Հիսուսը չէր ամաչում

Հիսուսը չէր ամաչում Իր Հոր համար, որովհետև Հիսուսը սիրում էր Իր Հորը իր ամբողջ սրտով, հոգի, միտք, և ուժ. Չնայած Հիսուսը ծառայում էր մարդուն, Հիսուս’ life stood not in the service of man and to please them, but Jesus’ life stood in the service of His Father and to please and glorify the Father. The majority of the (կրոնական) leaders of the people tried their best to eliminate Jesus, by silencing Jesus and by trying to kill Him. But despite all the գայթակղություններ, դիմադրություն, հալածանք, and rejections Jesus continued with His mission and didn’t give up. Jesus didn’t allow the devil and the people to influence and intimidate Him. Jesus didn’t compromise in order to please the people and the leaders of the people nor did He try to win them for Himself. But Jesus spoke the truth of God, which was often hard to hear for the carnal people. Because His words նրանց անվանեց ապաշխարության and to live a holy life. Jesus wasn’t ashamed of His Father and He wasn’t ashamed of the people. Not even when He was put to shame during the interrogation, խարազանման գրառման մեջ, և խաչի վրա. Հիսուս սիրում էր Իր Հորը and the people so much, that His love withstood and conquered everything.

Jesus wasn’t ashamed of God

I have glorified Thee on the earth: I have finished the work which Thou gavest Me to do. Իսկ հիմա, Ով Հայր, glorify Thou Me with Thine own self with the glory which I had with Thee before the world was. I have manifested Thy name unto the men which Thou gavest me out of the world: Նրանք քոնն էին, և դու ինձ տվեցիր նրանց; և նրանք պահեցին քո խոսքը (Ջոն 17:4-6)

For I have given unto them the words which Thou gavest Me; և նրանք ստացել են դրանք, և հաստատ իմացա, որ ես քեզնից եմ դուրս եկել, և նրանք հավատացին, որ դու ուղարկեցիր ինձ (Ջոն 17:8)

Ես նրանց տվել եմ քո խոսքը; և աշխարհն ատեց նրանց, քանի որ նրանք աշխարհից չեն, ինչպես որ ես աշխարհից չեմ (Ջոն 17:14)

Jesus spoke the words of God and gave His words to His disciples and to the Jewish people, who were gathered in the synagogue and the temple.

Jesus taught them daily in the Word in the temple.

Jesus revealed God the Father and His Kingdom to the people, by His doctrine and His works.

Jesus wasn’t ashamed of His Father and His words. He didn’t hide and didn’t teach the Jewish people in secret, but everything He did, He did openly.

Հիսուսը գիտեր, that His obedience and His loyalty to the Father, would cause resistance among the people. Because although Jesus came into the world, Հիսուսը աշխարհին չէր պատկանում.

His Kingdom was another kingdom than the kingdom of the world. The Ruler of His Kingdom was another ruler, then the kingdom of the world. This became visible in Jesus’ life. Not only His words, but also His works testified, that the Father had sent Him and that He was the Christ, կենդանի Աստծո Որդին.

Through His obedience to the Father and the words He spoke, which the Father had given Him, Jesus was the express image of the Father (եբրայերեն 1:3)

Երկրի վրա զբոսանքի ժամանակ, Jesus was never ashamed of His Father, nor was Jesus ashamed of His words.

But Jesus went out in Նրա անունը and represented His Father and His Kingdom and walked in obedience to Him and He did what His Father had commanded Him to speak and do.

Jesus knew that He would be put to shame

Տեր Աստված բացեց իմ ականջը, և ես ապստամբ չէի, ոչ էլ ետ դարձավ. Ես իմ մեջքը տվեցի ջարդողներին, և իմ այտերը նրանց, ովքեր մազերը պոկեցին: Ես չեմ թաքցրել իմ երեսը ամոթից և թքելուց. Որովհետև Տեր Աստված ինձ կօգնի; ուստի ես չեմ շփոթվի: therefore have I set m=My face like a flint, և ես գիտեմ, որ չեմ ամաչելու (Եսայիա 50:5-7)

Jesus knew what was ahead of Him and that He would be put to shame. But Jesus didn’t run away and didn’t hide His face, but He went through it, together with God.

Jesus held His eyes upon God the Father and He knew that He would help Him and that the mocking, defamation and shame, would only be temporary.

