No radīšanas sākuma, velns sagrozīja Dieva vārdus un patiesību un pavēlēja tieši pretēji tam, ko Dievs pavēlēja. Dievs teica, that man couldn’t eat from the tree of knowledge of good and evil, tomēr, the devil said, that man could eat from the tree of knowledge of good and evil and encouraged man to eat from the tree. And to whom did man listen? And which commandment did man obey? Man obeyed the commandment of the devil. Just like so many people today, who say they know God and believe in Jesus Christ, Tikmēr, they listen to the voice of the devil and believe in his lies, and obey the commandments of the devil. And so by the walk of people, Dieva dēli, who keep the commandments of God, un velna dēli, who keep the commandments of the devil, are revealed. What are the commandments of God and the commandments of the devil?
The distinction between God’s people and the pagan nations
God made His will known by giving Moses likums and commandments in the Old Covenant. The law of Moses consisted of precepts, noteikumiem, rituāli, upurus, un dzīres, which God’s people had to keep and was meant for the carnal old man.
By keeping the law of Moses, God’s people distinguished themselves from the pagan nations, who went their own way and belonged to the devil and served him by doing the will of the devil and through idolatry and uncleanness.
The works of a person revealed, whether the person belonged to God, debesu un zemes Radītājs un viss, kas ir iekšā, and was circumcised or the person belonged to the devil, pasaules valdnieks (pasaules sistēma) and was uncircumcised.
Jaunajā Derībā, this is still the case. Because although the law of Moses, which was meant for the old carnal man, who belonged to God through natural birth, vairs neattiecas uz jauno vīrieti, who is born again in Christ, jaunais cilvēks, who is circumcised in Christ, lives after the law of the Spirit that represents the will of God.
Par to, ko likums nevarēja darīt, jo tā bija vāja caur miesu, Dievs sūta Savu Dēlu grēcīgas miesas līdzībā, un par grēku, nosodīja grēku miesā: Lai mūsos piepildītos bauslības taisnība, kas nestaigā pēc miesas, bet pēc Gara. Jo tie, kas ir pēc miesas, domā par miesas lietām; bet tie, kas pēc Gara, ir Gara lietas. Jo būt miesīgi domājošam ir nāve; bet būt garīgam ir dzīvība un miers (Romieši 8:3-6)
The precepts and the moral commandments of God, which are the same commandments of Jesus Christ and Jesus even tightened the commandments, still apply in the New Covenant. Because just like Jesus came to fulfill the law, the new man shall also fulfill the law through obedience to the commandments of God and Jesus and by doing the will of the Father (Izlasi arī: ‘Vai Dieva baušļi joprojām ir spēkā?"Un"Vai cilvēks spēj izpildīt likumu?Ņiks).
The sons of God walk in the commandments of God
Ko tad lai sakām? Vai turpināsim grēkā, lai žēlastība būtu pārpilnībā? Dievs aizliedz. Kā mums būs, kas ir miruši grēkam, dzīvot tur ilgāk? Nezini, ka tik daudzi no mums, kas tika kristīti Jēzū Kristū, tika kristīti Viņa nāvē? Tāpēc ar kristību mēs līdz ar Viņu esam aprakti nāvē: tāpat kā Kristus tika uzmodināts no miroņiem ar Tēva godību, tāpat arī mums jāiet jaunā dzīvē. Jo ja mēs esam stādīti kopā Viņa nāves līdzībā, arī mēs būsim Viņa augšāmcelšanās līdzībā: Zinot to, ka mūsu vecais vīrs ir kopā ar Viņu krustā sists, lai grēka miesa tiktu iznīcināta, lai turpmāk mēs nekalpotu grēkam. Jo mirušais ir atbrīvots no grēka (Romieši 6:1-7)
Tagad mēs esam Kristus vēstneši, it kā Dievs jūs lūgtu pie mums: we pray you in Christ’s stead, samierinieties ar Dievu. Jo Viņš Viņu mūsu dēļ ir darījis par grēku, kas nezina grēku; lai mēs Viņā kļūtu par Dieva taisnību (2 korintieši 5:20-21)
The new man is not a sinner anymore. Tas nozīmē, ka, that the new man is no longer a slave of sin and shall not obey sin and persevere in sin. But the new man is cleansed from all sins and iniquities by the blood of Jesus Christ and has been made holy and righteous and reconciled with God (Izlasi arī: ‘Vai jūs joprojām esat grēcinieks?‘ un ‘Miers, Jēzus atjaunots starp kritušo cilvēku un Dievu‘).
