Przekonanie o grzechu w trzech dyspensacjach

Bóg nie chce, żeby ktokolwiek zginął. Dlatego Bóg dał ludziom wszystko, aby wypełnili Jego wolę i ocalili ludzi od śmierci. Jednakże, ludzie otrzymali wolną wolę do dokonywania własnych wyborów w życiu. They decide which path to go: the broad way of the world that leads to destruction or the narrow way of life that leads to eternal life. W całej Biblii, we see the great love of God that doesn’t want anyone to perish. Dlatego w całej Biblii Bóg nawoływał ludzi do pokuty. Ale co skłoniło ludzi do pokuty? The revelation and conviction of sin brought people to repentance. How else can a person repent if a person doesn’t see his sinful state and consider his works evil? Let’s look at the conviction of sin in the three dispensations of the Bible and how sin was revealed in each dispensation.

Przekonanie o grzechu w dyspensacji Bożej

Jak wspomniano w A poprzedni wpis na blogu, możemy podzielić Biblię na trzy dyspensacje: dyspensacja Boga Ojca, Syn Jezus Chrystus (Żywe Słowo), i Ducha Świętego. Jednakże, we wszystkich trzech dyspensacjach, widzimy ciągłą współpracę Boga Wszechmogącego, Jezus; słowo, i Ducha Świętego.

W pierwszej dyspensacji Bożej, widzimy relację pomiędzy Bogiem i Jego wybranym ludem według ciała; Izrael (narodził się z nasienia Jakuba).

ziarna obrazu i geneza pism biblijnych 1:26-27 Bóg stworzył człowieka na swój obraz, mężczyznę i kobietę, stworzył ich

Kiedy Bóg; El-Elohim stworzył człowieka na swój obraz, człowiek stał się doskonały. Dopóki człowiek nie zdecydował się pójść własną drogą i zbuntować się przeciwko słowom Boga i grzechowi.

Duch w człowieku zmarł, a człowiek stał się żywą duszą, który miał wiedzę o dobru i złu.

Czytamy o relacji między Bogiem a Abel, Henoch, Noe, Abraham, Izaak, Jacob, Józef, itp.

Wszyscy chodzili z Bogiem według Jego woli, choć Bóg nie dał im jeszcze swego prawa. Ale oni słuchali Jego słów, uwierzyli Jego słowom i weszli posłuszeństwo na Jego słowa.

Jednakże, czytamy także o Kainie, Ezaw, synowie Boży, the people that lived in the time of Noah’, mieszkańcy Sodoma i Gomora, itp. Wszyscy żyli własnym życiem, zgodnie z testamentem, pożądliwości, i pragnienia swego ciała w nieposłuszeństwie słowom Boga.

Bóg dał swoje prawo

We read about God’s people that lived in Egypt under the oppression of Pharaoh for 400 years and how God saved them. God heard their cry and chose Moses as His representative to redeem His people out of Egypt and from the oppression of Pharaoh.

Kiedy Bóg odkupił swój lud swoją ręką i wyprowadził go na pustynię, Bóg objawił się poprzez wszystkie znaki i cuda.

God wanted a relationship with His people. Chciał być ich Bogiem, a oni Jego ludem. And so God gave them the Law that revealed His will concerning their lives.

Łańcuch obrazów i werset biblijny Księga Wyjścia 3-7-8 Pan powiedział: "Widziałem utrapienie ludu mojego, który jest w Egipcie, i usłyszałem jego wołanie, a Ja przyszedłem, aby go wybawić"

Dla 400 lata, żyli według woli faraona i według Egipcjan kultura, zachowanie, i rytuały oraz czczone bożki.

Zostali zbezczeszczeni i dlatego nadszedł czas, aby lud Boży został oczyszczony z wszelkiej nieprawości i odłożyć swoje stare życie.

The only way to do that was to renew their mind with God’s will because the mind determined their actions. Za pośrednictwem Prawo sprawiedliwości i życia, God made His will known to His people and sin was revealed.

Prawo reprezentowało nie tylko wolę Bożą, ale także naturę Boga, Sprawiedliwości, i świętość.

The holy law of God brought light in the darkness and gave life to those that would submit to the Law (Wola Boża) i przestrzegać Prawa.

The law revealed the truth and exposed every sin that leads to death. Ponieważ Bóg nie chciał, aby ktokolwiek z Jego ludu zginął. By keeping the law and all the precepts and ordinances that belonged to the law, Jego lud byłby błogosławiony, zapisane, i mieć życie. But every person that belonged to His people had a choice to obey the law of God or not.

