Kiekvienas žmogus, kas gimė iš žmogaus sėklos, gimsta kaip nusidėjėlis tamsos karalystėje ir priklauso tamsai. Nėra nei vieno kūdikio, who is born in the Kingdom of God. There was only one Person, Who was born in the Kingdom of God on earth and that was Jesus Christ; gyvojo Dievo Sūnus, Who was not born of the corrupt seed of man, but was born of God. Although Jesus walked on the earth, Jesus didn’t belong to the Kingdom of darkness; pasaulis, but Jesus belonged to the Kingdom of God. Jesus lived in that Kingdom and represented and brought that Kingdom to the people on earth. And so the living Word; Jesus Christ came in the likeness of Man unto mankind, to deliver fallen man from the power of darkness and translate them into the light (Taip pat skaitykite: Jėzus buvo visiškai žmogus?).
Jėzus tapo puolusio žmogaus pakaitalu
Jesus walked in the Name of God on earth; the highest authority in heaven and on earth. There was and is no higher authority than the authority of God. Tačiau, there was a moment, that Jesus was put beneath the angels, when God placed the sin and iniquity of the generation of fallen man upon Jesus and Jesus became the Substitute for fallen man (Taip pat skaitykite: Ramybė, Jesus restored between fallen. man and God).
Jesus carried the sin and iniquity of fallen man and the punishment for sin, kuri yra mirtis.
And so Jesus became a Prisoner of death and entered Hades (Po velnių) legally.
But the death was not strong enough to keep Jesus there, since Jesus had a mission to release the prisoners of death and take back the keys of hell and death.
Po trijų dienų, Jesus arose from the dead with the keys of hell and death (Apreiškimas 1:18)
Po to 40 dienos, Jesus ascended to heaven and took place on the malonės sėdynė Dievo dešinėje, so that the promise of the Father; the Holy Spirit could come to the earth (Luke 24:49, Veikia 1:1-11, hebrajų 1:3-4).
The death of the old man and the birth of the new man
From the coming of the Holy Spirit, people had the ability to be delivered from the power of the kingdom of darkness, tikėjimu Jėzumi Kristumi; Dievo Sūnus, His blood and through the identification with His death and resurrection from the dead, per regeneraciją, and to be translated into the Kingdom of Jesus Christ.
This was and still is the vienintelis būdas to be delivered from the power of darkness and be translated into the Kingdom of God, kur Jėzus Kristus yra karalius.
Kol žmogus negimsta iš naujo, the person can’t see the Kingdom of God, nor enter and inherit the Kingdom of God (John 3:3-5, 1 korintiečiai 6:9-10; 15:50).
Because the person stays bound through the flesh to the power of the kingdom of darkness and the spirit remains under the authority of death and so the spirit remains dead.
When a person is delivered from the power of darkness and translated into the light by faith, the person shall change and shall live differently. Since the nature of the person has changed.
The person is no longer the old man, who is a son of the devil and has no longer the nature of the devil that is present in the flesh. The person shall no longer walk in darkness, doing the works of darkness, since the flesh is dead (Romėnai 6 (Taip pat skaitykite: Tamsos šarvai).
But by faith and through regeneration; the death of the flesh and the resurrection of the spirit from the death and the indwelling of the Holy Spirit, the person has become a new man; a son of God and has God’s nature and belongs to the Kingdom of God.
The person shall walk as the new man in obedience after the Spirit, darant Tėvo valia and shall be a witness of Jesus Christ and represent and bring His Kingdom on earth.
The mind be enlightened by the Word and the Spirit
Ir neprisitaikyk prie šio pasaulio: bet pasikeiskite atnaujindami savo protą, kad galėtumėte įrodyti, kas tai yra gėris, ir priimtina, ir tobula, Dievo valia (Romėnai 12:2)
Through the Holy Spirit and the renewing of the mind with the Word of God, the person shall get to know that good, ir priimtina, and perfect will of the Father.
The darkened carnal mind, that was controlled by the kingdom of darkness; the world for all these years, shall be enlightened by the truth of the Word of God.
The person shall listen and yield to God and through obedience to His Word shall walk by faith in the will of God.
What fellowship has light with darkness?