Jesus became naked because of the shame of people

From the moment that man sinned and the devil became the ruler of man and death entered, man became naked. Փաստի պատճառով, that Jesus had to fully identify Himself with man, Jesus also became naked.

Jesus became spiritually and physically naked, when He was chastised and bore the stripes in His body for the iniquities of man, and when He was crucified and bore the sin of man in His body.

At both moments, they put off His clothes and Jesus carried the iniquities and the sin of fallen man in His body (մարմինը). Jesus became naked and bore the shame of mankind in His body and was put to shame.

Although Jesus was mocked and was put to shame, Jesus wasn’t ashamed of man.

Jesus wasn’t ashamed of you, when He took your place at the whipping post and was chastised and ծաղրել. Jesus wasn’t ashamed of you, when He took your place at the cross and was mocked and took the punishment of sin, որը մահ է, Իր վրա. Հիսուսը չէր ամաչում, but He did everything out of love for you.

The old man is ashamed of Jesus

Jesus was not only left by His people, but also by His own disciples. There was no one, who stayed with Him, not even Peter, who was led by his emotions and feelings and promised Jesus, that although the others would leave Him, he would never leave Jesus.

But Jesus knew the ծերուկ and therefore Jesus said, that Peter would also leave Him and would deny Him thrice before the cock crowed twice (Մեթյու 26:31-35, նշագծել 14:27-31, Ղուկաս 22:31-34)

One of them lied; Jesus or Peter. Since they both prophesied something else. Jesus prophesied by the Spirit and Peter prophesied by the flesh.

But the words of Jesus became reality when the cock crowed twice and Peter had ուրացավ Հիսուսին thrice out of fear for people. Jesus had spoken the truth and Peter lied.

The new man is not ashamed of Jesus

Looking unto Jesus, the Author and Finisher of our faith; who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God (Եբրայեցիները 12:2)

When Peter had become a new creation and had received the power, that Jesus had promised, by the coming and dwelling of the Holy Spirit, Peter wasn’t ashamed of Jesus; His Lord and His Master.

Peter boldly arose and wasn’t ashamed anymore of the gospel of Jesus Christ, but He spoke boldly despite the mockings and all the threats, հալածանք, imprisonment and chastisement.

ընտրված սերունդ, Թագավորական քահանայությունPeter had become a նոր ստեղծագործություն and a son of God. He didn’t belong to the world anymore, բայց նա հանդիմանեց աշխարհին իր մեղքի համար և աշխարհը կանչեց ապաշխարության, ճիշտ ինչպես Իր Քավիչը, Նրա Տերը, և Նրա Տեր Հիսուս Քրիստոսը.

Ճիշտ այնպես, ինչպես Հիսուսի աչքերը կենտրոնացած էին Նրա Հոր վրա, հեղինակը, Ով առաջնորդեց Նրան Իր խոսքերով երկրի վրա քայլելու ընթացքում և չվախեցավ մարդկանցից, հալածանքը, ծաղր և ամոթ, բայց խաչը համբերեց ուրախության համար, որ դրված էր Նրա առջև, Պետրոսը նույնպես իր աչքերը կենտրոնացած էր Հիսուսի վրա, իր հավատքի հեղինակն ու ավարտողը.

Պետրոսը Հիսուսի պես էր, որը մարդկանց վրա չէր ազդել ու վախեցրել, հալածանքը, ծաղրող, ամոթ, բայց վերցրեց իր խաչը և մեռավ իր մարմնի համար և հետևեց Հիսուսին, ուրախության համար, որը պառկած էր նրա առջև.

Թեև Պետրոսի կյանքում մի պահ կար, որ նա ահաբեկվել է հրեաների կողմից և դրսևորել կեղծավոր վարքագիծ. Բայց երբ Պողոսը բացահայտ առերեսվեց նրան, he repented and continued to preach the gospel of Jesus Christ (Գաղատացիներ 2:11-14).

And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. And they departed from the presence of the council (Sanhedrin), rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His Name. And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ (Գործք 5:40-42)

Just like Peter, the other apostles of Jesus Christ, who had become a new creation in Him represented also the Kingdom of God and boldly preached the gospel of Jesus Christ to the people.