People decided to obey the Law or disobey the Law

Przez całą tę dyspensację, widzimy, że lud Boży był oddany Bogu przez określony czas, a następnie odwrócił się od Niego. Taka jest natura stary człowiek that walks after the flesh: devoted to God, turning away from God, crying to God for help, skrucha, devoting to God, turning away from God, itp.

Every time God’s people got into trouble by leaving His law and adopting the ulture, urząd celny, and behavior of pagan countries, wołali do Boga i żałował.

Wtedy Bóg, Who is faithful and full of mercy, sent His word (through an angel or His prophet(S)) i uratował ich.

But it didn’t take long before His people rebelled again and became disobedient to the law and rejected God. Ale co odsłoniło grzech w życiu Jego ludu? Prawo Boże obnażyło grzech i odstępstwo cielesnego człowieka.

Przekonanie o grzechu przez prawo

Kiedy przed ludem czytano prawo Boże, świętość Boga stała się widzialna i grzech został im objawiony. The law was their teacher and showed them how far they were driven away from God and His words. Wtedy Jego lud miał wybór żałować albo nie.

Bez prawa Bożego, co reprezentuje prawo sprawiedliwości i życia, nie byli świadomi faktu, że ich życie było pełne grzechu. Jego lud odrzucił to prawo, słowa Boga, i żyli jak wszystkie inne narody, po pożądliwościach i pragnieniach ciała.

They went their own way and did their own will and were led by their flesh instead of the Word of God.

They took strange women from pagan nations, dopuścili się cudzołóstwa, i bałwochwalstwo, była nieczystość seksualna i pozwolili obrzydliwości w domu Pańskim.

But as soon as the law of Moses appeared and was read, grzech został objawiony i przekonał człowieka o grzechu. Without the law of Moses that came from God and represented His will, nie było świadomości grzechu.

Przekonanie o grzechu w dyspensacji Jezusa Chrystusa

W drugiej dyspensacji, widzimy przyjście Jezusa Chrystusa, syn boży, Jego dzieło odkupienia, i Jego relację z ludem Bożym. Jesus is the Word that became flesh and lived among the people.

Jezus został namaszczony przez Boga Duchem Świętym i mocą. He went about doing good, uzdrawiając wszystkich, którzy byli pod władzą diabła, bo Bóg był z Nim (Dzieje 10:38).

Jesus was the reflection of God and represented and brought the Kingdom of God, łącznie z prawem Bożym (the law of of righteousness and life), na ziemi.

Jesus lived according to the will of God and therefore He established and fulfilled the law. Święta natura Boga żyła w Jezusie i On konfrontował lud Boży z jego grzechami.

Przekonanie o grzechu przez Słowo

Jesus is the Light that shone in the darkness. He brought all the things that were hidden in darkness into the light. Światło konfrontowało ludzi z ich grzechami. The people of the house of Israel that heard His words and believed and were convicted in their hearts of their sins repented. Zostali ochrzczeni w wodzie i usunęli grzechy ze swojego życia poszedł za Jezusem.

jezioro z górami i werset biblijny 1-jan-3-5-6- w nim nie ma grzechu, każdy, kto w nim mieszka, nie grzeszy, a każdy, kto grzeszy, nie widział go ani nie poznał

But the people that were proud and rebellious in their hearts and had the devil as father were not willing to repent.

Oni odrzucił Jezusa Chrystusa; Słowie i żyli w grzechu. Nienawidzili Jezusa, ponieważ Jezus świadczył o ich złych uczynkach.

Świat nie może cię znienawidzić (stary człowiek) ponieważ jesteś jego częścią), ale to Mnie nienawidzi (nowy Człowiek napełniony Duchem Świętym) ponieważ ją potępiam i świadczę, że jej uczynki są złe (Jan 7:7)

Gdybym nie przyszedł i nie przemówił do nich, Nie mieli grzechu: Lecz teraz nie mają już żadnej zasłony za swoje grzechy. Kto Mnie nienawidzi, nienawidzi też Mojego Ojca. Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł, których nie dokonał żaden inny człowiek, Nie mieli grzechu: Ale teraz widzieli i nienawidzili zarówno mnie, jak i mojego ojca. (Jan 15:22-24)

The confrontation with the living Word, Który reprezentuje sprawiedliwość i świętość Boga, objawił grzech w ludziach. The living Word convicted the people of sin.

