God established His covenant with Abraham and his seed. As a token of God’s covenant with Abraham, God commanded Abraham to circumcise every male child on the eighth day. The circumcision in the flesh on the eighth day was not only a token of the covenant between God and Abraham but also a foreshadow of the circumcision in Christ. When Christ died on the sixth day and rose from the dead on the eighth day, a New Covenant came into existence that replaced the Old Covenant. Let’s look at how the eighth day became the day of the New Covenant.
What does the Bible say about the covenant between God and Abraham?
God gave Abraham the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs (ກິດຈະການ 7:8)
I will establish My covenant between Me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. ແລະຂ້ອຍຈະໃຫ້ເຈົ້າ, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.And God said unto Abraham, thou shalt keep My covenant therefore, ເຈົ້າ, and thy seed after thee in their generations.
ນີ້ແມ່ນພັນທະສັນຍາຂອງຂ້ອຍ, ທີ່ເຈົ້າຈະຮັກສາ, ລະຫວ່າງເຮົາກັບເຈົ້າ ແລະເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າຕໍ່ຈາກເຈົ້າ; ເດັກນ້ອຍຜູ້ຊາຍທຸກຄົນໃນພວກທ່ານຈະຖືກຕັດ. ແລະເຈົ້າຕ້ອງຕັດເນື້ອໜັງຂອງໜັງໜັງຫົວຂອງເຈົ້າ; ແລະ ມັນຈະເປັນເຄື່ອງໝາຍຂອງພັນທະສັນຍາລະຫວ່າງເຮົາກັບເຈົ້າ.
ແລະຜູ້ທີ່ມີອາຍຸແປດມື້ຈະໄດ້ຮັບການຕັດສິນໃນບັນດາພວກທ່ານ, ເດັກນ້ອຍຜູ້ຊາຍທຸກຄົນໃນລຸ້ນຂອງເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ເກີດຢູ່ໃນເຮືອນ, ຫຼືຊື້ດ້ວຍເງິນຂອງຄົນແປກໜ້າ, ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນຂອງເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ. ຜູ້ທີ່ເກີດຢູ່ໃນເຮືອນຂອງເຈົ້າ, ແລະຜູ້ທີ່ຖືກຊື້ດ້ວຍເງິນຂອງເຈົ້າ, ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕັດ: ແລະ ພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາຈະຢູ່ໃນເນື້ອໜັງຂອງເຈົ້າສຳລັບພັນທະສັນຍາອັນເປັນນິດ. ແລະເດັກຊາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດ ຊຶ່ງມີເນື້ອໜັງຂອງໜັງໜັງຫຸ້ມຂອງລາວບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດ, ຈິດວິນຍານນັ້ນຈະຖືກຕັດອອກຈາກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ; ພຣະອົງໄດ້ຝ່າຝືນພັນທະສັນຍາຂອງຂ້ອຍ (ປະຖົມມະການ 17:7-14)
The circumcision in the flesh on the eighth day was a token of the covenant
All the males, who were with Abraham, had to be circumcised, including Ishmael. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, God specifically said, that He would establish His covenant with Isaac and not with Ishmael.
Although Isaac wasn’t born yet, God promised this child to Abraham. God kept His promise and fulfilled His words, despite the fact that Abraham and Sara had doubts about God’s promise.
ພຣະເຈົ້າຮັກສາຄໍາສັນຍາຂອງພຣະອົງ and fulfilled His words, as God always does.
When Sara became pregnant and Isaac was born, Isaac was circumcised on the eighth day. ແລະທັງຫມົດເຫຼົ່ານັ້ນ, who were born of the seed of Isaac were circumcised on the eighth day. It didn’t matter what day the eighth day was. Whether it was on a Sabbath day or a feast day, every male child was circumcised on the eighth day.
An everlasting covenant
God said to Abraham, that His covenant would be an everlasting covenant between God and Abraham and his Seed. The Seed refers to Jesus Christ (ຄາລາເຕຍ 3:16).
