne buscarían mfats'i jar jar ximha̲i.

Ir, Hesus bí 'yo̲t'e ya ar nt'a̲ni, nä'ä nu'bu̲ regrese ár bätsi ar 'ño̲ho̲, ¿Encontrará ar nt'eme?? 'Nar nt'eme nä'ä hmä Jwä ne confía completamente jar Jwä ne ya persevera ne hingi xta? 'Nar nt'eme obedece Jwä ne Jesucristo; Ár po̲ts'e ne mantiene fiel ne jár ni 'na jar circunstancia transige, ne ni 'nar pa bí abandones?

Velad ne rezad

Velad ne rezad, pa hingi entréis jar tentación: Ar Espíritu, da verdad, xi mä, pe ár ngo̲ ar débil (Matthew 26:41, 'nehe Marcos 14:38)

Velad, Pos,, ne rezar nzäm'bu̲, pa da seáis tenidos ya dignos ar escapar ga̲tho nuya ya da xi ar 'yo̲t'e, ne 'bu̲i hñandu̲hu̲ ár bätsi ar 'ño̲ho̲ (Luke 21:36)

Velad ne rezadA través de ar oración ar Espíritu, Permanecerás espiritualmente despierto ne velarás ne evitarás kohi gi dormido espiritualmente.

Nu'bu̲ oras nzäm'bu̲ ne gi mantienes despierto ne vigilante, hingi entrarás jar tentación, pe podrás resistir ya tentaciones jar nts'o ne da considerado digno escapar ga̲tho ya 'bede ne xi 'yo̲t'e ne 'bu̲i hñandu̲hu̲ Jesucristo.

Tobe dí pe̲ts'i xingu ya 'bede da mä os, pe nu'bya hingi podéis soportar ya. Wat'i, nu'bu̲ nu'ä, Espíritu majwäni, Xa zo̲ho̲, Nä'ä di guiará jar nga̲tho majwäni: getho hingi hablará ar hä xkagentho; pe ga̲tho nä'ä nä'ä oiga, da nä'ä hablará: ne nä'ä os da ga pädi nä'ä xi ar ehe. Nä'ä di glorificará: porke nä'ä da hñä ja ya Míos, ne os bí mostrará. Ga̲tho ya 'bede ne pe̲ts'i ar ma̲jä ya mías: ir xi'i, da nä'ä da hñuts'i wa ja ya míos, ne os bí mostrará (John 16:12-15)

Ar Espíritu ar tsita gí guiará jar nga̲tho majwäni. Nu'ä os hablará, ma̲xkigi ga uti gi, Gi corregir, Gi castigar, Gi advierten ne gi muestran nä'ä xi hño ehe.

Ya hñä Espíritu tsita nzäm'bu̲ wa ya alineadas ko ya nt'ot'e 'ña'ño ja ar ma̲jä ne Su po̲ts'e, ya da Espíritu tsita ñä nä'ä gi 'yo̲de ne, ir hablará ya hñä Jesucristo ne ar ma̲jä ne da da t'uni pädi.

PRayo nzäm'bu̲ pa ya tsita

Rezo nge nu'u: Hingi rezo ir nge jar ximha̲i, ge ya mi di xka mä ya xki; getho ya Tuyos. Ne ga̲tho ya míos ya tuyos, ne ya tuyos ya míos; ne jar nu'u̲ Dar glorificado (John 17:9-10)

Hesus hingi oró ir nge jar ximha̲i, pe Hesus oró nu'bu̲ ga̲tho nu yá, ne ar ma̲jä bí xkí mä ya xki. Ir yá seguidores tsa seguir ár ejemplo ne orar nzäm'bu̲ ja yá ida̲ creyentes; Ya tsita (Leé 'nehe: Ar mahyoni da orar ir nge ya ida̲ nt'eme')

Ya apóstoles bí sigi ejemplo Hesus i bí nkonu̲se ar Ar poder ar oración ne 'nehe oró ir nge ya tsita (a.o. 2 Corintios 13:7, Colossians 1:9, Filipenses 1:9, 3 John 1:2).

Oraron ir nge ya nijä ne ordenaron 'na dige ya nijä da oraran ir nge ya tsita, da 'ñent'i da hä xkagentho (a.o. Ephesians 6:1, 1 Tesalonicenses 5:25, 2 Tesalonicenses 3:1, Hebreo 13:18).

Armadura Kwä ne ar oración

Xta peleado 'nar tuhni xi hño, Xta wadi bí ma nsa̲di, Xta guardado nt'eme: Ar nu'bya ma'bu̲ di xi reservada 'nar corona ya Ts'ut'ubi, nä'ä ar 'ño̲ho̲, ar Aku̲te xa, Di t'uni jar Nunu̲ ar pa: ne hingi Honto Ngekagi, ge 'nehe jar nga̲tho mi aman ár venida (2 Timothy 4:7-8)

'Ñotho ar armadura Kwä ne ar oración, Ya creyentes hingi tsa 'bu̲i firmes kontra ya asechanzas jar nts'o ne resistir ar pa nts'o ne 'bu̲i firmes ne da mar tsa̲ ndi pelear ar hñäki xi hño, ne terminen ár carrera ne guarden nt'eme ne echen 'ye̲ ar nzaki eterna.

Ir vestir ga ar armadura ar Jwä, ne orad nzäm'bu̲ nga̲tho oración ne súplica ja ar Espíritu, ne velad ga̲tho ya perseverancia ne súplica ir nge ya tsita.

Pädi ar sal ar ha̲i’

'Nehe di tsa̲ da interesar

    error: Nuna ar contenido xi xki hñe