Yesus adalah Firman Allah yang hidup, Who came to the earth to preach and bring the Kingdom of God in word and deed to the people of God and to restore the position of fallen man. Jesus knew the words of God, which were spoken by the prophets of the Old Covenant. Jesus knew the cup, which the Father had given His Son to drink. He knew the suffering and mockery that was in front of Him. He knew that He would be mocked, spitefully entreated, spit upon, scourged and eventually be crucified. Jesus knew that the moment would come, that He would be separated from His Father because of sin, and that He would enter Hades. But Jesus also knew, what awaited for Him after His suffering and mockery.
Jesus knew that He would be mocked, spitefully entreated, spit and scourged
Tuhan Allah telah membuka telingaku, dan aku tidak memberontak, tidak ada yang berbalik. Aku memberikan punggungku kepada mereka yang dipukul, dan pipiku bagi mereka yang mencabut rambutnya: Aku tidak menyembunyikan wajah-Ku dari rasa malu dan meludah. Karena Tuhan Allah akan menolongku; oleh karena itu aku tidak akan bingung: therefore have I set My face like a flint, dan aku tahu bahwa aku tidak akan malu (Yesaya 50:5-7)
Itu redemption plan for fallen man was already known before God sent His Son Jesus Christ to the earth and Jesus; the Word of God came by birth in the flesh di dunia. By the mouths of the prophets of God, God had made His plan known. He had prophesied about the Datang dari Mesias and His suffering.
Jesus made His suffering known to His disciples
When the end of Jesus’ walk on earth approached, Jesus made His suffering known to His disciples. On the way to Jerusalem, Jesus prepared them for the things that were about to happen in Jerusalem.
Yesus memberitahu mereka, that He would be betrayed, arrested, and delivered unto the chief priest and the scribes and they would condemn Him to death. They would deliver Him to the Gentiles and be mocked, dicambuk, spit upon, and be crucified. But Jesus also told them, that He would rise again on the third day (Tikar 20:17-19, Mar 10:32-34, Lu 18:31-33)
Although Jesus informed His disciples about His betrayal, arrest, mockery, deliverance to the Gentiles, scourging, dan penyaliban, Murid-murid-Nya, who were the old creation, were not able to understand His words. Karena itu, they didn’t understand what Jesus meant (Lu 18:34)
Jesus was betrayed by His disciple
Jesus was not betrayed by a stranger, but Jesus was betrayed by His own friend Jude, who was one of His disciples. Yudas didn’t answer Jesus’ love, because his love for the enrichment of himself and the love for money was greater than his love for Jesus.
Therefore He betrayed His Master for thirty pieces of silver and delivered Him to the high priests (Tikar 26:14-16).
The arrest of Jesus in the garden
Terlepas dari kenyataan, that Jesus had informed and prepared His disciples about His arrest, Peter drew his sword and attacked Malchus, a servant of the high priest and cut off his right ear.
Jesus commanded Peter to put his sword in his place and healed the ear of Malchus. Kata Yesus kepada Petrus, that all who would take the sword, would perish with the sword.
Yesus melanjutkan dan berkata, “Don’t you think that I cannot now pray to my Father, dan Dia akan segera memberiKu lebih dari dua belas legiun malaikat? Namun bagaimana kitab suci akan digenapi, bahwa memang demikianlah seharusnya. The cup which my Father hath given Me, shall I not drink it?” (Tikar 26:51-54, Yoh 18:1-11)
Jesus said to the chief priests, the captains of the temple, and the elders, that they had come against Him as a thief with swords and staves, while He sat daily with them teaching in the temple, and they didn’t lay hold on Him. But all this was done, so that the scriptures of the prophets would be fulfilled. Yesus berkata kepada mereka, that this was their hour and the power of darkness (Lu 22:52-53)
All the disciples, yang masih ciptaan lama, forsook Jesus and fled (Tikar 26:31)
But Jesus didn’t resist His arrest and without any resistance, He was delivered by His disciple and by His own people to the high priest and then to the Gentiles.
The trial and interrogation by Annas
Jesus was brought to the house of the high priest and was first brought to Anna, who was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that same year. Caiaphas had given counsel to the Jews that it would be expedient that one man should die for the people.
The high priest asked Jesus about His disciples and His doctrine. Yesus menjawabnya, that He had spoken openly to the world. He had taught in the synagogue and in the temple where the Jews always resorted. He had said nothing in secret.