God mentioned the Seed, ເພາະວ່າ, in the Book of Genesis, God prophesied, that the Seed of the woman would bruise the serpent’s head. (ອ່ານນຳ: The head of the serpent bruised, ເນື່ອງຈາກວ່າ heel ຂອງພຣະເຢຊູໄດ້ຖືກ bruffised).
ອ້າຍນ້ອງຄະນະ, I speak after the manner of men; Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. ດຽວນີ້ກັບອັບຣາຮາມແລະເຊື້ອສາຍຂອງລາວແມ່ນຄໍາສັນຍາທີ່ເຮັດ. ລາວເວົ້າບໍ່, ແລະແກ່ນ, ໃນຖານະເປັນຂອງຫຼາຍ; ແຕ່ວ່າເປັນຂອງຫນຶ່ງ, ແລະແນວພັນຂອງເຈົ້າ, ເຊິ່ງແມ່ນພຣະຄຣິດ. ແລະນີ້ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າ, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, ກົດກົດຫມາຍ, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຮັບໃຊ້ກົດໝາຍ? ມັນໄດ້ຖືກເພີ່ມຍ້ອນການລ່ວງລະເມີດ, till the seed should come to whom the promise was made; ແລະມັນໄດ້ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໂດຍເທວະດາຢູ່ໃນມືຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ. ໃນປັດຈຸບັນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍບໍ່ແມ່ນຜູ້ໄກ່ເກ່ຍຂອງຫນຶ່ງ, ແຕ່ພຣະເຈົ້າເປັນຫນຶ່ງ.
“Is the law against the promises of God?”
Is the law then against the promises of God? ພຣະເຈົ້າຫ້າມ: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. ແຕ່ກ່ອນສັດທາມາ, ພວກເຮົາຖືກຮັກສາໄວ້ພາຍໃຕ້ກົດຫມາຍ, ປິດຄວາມເຊື່ອທີ່ຄວນຈະຖືກເປີດເຜີຍ. ສະນັ້ນກົດຫມາຍວ່ານັກຮຽນຂອງພວກເຮົານໍາພວກເຮົາມາຫາພຣະຄຣິດ, ວ່າພວກເຮົາອາດຈະຖືກຕ້ອງໂດຍສັດທາ. ແຕ່ຫຼັງຈາກຄວາມເຊື່ອນັ້ນຈະມາເຖິງ, ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ.
ເພາະວ່າເຈົ້າທັງຫມົດແມ່ນລູກຂອງພະເຈົ້າໂດຍຄວາມເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ. ເພາະວ່າພວກເຈົ້າຫລາຍຄົນທີ່ໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະຄຣິດໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ພຣະຄຣິດ. ບໍ່ມີທັງຊາວຢິວຫລືພາສາກະເຣັກ, ບໍ່ມີພັນທະບັດແລະບໍ່ມີອິດສະຫຼະ, ບໍ່ມີເພດຊາຍທັງສອງ: ເພາະວ່າພວກເຈົ້າທັງຫມົດແມ່ນຢູ່ໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ. ແລະຖ້າພວກເຈົ້າເປັນພຣະຄຣິດ, ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ເຊື້ອສາຍຂອງອັບຣາຮາມແລ້ວ, ແລະມໍລະດົກຕາມຄໍາສັນຍາ (ຄາລາເຕຍ 3:15-29).
God’s promise of a New and better Covenant
ໃນເຢເຣມີຢາ 31, God promised a New Covenant, which would be a better covenant than the Old Covenant.
ເບ, ມື້ມາ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ວ່າເຮົາຈະເຮັດພັນທະສັນຍາໃໝ່ກັບເຊື້ອສາຍອິດສະລາແອນ, ແລະກັບບ້ານຂອງຢູດາ: ບໍ່ແມ່ນຕາມພັນທະສັນຍາທີ່ເຮົາໄດ້ເຮັດໄວ້ກັບບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາໃນວັນທີ່ເຮົາໄດ້ຈັບມືນຳເຂົາເຈົ້າອອກຈາກແຜ່ນດິນເອຢິບ.; which my covenant they brake, ເຖິງ ແມ່ນ ວ່າ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ເປັນ ສາ ມີ ຂອງ ເຂົາ ເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ:
ແຕ່ນີ້ຈະເປັນພັນທະສັນຍາທີ່ເຮົາຈະເຮັດກັບເຊື້ອສາຍອິດສະລາແອນ; ຫຼັງຈາກມື້ນັ້ນ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເຮົາຈະເອົາກົດໝາຍຂອງເຮົາໃສ່ໃນສ່ວນຂອງເຂົາ, ແລະຂຽນມັນໄວ້ໃນໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ; ແລະຈະເປັນພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຂົາ, and they shall be My people.
ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ສອນທຸກຄົນເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນຕໍ່ໄປ, ແລະຜູ້ຊາຍທຸກອ້າຍຂອງລາວ, ການເວົ້າ, ຮູ້ຈັກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ: ເພາະພວກເຂົາທຸກຄົນຈະຮູ້ຈັກເຮົາ, ຈາກຄົນນ້ອຍທີ່ສຸດໄປຈົນເຖິງຜູ້ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ: ເພາະເຮົາຈະໃຫ້ອະໄພຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຂົາ, ແລະເຮົາຈະບໍ່ຈື່ຈຳບາບຂອງເຂົາອີກຕໍ່ໄປ (ເຢເຣມີ 31:31-34)
God promised He would establish a New Covenant, not only with the house of Israel, but also with the house of Judah.
This covenant would be different than the covenant, which God made with their fathers on the day that God took them by the hand to bring them out of the land of Egypt.
God promised a New Covenant; the Covenant in Jesus Christ and the promise of the Holy Spirit.
Born again in the spirit
This New Covenant would make it possible for humanity to become born again in the spirit. ໄດ້? ໂດຍສັດທາແລະການຟື້ນຟູໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ (through the baptism in water, ການເສຍຊີວິດຂອງເນື້ອຫນັງແລະການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງພຣະວິນຍານຈາກການຕາຍ, ແລະການຮັບບັບເຕມາດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ) and become sons of God (ທັງຊາຍແລະຍິງ).
The token of the Old Covenant, between God and the seed of Abraham and Isaac, took place on the eighth day.
The New Covenant on the eighth day
On the eighth day, the resurrection of Jesus Christ took place. The redemptive work was accomplished. The Old Covenant passed away. As a token, ຜ້າມ່ານຂອງພຣະວິຫານໄດ້ຖືກເຊົ່າເປັນຄູ່ຈາກເທິງຫາລຸ່ມ, when Jesus Christ died as Man on the cross.
The New Covenant was established on the eighth day and replaced the Old Covenant.
Isn’t that something! The circumcision on the eighth day was a token of the Old Covenant, and that the New Covenant was established on the eighth day, when Jesus rose from the dead?
ດ້ວຍວ່າດ້ວຍການຖວາຍອັນດຽວ ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຕະຫຼອດໄປ. ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເປັນພະຍານຕໍ່ເຮົາຄືກັນ: ສໍາລັບຫຼັງຈາກນັ້ນເຂົາໄດ້ກ່າວກ່ອນ, ນີ້ຄືພັນທະສັນຍາທີ່ເຮົາຈະເຮັດກັບພວກເຂົາພາຍຫລັງວັນນັ້ນ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເຮົາຈະເອົາກົດໝາຍຂອງເຮົາໃສ່ໃນໃຈຂອງເຂົາ, ແລະໃນໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າຂ້າພະເຈົ້າຈະຂຽນໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ; ແລະບາບແລະຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ຈື່ຈໍາອີກຕໍ່ໄປ. ໃນປັດຈຸບັນບ່ອນທີ່ການປົດປ່ອຍສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຢູ່, ບໍ່ມີການຖວາຍເພື່ອບາບອີກຕໍ່ໄປ. ສະນັ້ນ, ອ້າຍນ້ອງຄະນະ, ຄວາມກ້າຫານທີ່ຈະເຂົ້າໄປໃນທີ່ສັກສິດໂດຍພຣະໂລຫິດຂອງພຣະເຢຊູ, ໂດຍວິທີໃຫມ່ແລະການດໍາລົງຊີວິດ, ເຊິ່ງລາວໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນສໍາລັບພວກເຮົາ, ໂດຍຜ່ານ veil ໄດ້, ນັ້ນແມ່ນການເວົ້າ, ເນື້ອຫນັງຂອງລາວ; ແລະມີປະໂລຫິດໃຫຍ່ຂ້າມເຮືອນຂອງພຣະເຈົ້າ; ຂໍໃຫ້ເຮົາຫຍັບເຂົ້າມາໃກ້ກັບຫົວໃຈທີ່ແທ້ຈິງໃນການຮັບປະກັນສັດທາຢ່າງເຕັມທີ່, ການມີຫົວໃຈຂອງພວກເຮົາທີ່ສະແດງອອກຈາກສະຕິຮູ້ສຶກຜິດຊອບທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ, ແລະຮ່າງກາຍຂອງພວກເຮົາລ້າງດ້ວຍນ້ໍາບໍລິສຸດ
ເຮັບເຣີ 10:14-22
Is there only one way, to be saved?