«Որովհետեւ ես չեմ ամաչում Քրիստոսի ավետարաններից:
Որովհետեւ Աստծո զորությունն է փրկություն յուրաքանչյուրին, ով հավատում է»

Որովհետեւ ես չեմ ամաչում Քրիստոսի ավետարաններից: Որովհետեւ Աստծո զորությունն է փրկություն յուրաքանչյուրին, ով հավատում է; նախ հրեային, եւ նաեւ հունարենին. Դրա համար Աստծու արդարությունը բացահայտվում է հավատքից հավատքից: Ինչպես գրված է, Արդարը կապրի հավատքով (Հռոմեացիներ 1:16)

When Paul was the old creation, Paul persecuted the Church of Jesus Christ. Until Paul met Jesus; կենդանի Աստծո Որդին, personally and ապաշխարել and became a new creation through regeneration.

Այդ պահից, Paul didn’t persecute the Church anymore, but Paul became part of the Church; the Body of Christ and a representative of Jesus Christ and His Kingdom.

Paul was not ashamed of the gospel of Jesus Christ, because Paul knew that this gospel was the power of God unto salvation.

There is no other message, no other way and there are no other methods or technics for the salvation of man.

Կա միայն մեկ ճանապարհ և դա Հիսուս Քրիստոսի միջոցով է, Նրա արյունը, and by becoming born again in Him. That was the message, which Paul preached to the people, without adjusting the words of God and without being ashamed of Jesus Christ.

Jesus wasn’t ashamed to call us brethren

Որովհետև դա դարձավ Նա, for Whom are all things, և Ումով են բոլոր բաները, շատ որդիների փառքի բերելու մեջ, տառապանքների միջոցով կատարյալ դարձնելու նրանց փրկության նավապետին. For both He that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause He is not ashamed to call them brethren, Ասելով, I will declare Thy name unto My brethren, in the midst of the church will I sing praise unto Thee. Եվ կրկին, I will put My trust in Him. Եվ կրկին, Behold I and the children which God hath given Me (Եբրայեցիները 2:10-13)

Բոլորը, who is born again in Jesus Christ has become one with Him. As the Father, Որդին և Սուրբ Հոգին մեկ են, the born again believer is also one with the Father, Որդին, և Սուրբ Հոգին.

Եթե ​​դու նորից ծնվել ես, you have been baptized in the Name of the Father, Որդին, and the Holy Spirit and therefore you have identified yourself with Them and have the same identity. Because you are born of God; of His Seed.

Սա Նա է, որ եկավ ջրով և արյունով, նույնիսկ Հիսուս Քրիստոսը; ոչ միայն ջրով, բայց ջրով և արյունով. And it is the Spirit that beareth witness, քանի որ Հոգին ճշմարտություն է. For there are three that bear record in heaven, Հայրը, բառը, և Սուրբ Հոգին: and these three are one. Եվ երեքն են, որ վկայում են երկրի վրա, Հոգին, և ջուրը, և արյունը: և այս երեքը համաձայնվում են մեկում (1 Ջոն 5:6-8)

թլփատությունը Հիսուս ՔրիստոսումThere are three in heaven; Հայրը, Որդին, և Սուրբ Հոգին, and there are three on the earth; Հոգին, ջուրը, և արյուն. This is the new man, who has been connected with the Father and the Son by the Holy Spirit.

The new man lives in Them and They live in the new man (Ջոն 17:9-11; 20-24).

Jesus isn’t ashamed to call the new man His brother. Բայց ցավոք սրտի, կան շատ քրիստոնյաներ, who call Jesus their Friend and Brother, but are ashamed of Jesus Christ.

They stay silent about Jesus Christ in the presence of others, especially in the presence of unbelievers. And when they are asked about a specific thing or subject, of which they know that the world thinks differently than what the Word of God says, then they just adjust and change the words of God.

Instead of saying: “It is written…..” And confess the words of God and Jesus to the people, they keep their mouths shut or give them their own opinion about the matter, which is created by their flesh (նրանց զգացմունքները, հույզեր, carnal minds, և այլն:) եւ աշխարհը. And so they deny Jesus Christ and reject Him, without being conscious of it.

Հավանաբար, Peter wasn’t aware of the fact, that he Մերժեց Հիսուս Քրիստոսին. Because if he would be aware of it, then maybe he would have repented after the first time. But when the second opportunity presented itself, to confess Jesus as Lord or to deny Jesus, Peter chose again to deny Jesus. Until after the third time the rooster crowd.