Jesus asked the high priest, why he asked Him and suggested that he would ask those, who heard Him and what He said to them, because they knew what He said.
Setelah Yesus mengucapkan kata-kata ini, one of the officers, who stood by, struck Jesus with the palm of his hand, pepatah, “Answers Thou the high priest so? Yesus menjawabnya, “If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smittest thou Me?
The interrogation by Caiaphas
After the interrogation by Annas, Annas sent Jesus bound to Caiaphas the high priest. As soon as it was day, the chief priests, the elders of the people and the scribes gathered together and led Him into their counsel
Now the chief priests and all the council sought a false witness against Jesus to put Him to death, but they found none. Many bare false witnesses against Him, but their witnesses didn’t agree together.
Then two witnesses arose and bore false witness against Jesus, pepatah, that they heard Jesus say, that He would destroy the temple that was made with hands and that within three days, He would build another made without hands.
The high priest stood up in the midst and asked Jesus if He wouldn’t answer them. But Jesus held His peace and didn’t answer.
When the high priest asked Jesus again, if He was the Christ the Son of the Blessed, kata Yesus, “Thou hast said (“I am” Mat 14:62): and you shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven”.
After Jesus had spoken these words the high priest rented his clothes and said, that Jesus had spoken blasphemy. Therefore they didn’t need any other witness, for all had heard His words. And they all said that He was guilty of death
Jesus was found guilty and was sentenced to death for the words He had spoken which were considered by the religious leaders as blasphemy.
Jesus spoke the truth and because of the truth they didn’t consider Jesus as the Christ, Putra Allah yang hidup, but as an enemy; an adversary of God. Because of their blindness, He was found guilty and sentenced to death.
Jesus was spit upon, diejek, and smitten
Setelah interogasi, the men that held Jesus made a mockery of Jesus and spit Jesus in His face, and smote Jesus. And when they had blindfolded Jesus, they struck Jesus on the face, and asked Him, pepatah, “Prophecy, who is it that smote Thee?” And many other things blasphemously spake they against Jesus (Lu 22:63-66)
Jesus delivered to the Gentiles
Keesokan paginya, all the chief priests, the elders of the people, and scribes took counsel against Jesus to put Him to death. Jesus was bound and brought to the hall of judgment to Pontius Pilate, the governor*.
While Jesus entered the hall of judgment, they didn’t enter because they didn’t want to be defiled, so that they could eat the Passover. Therefore Pilate came outside and asked them, what accusation they brought against Jesus. They accused Jesus of perverting the nation, forbidding to give tribute to Caesar, saying that He Himself was Christ the King, Jesus was an evildoer and therefore they had delivered Him to him.
Pilate said to them, that they would take Him and judge Him according to their law. But they said that it was not lawful for them to put any man to death. And so the sayings of Jesus were fulfilled, that spoke of what death He should die.
Pilatus kembali ke ruang pengadilan dan memanggil Yesus. Atas semua tuduhan para imam besar dan tua-tua, Yesus berdiam diri dan tidak mengatakan apa pun. Oleh karena itu Pilatus terkejut. Pilatus bertanya kepada Yesus apakah Dia tidak mendengar semua tuduhan dan semua saksi, namun Yesus tetap berdiam diri dan tidak menjawab.
Pilatus bertanya kepada Yesus mengapa Dia tidak menjawabnya, karena dia mempunyai kuasa untuk melepaskan Yesus dan menyalibkan Yesus. Namun Yesus berkata, bahwa dia tidak akan mempunyai kuasa melawan-Nya jika kekuasaan itu tidak diberikan kepadanya dari atas. Oleh karena itu yang satu, yang menyerahkan Dia kepada Pilatus mempunyai dosa yang lebih besar.
Raja orang Yahudi
Selama interogasinya, Pilatus bertanya kepada Yesus apakah Dia benar-benar raja orang Yahudi. Yesus menjawab dia jika dia mengatakan hal ini dari dirinya sendiri atau jika orang lain memberitahunya (Jn 18:34)
Jawab Pilatus, “Apakah saya seorang Yahudi?? Bangsamu sendiri dan para imam kepala telah menyerahkan Engkau kepadaku, apa yang telah Engkau lakukan? Jawab Yesus, “Kerajaanku bukan dari dunia ini: jika KerajaanKu ada di dunia ini, barulah hamba-hamba-Ku akan berperang, agar aku tidak diserahkan kepada orang-orang Yahudi: tetapi sekarang Kerajaan-Ku bukan berasal dari sini.”