The New Covenant was not only meant for the people of Israel, ແຕ່ຍັງສໍາລັບຄົນຕ່າງຊາດ. Jesus made a way for the world to be reconciled with God through faith and regeneration in Him, (ກັບ. ຈອນ 3:16).
Only through Christ, by faith and regeneration in Him aka the circumcision in Him, you can be saved and reconciled with God. ບໍ່ມີທາງອື່ນ!
God only wanted one thing and that was to be a God for His people. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, God was rejected by His carnal people Israel. His people Israel had broken His covenant. Therefore a New Covenant had to come.
The New Covenant is a better covenant
This New Covenant would be so much better than the Old Covenant. In this new Covenant, God would deal with sin and death that reign as king in the flesh of fallen man (ຜູ້ເຖົ້າ). ໄດ້? Through one sacrifice of His Son Jesus Christ.
But now hath He obtained a more excellent ministry, by how much also He is the Mediator of a better covenant, which was established upon better promises For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. For finding fault with them, ພຣະອົງໄດ້, ເບ, ມື້ມາ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, when I will make a New Covenant with the house of Israel and with the house of Judah: ບໍ່ແມ່ນຕາມພັນທະສັນຍາທີ່ເຮົາໄດ້ເຮັດໄວ້ກັບບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາໃນວັນທີ່ເຮົາໄດ້ຈັບມືນຳເຂົາເຈົ້າອອກຈາກແຜ່ນດິນເອຢິບ.; ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ສືບຕໍ່ຢູ່ໃນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ນັບຖືພວກເຂົາ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
ສໍາລັບສິ່ງນີ້ແມ່ນພັນທະສັນຍາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດກັບເຊື້ອສາຍອິດສະຣາເອນຫລັງຈາກນັ້ນ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ; ຂ້ອຍຈະເອົາກົດຫມາຍຂອງຂ້ອຍເຂົ້າໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ, ແລະຂຽນພວກມັນຢູ່ໃນຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ: ແລະຂ້ອຍຈະເປັນພະເຈົ້າ, ແລະພວກເຂົາຈະເປັນຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ: ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ສອນເພື່ອນບ້ານຂອງລາວທຸກໆຄົນ, ແລະຜູ້ຊາຍທຸກອ້າຍຂອງລາວ, ການເວົ້າ, ຮູ້ຈັກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ: ສໍາລັບທຸກຄົນຈະຮູ້ຂ້ອຍ, from the least to the greates For I will be merciful to their unrighteousness, ແລະບາບແລະຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາຈະບໍ່ຈື່ຫຍັງອີກຕໍ່ໄປ.
ໃນທີ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວ, ພັນທະສັນຍາໃໝ່, ພຣະອົງໄດ້ສ້າງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທຳອິດ. ບັດນີ້ສິ່ງທີ່ເສື່ອມໂຊມແລະເກົ່າແກ່ກໍພ້ອມທີ່ຈະສູນຫາຍໄປ (ເຮັບເຣີ 8:6-13)
God dealt with the sinful nature of fallen man
ໃນພັນທະສັນຍາໃຫມ່, God would deal with the sinful nature of fallen man through the death of the flesh. (ອ່ານນຳ: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງການເສຍສະລະຂອງສັດແລະການເສຍສະລະຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ)
By the blood of Jesus Christ and regeneration in Him, God wouldn’t remember the sins and the former life as a sinner anymore.