If Jesus didn’t mention the crowing of the rooster, maybe Peter wasn’t conscious of the fact that he had denied Jesus Christ by his words. But because Jesus mentioned the crowing of the rooster, Peter remembered the words of Jesus and Peter became aware of the fact that he had denied his God; his Lord, and his Master and had left Him.

Therefore God has revealed everything in His Word for His sons about the things to come.

Նրանք, who are ignorant and are not able to discern the time, in which we live and don’t discern good from evil, but allow and approve everything, are still babies, who don’t know the Word.

When you are ashamed of Jesus and His words, Jesus shall be ashamed of you

Ով էլ որ լինի, հետեւաբար, shall be ashamed of Me and of My words in this adulterous and sinful generation; Նրա մասին նաեւ ամաչի մարդու Որդին, when He cometh in the glory of His Father with the holy angels (նշագծել 8:38, Ղուկաս 9:26)

When you are ashamed of Jesus and His words, Jesus shall be ashamed of you when He comes in the glory of His Father with the holy angels.

Հետեւելով Հիսուսին ձեզ կարժենա ամեն ինչIf you come with all kinds of excuses to justify your behavior, Jesus will have no compassion and show no mercy for you and your excuses.

Because Jesus has foretold everything and has prepared the believers for the resistance, հալածանքը, the rejection, the hate of the world, եւ այլն.

Եթե ​​որևէ մեկը կգա իմ հետևից, Թող նա իրեն ժխտի, եւ ամեն օր վերցրու նրա խաչը, եւ հետեւիր ինձ. Որովհետեւ ով կփրկի իր կյանքը, կկորցնի այն: բայց ով որ կկորցնի իր կյանքը հանուն իմ, Նույնը կփրկի այն (Ղուկաս 9:23-24)

Jesus has said, որ եթե դու ընտրություն կատարես Նրա փոխարեն և ընդունես Նրա փրկությունը, ապա դա կլինի արժե քեզ ամեն ինչ. Նա ասել է, որ եթե դուք որոշեք հետևել Նրան, դա նշանակում է, որ դուք պետք է ուրանաք ինքներդ ձեզ, որովհետև անհնար է, որ ինչ-որ մեկի կյանքում երկու տեր թագավորեն.

Դա նշանակում է, որ ամեն օր վերցնես քո խաչը, քանի որ Աստծո խոսքերը և Նրա կամքը հակառակ են աշխարհի խոսքերին և մարմնի կամքին.

Նայիր Հիսուսին, հեղինակը, և մեր հավատքի ավարտը

Looking unto Jesus, the Author and Finisher of our faith; who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God (Եբրայեցիները 12:2)

Հիսուսը ցանկանում է, որ ձեր աչքերը կենտրոնացած լինեն Իր վրա, և որ դուք առաջնորդվեք Խոսքով. Նա չի ուզում, որ դուք ձեր աչքերը պահեք ժողովրդի վրա, հանգամանքներ, խնդիրներ, ապագան, վախերը, աշխարհը, եւ այլն. Նա չի ցանկանում, որ դուք առաջնորդվեք նրանց կողմից.

Բայց Հիսուսն ուզում է, որ դուք նայեք Իրեն և մնաք Նրա մեջ, որպեսզի դուք մնաք Նրա խաղաղության մեջ և պահպանեք Նրա խաղաղությունը. Այնպես, որ, չնայած ժողովրդին, իրավիճակներ, և շրջակայքը, you experience the peace and the joy of Jesus Christ and shall remain in His peace and joy.

If you keep your eyes on Jesus and stay loyal to Him and do what He has commanded you to do, then you shall stay in Him and confess Him and His words to the people.

You shall not be ashamed of Jesus Christ and His words and you shall not be led by the eyes and opinion of people, but you shall look at Jesus Christ and take a stand in Him and confess His words to the people and exalt Jesus and the Father, instead of denying His words to the people through your words and deeds and put Jesus to an open shame.

«Եղիր երկրի աղը’

Հնարավոր է դու նույնպես հավանես

    սխալ: Հեղինակային իրավունքի պատճառով, it's not possible to print, Ներբեռնեք, պատճեն, Տարածեք կամ հրապարակեք այս բովանդակությունը.