Przekonanie o grzechu w dyspensacji Ducha Świętego

W trzeciej dyspensacji, widzimy narodziny nowego stworzenia i relację z Duchem Świętym. What the devil destroyed in the Ogród Eden was restored by Jesus Christ and His blood. Jezus ustanowił Prawo i uporał się z problemem grzechu człowieka.

Przez Jego śmierć i zmartwychwstanie oraz przez przyjście Ducha Świętego, the nowe dzieła urodziło się.

Werset biblijny Jan 16:8 gdy przyjdzie, przekona świat o grzechu, sprawiedliwości i sądzie

Through repentance and regeneration in Christ, ciało starego człowieka umarło, a duch zmartwychwstał mocą Ducha Świętego.

Urodził się nowy człowiek woda and Spirit and was no longer a son of the devil. But the new creation had become a son of God.

The new creation was reconciled in Jesus Christ with the Father and received His Holy Spirit.

The new creations didn’t belong to the world but to the Kingdom of God.

The Holy Spirit Who bears witness of Jesus Christ; słowo, and represents the Kingdom of God, oraz prawo sprawiedliwości i życia, lives inside the new creation. Just like God prophesied:

Po tych dniach, mówi Pan, Umieszczę Moje prawo w ich wewnętrznych częściach, i napisz to w ich sercach; i będzie ich Bogiem, i będą moim ludem

Jeremiasz 31:33

The new creation submits to the Father, Word, and Spirit and does the will of God

God’s will and His nature live in the heart of the new creation through the abiding of the Holy Spirit.

The old evil nature of the devil that is present in the flesh doesn’t exist anymore. The flesh is crucified in Christ. Teraz, Święta natura Boga żyje wewnątrz nowego stworzenia.

Kiedy nowe stworzenie podąża za Duchem, he shall submit himself to the Word and the Holy Spirit and the will of the Father and do the will of God. Dlatego nowe stworzenie będzie ustanowić prawo (Rzymianie 3:31).

Przekonanie o grzechu przez Ducha Świętego

Jezus dał świadectwo o Duchu Świętym i powiedział, że Duch Święty napomina (skazańcy, kontuzje, upomina, eksponuje, napomina) świat grzechu, i sprawiedliwości, i wyroku (Jan 16:8-10)

Duch Święty reprezentuje wolę Boga i przekonuje o grzechach człowieka. Just like Jesus convicted the sins of the people and called the people to repentance and to put away sin. I tak jak Bóg skazał grzechy człowieka, przez prawo i powołał do tego swój lud skrucha i odrzucić grzech.

Bóg, Jezus, i Duch Święty są Jedno. Dlatego, They have the same nature and the same will. Nigdy nie będą sobie zaprzeczać!

Duch Święty jest Duchem prawdy i obnaża wszystkie kłamstwa diabła. Dlatego wszystko, co dzieje się w ciemności, On przyniesie światło.

He confronts people with their sinful state. He reveals to them their evil works from God’s point of view instead of man’s point of view.

Dlatego potrzebujemy Ducha Świętego. He alone will convict the person of sin and shows him his defiled sinful nature.

Bez przekonania o grzechu, człowiek nie może żałować i położyć swoje życie i odrzucił swoje grzechy. Dzieje się tak dlatego, że dana osoba nie jest świadoma swoich grzechów.

Człowiek nie widzi konieczności poświęcenia ciała i ponownego narodzenia się w duchu. He shall not consider the works of the flesh as evil. Therefore he shall never put off the carnal works of the flesh. The person will only do that if God reveals to him his spiritual state.

The goodness of God and conviction of sin bring man to repentance

Bóg nie chce, żeby ktokolwiek zginął. Dlatego, ze względu na Jego dobroć, Dał Swoje Prawo, Jego syn, i Jego Duch Święty. A więc grzechy świata, które są ukryte w ciemności i ukryte dla naturalnych oczu starca, zostaną zdemaskowane i człowiek będzie miał możliwość odpokutowania, usunąć jego grzechy, uratować się, i stańcie się nowym stworzeniem w Jezusie Chrystusie.

„Bądź solą ziemi’

Może ci się spodobać również

    błąd: Z powodu praw autorskich, it's not possible to print, pobierać, kopia, Rozdaj lub publikuj tę treść.