ຜູ້ເຖົ້າ (ຮ້າຍແຮງ) with all his sins and iniquities, who lives under sin and therefore is a sinner, doesn’t live anymore but has died in Christ. (ອ່ານນຳ: ພຣະເຢຊູໄດ້ຟື້ນຟູຕໍາແຫນ່ງຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ຫຼົ່ນຢູ່ ແລະ ສັນຕິພາບ, ພຣະເຢຊູໄດ້ຟື້ນຟູຄືນລະຫວ່າງຊາຍທີ່ຫຼົງໄຫຼແລະພຣະເຈົ້າ)
God created a new species, a new generation, ຜູ້ຊາຍຄົນໃຫມ່; ລູກຊາຍຂອງພະເຈົ້າ (ທັງຊາຍແລະຍິງ).
The new man is born of God through regeneration in Christ. ຜ່ານການສະຖິດຢູ່ຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, God put His law in the hearts of the new man.
ບຸກຄົນທຸກຄົນ, who believes in Jesus Christ and accepts Him as Savior and Lord, shall be saved from eternal death and receive eternal life.
the circumcision in Christ is a token
ພວກເຈົ້າກໍຮັບພິທີຕັດດ້ວຍການຕັດທີ່ເຮັດໂດຍບໍ່ມີມື, ໃນ ການ ເອົາ ຮ່າງ ກາຍ ຂອງ ບາບ ຂອງ ເນື້ອ ຫນັງ ອອກ ໂດຍ ການ ຕັດ ຂອງ ພຣະ ຄຣິດ: ຝັງກັບພຣະອົງໃນບັບຕິສະມາ, wherein also you are risen with Him through the faith of the operation of God, ຜູ້ທີ່ໄດ້ປຸກພະອົງໃຫ້ເປັນຄືນມາຈາກຕາຍ (ໂຄໂລຊາຍ 2:11-12)
The New Covenant was meant for the old man; ຜູ້ຊາຍ carnal, who was born of Abraham, ອີຊາກ, ຍາໂຄບ; Israel and through natural birth belonged to Israel, and as a token was the circumcision in the flesh on the eighth day. But due to the fact, that the covenant was broken by God’s people, there had to come a New Covenant, a better covenant.
The New Covenant came whereof Jesus Christ is the High Priest and Mediator and is sealed with His blood. Everyone can have access by faith and regeneration in Christ.
ໃນພັນທະສັນຍາໃຫມ່, there is no circumcision in the flesh. That’s because the New Covenant is not for the old carnal man. The token of the New Covenant is the circumcision in Christ.
You become circumcised in Christ by putting away, ຮ່າງກາຍຂອງບາບ, and laying down and burry your flesh. You bury your flesh through the ບັບຕິສະມາໃນນ້ໍາ.
What is the significance of baptism?
In the water baptism you lay down your old life. ໂດຍຜ່ານການຟື້ນຄືນຊີວິດຂອງວິນຍານຈາກຄວາມຕາຍ, you will be raised in newness of life. From that moment you have become a new creation.
You are reconciled to God and your fallen state is restored. You’ll live in the New Covenant, which was first meant for God’s carnal people Israel, and then for the Gentiles.
From the moment you entered the covenant with God and became a new creation, you’ll no longer walk after the flesh in the kingdom of darkness and live under the authority of the devil and the spirits of this world in the power of sin and death.
You shall live in Christ in the Kingdom of God and represent, preach and bring the Kingdom of God, ບ່ອນທີ່ພຣະເຢຊູຄຣິດເປັນກະສັດແລະປົກຄອງ, ໃນໂລກ.
‘ຈົ່ງເປັນເກືອຂອງແຜ່ນດິນໂລກ’