Pilatus bertanya lagi, “Kalau begitu, apakah Engkau seorang raja?? Yesus menjawabnya, “Engkau berkata bahwa Aku adalah seorang raja. Untuk tujuan inilah saya dilahirkan, dan untuk tujuan inilah aku datang ke dunia, agar aku menjadi saksi kebenaran. Setiap orang yang berasal dari kebenaran mendengar suara-Ku.” Pilatus berkata kepada Yesus, “Apa kebenarannya??”
Selama interogasi, Pilatus berkata kepada imam-imam kepala dan rakyat, bahwa dia tidak mendapati kesalahan apa pun pada-Nya. Namun masyarakat tetap bertahan dan lebih galak serta berkata, bahwa Dia membangkitkan semangat orang-orang, mengajar di seluruh Yudea, mulai dari Galilea sampai ke tempat ini
Yesus dibawa ke Herodes dan diejek
Ketika Pilatus mendengar tentang Galilea, dia bertanya apakah Yesus orang Galilea. Ketika dia mengetahui bahwa Yesus adalah orang Galilea dan termasuk dalam yurisdiksi Herodes, dia mengirim Yesus kepada Herodes, yang berada di Yerusalem pada waktu itu.
Ketika Jerod melihat Yesus, dia sangat senang, karena dia ingin sekali bertemu dengan-Nya dalam waktu yang lama, karena dia telah mendengar banyak hal tentang Dia. Oleh karena itu beliau berharap melihat keajaiban yang dilakukan oleh-Nya.
Sementara para imam kepala dan ahli Taurat berdiri dan dengan keras menuduh Dia dan Herodes mempertanyakan Yesus, Yesus tidak mengatakan apa pun.
Herodes dan prajuritnya memperlakukan Dia dengan hina dan mengejek Dia serta mengenakan jubah yang indah kepada-Nya, dan mengirim Dia kembali ke Pilatus
Yesus atau Barabas
Karena merupakan kebiasaan orang Yahudi untuk melepaskan tahanan pada hari Paskah, Yesus dan seorang tahanan terkenal, Barabas, yang merupakan seorang perampok dan yang karena hasutan tertentu dilakukan di kota dan karena pembunuhan, dimasukkan ke dalam penjara, dibawa ke hadapan orang banyak.
Sejak Pilatus dan Herodes, tidak menemukan kesalahan apa pun pada-Nya, Pilatus menyarankan agar Dia menghukum Yesus dan melepaskan Dia. Tapi orang-orangnya, yang tergerak dan dibujuk oleh imam-imam kepala dan tua-tua, untuk melepaskan Barabas dan membunuh Yesus, berseru bahwa dia akan melepaskan Barabas dan menyalib Yesus (Baca juga: Yesus atau Barabas, Siapa yang Anda pilih?).
Yesus ditegur dan diolok-olok
Selama interogasi, Yesus dibawa oleh para prajurit ke aula, yang disebut Praetorium, dan dihukum (dicambuk). Seluruh kelompok prajurit dikumpulkan dan mereka menanggalkan pakaian Yesus dan mengenakan jubah merah pada-Nya. Mereka telah memutar sebuah mahkota duri, yang mereka letakkan di atas kepala-Nya dan memberikan kepada-Nya sebuah tongkat di tangan kanan-Nya.
Mereka berlutut di hadapan-Nya dan mengejek-Nya, pepatah, "Memanggil, Raja orang Yahudi!Mereka memukul Dia dengan tangan mereka dan meludahi Dia serta mengambil buluh dan memukul kepala Yesus.
Ejekan terhadap Yesus setelah hukuman
Setelah Yesus dihajar dan diejek, Pilatus keluar lagi dan berkata kepada mereka, bahwa dia akan membawa Yesus kepada mereka, supaya mereka tahu, bahwa dia tidak menemukan kesalahan apa pun pada-Nya.
Kemudian datanglah Yesus, memakai mahkota duri dan jubah ungu.
Pilatus berkata kepada mereka, “Lihatlah Manusia itu!” Tetapi ketika imam-imam kepala dan para pejabat melihat Dia, mereka berteriak, bahwa dia harus menyalibkan Dia.
Pilatus mencoba melepaskan Yesus, tetapi orang-orang Yahudi berteriak kepadanya dan mengancamnya, bahwa jika dia membiarkan Yesus pergi, maka dia tidak lagi menjadi teman Caesar. Sejak semua orang, yang menjadikan dirinya raja, berbicara menentang Kaisar.