The new man is born again in Christ. Miesa, in which the sinful nature dwells and sin and death reigns, has been crucified in Christ and the spirit, in which God’s nature dwells and righteousness and life reigns, has been raised from the dead.
The new man shall walk in the spiritual armor of God and shall resist the temptations of the devil and resist sin and shall reign over sin and death (Izlasi arī: The spiritual armor of GodŅiks)
The Holy Spirit dwells in the new man, ar ko Dieva likums, vai citiem vārdiem sakot, the will of God and His commandments are written upon the heart of the new man (a.o. Jeremiah 31:33-34, Ebreju valoda 10:16-17 (Izlasi arī: ‘Why did God write His commandments on tablets of stone?‘))
If the will of God and His commandments are written upon the heart of the new man and the new man possesses God’s nature, then the new man shall do the will of God and shall walk in His commandments, since the will of God has become the will of the new man.
The new man walks in love by keeping God’s commandments
Mans dēls, forget not My law; but let thine heart keep My commandments: Dienu garumam, un ilgs mūžs, un miers, vai viņi tev pievienos (Sakāmvārdi 3:1-2)
Un tevi Viņš ir atdzīvinājis, kuri bija miruši pārkāpumos un grēkos; Kurā agrāk jūs staigājāt saskaņā ar šīs pasaules gaitu, saskaņā ar gaisa spēka princi, gars, kas tagad darbojas nepaklausības bērnos: Starp kuriem arī mums visiem bija sava saruna pagātnē mūsu miesas kārībās, piepildot miesas un prāta vēlmes; un pēc savas būtības bija dusmu bērni, even as others. But God, kurš ir bagāts ar žēlsirdību, Par savu lielo mīlestību, ar kuru viņš mūs mīlēja, Pat tad, kad mēs bijām miruši grēkos, ir mūs paātrinājis kopā ar Kristu, (Ar žēlastību jūs esat izglābti;) Un ir mūs audzinājuši kopā, un lika mums sēdēt kopā debesu vietās Kristū Jēzū: That in the ages to come He might shew the exceeding riches of His grace in his kindness toward us through Christ Jesus (Efeziešiem 2:1-7)
Ja tu Mani mīli, turi Manus baušļus (John 14:15)
Kā Tēvs Mani ir mīlējis, tāpēc es tevi mīlēju: turpiniet jūs Manā mīlestībā. Ja jūs turat Manus baušļus, jūs paliksit Manā mīlestībā; tāpat kā Es esmu turējis sava Tēva baušļus, un paliec Viņa mīlestībā (John 15:9-10)
The new man shall no longer walk, as he or she walked before in the lusts of the flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the carnal mind, that thinks like the world and is controlled by the prince of the power of the air, gars, kas tagad darbojas nepaklausības bērnos.
Bet jaunais cilvēks, who is raised from the dead, shall walk by faith after the Spirit in the will of God in love, which means that the person shall keep the commandments of God and the commandments of Jesus.
The distinction between the sons of God and the sons of the devil
And just like in the Old Covenant God’s people distinguished themselves from the pagan nations, in the New Covenant the sons of God distinguish themselves from the sons of the devil by their works and lifestyle.
The sons of God walk after the Spirit in the commandments of God and do His will and the sons of the devil walk after the flesh in the commandments of the devil and do his will.
Let’s look at some of the commandments of God and the commandments of the devil, whereby we can conclude, to whom the church belongs and to whom the church bends her roots, citiem vārdiem sakot, to whom the members of the church, ticīgie, belong to and to whom they listen and obey and whose commandments they keep (Izlasi arī: ‘To whom does the church bend her roots?Ņiks)
Dieva baušļi un velna baušļi
Dieva baušļi
- Tev būs mīlēt To Kungu, savu Dievu, no visas sirds, prātot, dvēsele, un izturība.