Nebūkite surišti kartu su netikinčiaisiais: Nes ką bendrauja teisumas su neteisumu? Kokia bendrystė turi šviesą su tamsa?? Ir kas Konkordas turi Kristų su Belialu? ar kokia dalis tikinčiam su netikinčiuoju?? Ir kaip sutaria Dievo šventykla su stabais?? nes jūs esate gyvojo Dievo šventykla; kaip Dievas pasakė, Aš juose gyvensiu, Ir vaikščiok juose; Ir aš būsiu jų Dievas, ir jie bus mano tauta. Todėl išeik iš jų tarpo, Ir būk atskiras, sako Viešpats, ir nelieskite nešvaraus daikto; ir aš tave priimsiu, Ir būsiu jums Tėvu, o jūs būsite mano sūnūs ir dukterys, Pasak tai Viešpats Visagalis (2 korintiečiai 6:14-18)
The person shall walk in the light instead of darkness and shall no longer do the works of darkness, since the person doesn’t belong to the kingdom of darkness anymore.
Because what communion has darkness with light? What has righteousness in common with sin? What has the truth in common with the lie? What has God in common with the devil? Būtent, nieko!
Todėl, those who belong to the Light shall no longer be partakers of darkness and shall no longer do the same works as those, kurie priklauso tamsai. But they shall come out from among them and separate themselves unto God and obey and serve Jesus Christ and the Father through the Spirit (Efeziečiams 5:5-7).
Išvaduotas iš tamsos valdžios
Kas išgelbėjo mus iš tamsos valdžios, ir iškėlė mus į savo brangaus Sūnaus karalystę: Kuriame turime atpirkimą per Jo kraują, net nuodėmių atleidimą (Kolosiečiai 1:13-14)
You have made a choice for Jesus Christ, į sekite paskui Jį. You have decided to repent of your works as the old carnal man and no longer be controlled by the rulers of darkness.
If you have repented and say you are born again and therefore be delivered from the power of darkness, but you keep doing the works of darkness. Where are you delivered from? Where did Jesus deliver you from?
Nes kartais buvote tamsa, Bet dabar jūs esate šviesa Viešpatyje: vaikščioti kaip šviesos vaikai (Efeziečiams 5:8)
Before you were born again, tu priklausei pasauliui. You were a friend of the world and an enemy of God.
You walked in darkness, nepaklusniai Dievui, since you belonged to the kingdom of darkness.
Bet dabar, kad tu gimei iš naujo, you don’t belong to the kingdom of darkness anymore. Because by faith in Jesus Christ, His blood and through regeneration, you have been delivered from the power of darkness and translated from the kingdom of darkness into the Kingdom of Light.
The followers of Jesus walk in the light
Tada Jėzus vėl jiems kalbėjo, patarlė, Aš esu pasaulio šviesa: kas mane seka, nevaikščios tamsoje, bet turės gyvenimo šviesą (John 8:12)
You shall no longer be blinded in your mind and you shall no longer live in disobedience to God in darkness. But through the resurrection of your spirit from the death, you have become spiritual and you shall live in obedience to God in the light.
Tai yra žinia, kurią mes girdėjome apie Jį, ir pareikšti jums, kad Dievas yra šviesa, ir Jame nėra jokios tamsos. Jei sakome, kad turime bendrystę su Juo, ir vaikščiok tamsoje, Mes meluojame, ir nedarykite tiesos: Bet jei mes vaikštome šviesoje, kaip Jis yra šviesoje, mes bendraujame vienas su kitu, ir jo Sūnaus Jėzaus Kristaus kraujas apvalo mus nuo visų nuodėmių (1 John 1:5-7)
Aš atėjau šviesa į pasaulį, kad kiekvienas, kuris mane tiki, neliktų tamsoje (John 12:46).
God is Light and in Him is no darkness. Therefore if you are born of God and belong to Him there shall be no darkness in you. If you believe in Jesus Christ and belong to Him and He abides in you, you shall not abide in darkness, but you shall abide in the light
You shall walk after the Spirit in the Kingdom of God, kaip ir Jėzus Kristus. You shall walk just like Him in the light in the truth of God and be the light of the world.