Ketika Pilatus mendengar perkataan mereka, dia membawa Yesus keluar dan duduk di kursi penghakiman di tempat yang disebut Trotoar (dalam bahasa Ibrani, Gabata). Dan itu adalah persiapan Paskah, dan sekitar jam keenam dan Pilatus berkata kepada orang-orang Yahudi, “Lihatlah Rajamu!Tapi mereka berteriak, “Pergilah bersama Dia, pergi bersama Dia, menyalibkan Dia!”
Pilatus bertanya kepada mereka, “Haruskah aku menyalibkan Rajamu?Jawab para imam kepala, “Kami tidak memiliki raja selain Kaisar”
Karena Pilatus tidak menemukan kesalahan apa pun pada Yesus dan karena dia tidak dapat melakukan apa pun untuk meyakinkan orang-orang bahwa Yesus tidak bersalah, dia mengambil air dan mencuci tangannya di hadapan orang banyak, mengatakan bahwa dia tidak bersalah terhadap darah Orang yang adil ini. Tetapi orang-orang itu menjawab dan mengatakan bahwa darah-Nya akan ditanggung oleh mereka dan anak-anak mereka.
Maka Pilatus mengabulkan permintaan mereka. Barabas dibebaskan dan Yesus diserahkan untuk disalib.
Jalan menuju salib
Setelah interogasi, ejekan itu, dan hukuman, mereka melepas Yesus’ jubah mengenakan pakaian-Nya sendiri, dan membawa Yesus pergi untuk disalibkan.
Dalam perjalanan ke Golgota, mereka menemukan Simon dari Kirene, yang lewat, keluar dari negara itu, dan mereka memaksa dia untuk memikul salib Yesus.
Penyaliban
Ketika mereka tiba di Golgota (dalam bahasa Ibrani Golgota, tempat tengkorak), mereka memberi Yesus cuka untuk diminum dicampur dengan gal (dupa (Mar 15:23)). Namun ketika Yesus mencicipinya, Dia tidak mau meminumnya.
Kemudian para prajurit mengambil pakaian-Nya dan menyalibkan Yesus pada jam ketiga. Dan Yesus berkata: “Ayah maafkan mereka, karena mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan.”
Ketika mereka menyalib Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya dan membuat empat bagian, untuk setiap prajurit bagian; dan juga mantel-Nya: sekarang mantelnya (jubah) tanpa jahitan, ditenun dari atas seluruhnya. Oleh karena itu mereka berkata satu sama lain, bahwa mereka tidak akan merobeknya, tetapi membuang undi untuk itu, milik siapa itu. Maka tergenapilah kitab suci yang mengatakan itu, Mereka membelah pakaian-Ku di antara mereka, dan untuk jubah-Ku, mereka memang membuang undi (hal 22:19).
Kini ibu Yesus dan saudara perempuan ibu-Nya, Maria, istri Kleopas, dan Maria dari Magdalena, berdiri di dekat salib Yesus.. Ketika Yesus melihat ibu dan murid-Nya, yang Dia kasihi (Yohanes), Dia berkata kepada ibu-Nya, "Wanita, lihatlah anakmu!” And to the disciple “Behold, your mother!” And from that hour, the disciple took her unto his own home.
Jesus was mocked at the cross
Pilate wrote a title in Hebrew, Orang yunani, and Latin and put it on the cross. Above Jesus’ kepala, the superscription of His accusation was written, ‘This is Jesus of Nazareth, the King of the Jews.’
Sekarang, they that passed by blasphemed Him, wagging their head. They made a mockery of Jesus by saying, “Thou that destroyest the temple and buildest it in three days, save Thyself and come down from the cross. Jika Engkau Anak Tuhan, turun dari salib!”
Likewise the chief priests mocked Jesus, with the scribes and elders by saying, ”He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. Dia percaya pada Tuhan; let Him deliver Him now, if He will have Him: for He said, I am the son of God.”
One of the thieves (robbers, criminals) reviled (blasphemed) Jesus and said, ”If Thou be the Christ, save Thyself and us.” But the other rebuked him and said, “Does not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this Man hath done nothing wrong.” And he said unto Jesus, "Yang mulia, remember me when thou comest into Thy Kingdom.” And Jesus said unto him, “verily I say unto thee, To day shalt thou be with Me in paradise.” (Lu 23:39-43)
The darkness from the sixth hour until the ninth hour
And from the sixth hour, the sun was darkened and darkness was over all the land until the ninth hour. And at the ninth hour, Yesus berseru dengan suara nyaring, pepatah, “Eli Eli, lama sabachthani? (Ya Tuhan, Ya Tuhan, mengapa Engkau meninggalkan Aku?)