- You shall love Me by keeping My commandments
- Jums tas jādara love your neighbour as yourself
- You shall not love the world of which the devil is the ruler
- You shall have no other gods before Me and shall not make carved images, and shall not bow down to them nor serve them
- You shall not get involved with idolatry and pagan religions
- You shall not take the Name of the Lord your God in vain
- You shall remember the sabbath day
- You shall honor your father and mother
- You shall speak the truth and shall not lie
- You shall not kill (ieskaitot abortu, Eitanāziju, and suicide)
- You shall give
- You shall not steal
- You shall not covet your neighbour’s possessions
- You shall not deceive your neighbour
- You shall not get involved in sexual uncleanness
- You shall not commit fornication
- You shall not live together unmarried
- You shall not be unequally yoked together with unbelievers
- You shall not have sexual intercourse outside of marriage (pirmslaulību sekss, extramarital sex, Uc.)
- You shall not have sexual intercourse with someone of your own sex
- You shall not have sexual intercourse with children
- You shall not have sexual intercourse with yourself and masturbēt
- You shall not have sexual intercourse with animals
- You shall not commit adultery and deceive your spouse
- You shall be loyal and shall not divorce
- You shall not speak evil
- You shall be thankful and shall not murmur and complain
- You shall forgive
- You shall not print any marks upon you and therefore shall not get a tetovējums
- You shall not inquire the dead and konsultējieties ar gariem
- You shall not engage in divination
- You shall walk after the Spirit
The commandments of the devil
- You shall hate God and everything that God has created and has instituted
- You are important and you shall love yourself with all your heart, dvēsele, prātot, un izturība
- You shall love me by keeping my commandments
- You shall love the world of which I am the ruler and all the things of the world
- You shall have other gods and adopt pagan religions and make for yourself carved images, and shall bow down to them and serve them and commit idolatry
- You shall take the Name of the Lord your God in vain (izmantot nesvētām lietām, lamājoties, Uc.)
- You shall consider the sabbat day as any other day
- You shall rebel against your father and mother
- Jums tas jādara gulēt
- You shall kill (ieskaitot abortu, Eitanāziju, and suicide)
- You shall not give, you shall only give if it profits you
- Jums būs melot, including making (nepatiess) solījumi, and don’t keep them
- You shall be jealous and envious
- You shall covet your neighbour’s possessions
- You shall deceive your neighbour
- Jūs ieiesiet iekšā (seksuāla) nešķīstība
- Tev būs netiklība
- Jums tas jādara dzīvo kopā neprecējies
- You shall have sexual intercourse outside of marriage
- You shall have sexual intercourse with someone of your own sex
- You shall have sexual intercourse with children
- You shall have sexual intercourse with yourself and masturbēt
- You shall have sexual intercourse with animals
- You shall commit adultery and deceive your spouse
- You shall divorce
- You shall speak evil
- You shall murmur and complain
- Jums nebūs piedot
- You shall print marks upon you and get tattoos
- You shall inquire the dead and konsultējieties ar gariem and communicate with them
- You shall engage in divination
- You shall walk after the flesh
(a.o. Izceļošana 20, Leviticus 18:22; 20:13; 19, 5. Mozus 5; 6; 18; 23:17, malači 2:16, Metjū 5; 6; 19; 22:36-40, Marka 10, Luke 12:15, John 14:15; Romieši 1:24-32, 1 korintieši 6:9-11, Galatiešiem 5:19-26)
The Father of truth and the father of lies
The devil is a liar and twists everything and causes the people to doubt the words of God and make them believe that the commandments of God are not beneficial but evil for mankind and outdated and no longer applicable and that the commandments of God keep the people in bondage, which are lies ofcourse.
Tomēr, the worst thing is, that many people, including people, kuri saka, ka tic, have more faith in the words of the devil than the words of God and believe the lies of the devil, who is the father of lies, above the truth of God, Who is the Father of truth, and as a result obey the devil and keep his commandments and walk in his will instead of obeying God and keep His commandments and walk in His will.
"Esi zemes sāls’