Some of them that stood there and heard Jesus, said that Jesus called for Elias. Tapi tidak, Yesus memanggil Tuhan, who had left Him, because He had put the sin of the world upon Him.
When Jesus knew that all things were accomplished and that the scripture might be fulfilled, dikatakan, “I thirst.”
One of them ran, dan mengambil spon, dan mengisinya dengan cuka. He put it on a reed and gave Jesus to drink. The rest of them said, “Let be, let us see whether Elias will come to save Him.”
When Jesus had received the vinegar, He cried again with a loud voice “ Father, into Thy hands I commend My spirit.” He cried and said “It is finished” and gave up the ghost
The veil of the temple was rent in twain
Pada saat itu, tabir kuil itu disewa di Twain dari atas ke bawah; dan bumi pun berguncang, dan batu-batu itu disewakan; dan kuburan dibuka; dan banyak tubuh orang-orang kudus yang tertidur bangkit. Dan keluar dari kubur setelah kebangkitan-Nya, dan pergi ke kota suci, dan menampakkan diri kepada banyak orang.
When the centurion, and they that were with Him, memperhatikan Yesus, saw the earthquake and those things that were done, mereka sangat ketakutan, pepatah, “Truly this was the Son of God”
The proof of Jesus’ kematian
Since it was the preparation, and the bodies could not remain upon the cross on the sabbath day, the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.
When the soldiers came, they broke the legs of the first thieve and the other. But when they came to Jesus and saw that He was already dead, they didn’t break His legs. But one of the soldiers pierced His side with a spear and immediately came there out of His body blood and water. So that they saw and would be witnesses of the fact that Jesus had died and no one could say later on, that Jesus did not really die at the cross.
And he that saw it bare record and his record is true and he knows that he saith true, that you might believe. For these things were done, that the scripture should be fulfilled, a bone of Him shall not be broken. And again another scripture said, They shall look on Him whom they pierced (Mantan 12:46, Nu 9:12, hal 34:21, Zach 12:10, Op 1:7).
The burial and resurrection of Jesus Christ
Jesus was taken from the cross, and His body was wounded in linen cloths with the spices and placed in the grave of Joseph. Joseph was a rich man from Arimathaea and a member of the council. Joseph was also a disciple of Jesus in secret, out of fear of the Jews, who expected the Kingdom of God.
Setelah tiga hari, Yesus bangkit dari kematian, just as Jesus had foretold His disciples.
The Cup of the Father
Jesus had made a choice to take the cup of the Father and drink the cup of the Father. Meskipun Yesus adalah Anak Allah, Jesus learned obedience by the things, that Jesus suffered. And so Jesus went in obedience to God the way of suffering and the way of mockery and shame, while His eyes stayed fixed on God. Jesus endured the cross for the joy that was set before Him (Dia b 5:8; 12:2).
Although Jesus was mocked by the world during his interrogations, hukuman, dan di kayu salib, Jesus stayed loyal to His Father.
Jesus didn’t make a mockery of His Father and didn’t put Him to shame, by becoming disobedient to the kehendak Bapa, but Jesus was made a mockery and was put to shame, because of His obedience to the Father. Karena itu, He glorified, mulia, and honored His Father with His life.
The mockery of the world
Itu, yang dilahirkan kembali di dalam Dia dan mengenakan Yesus Kristus serta menjadi anak-anak Allah telah menjadi bahan olok-olok bagi dunia.
Banyak nabi, yang hidup pada masa Perjanjian Lama dan banyak anak Allah, yang hidup setelah kebangkitan Yesus Kristus pada Perjanjian Baru telah diejek oleh orang-orang.
Banyak di antara mereka yang dituduh secara salah, diejek, dan dibunuh. Mereka telah melakukannya, sama seperti Yesus, yang suci dan saleh serta menjalani kehidupan suci, dituduh salah dan dijatuhi hukuman mati.
Di usia ini, banyak orang percaya telah melakukan perzinahan dengan dunia.
Daripada melakukan yang terbaik untuk memenangkannya, yang menjadi milik dunia; Kerajaan Kegelapan, bagi Yesus Kristus dan Kerajaan Allah, dengan mengkhotbahkan kebenaran Tuhan kepada jiwa-jiwa itu, yang sedang menuju neraka, Dan memanggil mereka untuk bertobat, mereka mencoba memenangkannya untuk diri mereka sendiri.
Mereka tidak ingin menjadi musuh dunia, tapi mereka ingin berteman dengan dunia.
Oleh karena itu banyak orang yang berzinah dan menyimpang dari kebenaran Allah. Mereka telah mengkompromikan dan menyesuaikan Injil Yesus Kristus, sehingga mereka tidak hanya bisa tetap berteman dengan dunia, tapi mereka juga bisa hidup seperti itu, yang menjadi milik dunia; Kerajaan Kegelapan.
Teman dunia adalah musuh Tuhan
Hai para pezinah dan pezinah, Tidak tahukah kamu, bahwa persahabatan dengan dunia adalah permusuhan dengan Allah? siapa pun yang menjadi sahabat dunia adalah musuh Tuhan (Yakobus 4:4)
Tapi kata itu mengatakan, bahwa siapa pun yang menjadi sahabat dunia adalah musuh Tuhan. Anda tidak bisa menjadi sahabat dunia sekaligus sahabat Tuhan.
Hal ini seharusnya tidak mengejutkan, sejak penguasa dunia ini, Kerajaan Kegelapan, adalah iblis dan Yesus adalah Raja Kerajaan Allah.
Anda tidak bisa patuh, melayani, dan meninggikan iblis melalui dagingmu dan pada saat yang sama taat, melayani, dan meninggikan Yesus melalui rohmu. Itu adalah sebuah pilihan, yang harus kamu buat.
Jika Anda membuat pilihan untuk Yesus dan memutuskan untuk melakukannya ikuti dia, maka kamu tidak bisa lagi mengikuti dunia. Karena pikiran Anda akan diperbarui dengan Firman Tuhan, oleh karena itu kamu tidak lagi mempunyai pikiran dunia ini dan hidup seperti dunia.
Akibatnya, kamu akan diejek oleh dunia, sama seperti Yesus diejek, dan mereka akan menganggapmu a bodoh
Mereka tidak hanya akan mengejekmu, tetapi mereka juga akan menuduhmu secara tidak benar. Orang-orang akan berbohong tentang Anda. Sekarang, ini semua tentang bagaimana Anda mengatasinya.
Apakah Anda membiarkan perasaan dan emosi Anda mendikte ucapan dan perilaku Anda dan apakah Anda akan bersikap ofensif dan membuktikan bahwa Anda tidak bersalah? Atau kamu diam saja, sama seperti Yesus, karena kamu mengasihi Yesus, dan kamu tahu siapa dirimu di dalam Kristus dan bahwa Tuhan dan Tuanmu telah melalui hal yang sama dan telah memberikan teladan bagaimana hidup di bumi?
Bahkan untuk saat inilah kamu dipanggil: karena Kristus juga menderita untuk kita, meninggalkan kita sebuah contoh, bahwa kamu harus mengikuti langkah-langkah-Nya: Siapa yang tidak berbuat dosa, tidak ada tipu muslihat yang ditemukan di mulutnya: Siapa, ketika Dia dicerca, tidak dicerca lagi; ketika Dia menderita, Dia mengancam tidak akan melakukannya; tetapi menyerahkan diri-Nya kepada Dia yang menghakimi dengan adil: Yang dengan sendirinya menanggung dosa-dosa kita di dalam tubuh-Nya sendiri di atas pohon, itu kita, mati terhadap dosa, harus hidup dalam kebenaran: oleh bilur-bilurnya kamu telah disembuhkan (1 hal 2:21-24)
Setelah semua yang Yesus lakukan dan lalui untuk Anda, relakah kamu dijadikan olok-olokan bagi Yesus Kristus di dunia, dengan tetap setia pada kebenaran Tuhan dan tetap taat pada kehendak-Nya dan karenanya meninggikan dan memuliakan Dia? Atau apakah Anda menjadikan Yesus Kristus sebagai bahan olok-olok lagi, dengan tinggal di Ketidaktaatan sesuai dengan kehendak-Nya?
'Jadilah garam dunia’
*Penderitaan Yesus disusun berdasarkan keempat Injil (Matius, Tanda, Lukas, dan Yohanes). Although the content is the truth, the chronological order of the events may deviate.


