Kolosyen 4:7-18 – Dènye pawòl Pòl ak salitasyon pou sen yo nan Colosse

Enpòtans ouvèti ak fèmen lèt apostolik yo souvan neglije. Pandan ke yo genyen tou enfòmasyon ki gen anpil valè. Menm jan an tou, nan fen lèt Pòl te ekri sen yo (legliz la) nan Colosse, which Paul wrote from prison in Rome (Kolosyen 4:7-18).

Paul’s last words and salutation to the saints at Colossians 4:7-18

Nan Kolosyen 4:7-18 Pòl te ekri, All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; With Onesimus, a faithful and beloved brother, Ki moun ki se youn nan ou. They shall make known unto you all things which are done here.

Bible scripture colossians 4-12- Epafras ki se youn nan ou yon sèvitè Kris la salye ou toujou ap travay fervently pou ou nan priyè ke ou ka kanpe pafè ak ranpli nan tout volonte Bondye

Aristarchus Fellowprisoner mwen salye ou, ak Marcus, pitit gason sè a nan barnabas, (Touche kiyès ou te resevwa kòmandman yo: Si li vin jwenn ou, Resevwa li;) Ak Jezi, ki rele justus, ki moun ki nan sikonsi a. Sa yo se sèlman parèy mwen yo nan Peyi Wa ki nan Bondye, ki te yon konfò pou mwen.

Ephphrans, Ki moun ki se youn nan ou, Yon sèvitè Kris la, salye ou, toujou ap travay fervently pou ou nan priyè, ke ou ka kanpe pafè epi ranpli nan tout volonte Bondye. Pou mwen pote l 'dosye, ke li gen yon gwo zèl pou ou, ak moun ki nan Laodicea, ak yo nan Hierapolis.

Lik, doktè a renmen anpil, ak Demas, salye ou. Salye frè yo ki nan Laodicea, ak Nymphas, ak legliz la ki nan kay li. Men, lè lèt sa a li nan mitan ou, kòz ke li dwe li tou nan legliz la nan Laodiceans yo; e ke ou menm jan an tou li lèt la soti nan Laodicea.

Epi di archippus, Pran atansyon a ministè a ke ou te resevwa nan Seyè a, ke ou akonpli li.

Salitasyon an nan men mwen Pòl. Sonje obligasyon mwen yo. Grace avèk ou. Amèn. Ekri soti nan lavil Wòm Kolosyen pa Tychicus ak Onesimus (Kolosyen  4:7-18)

Sèvitè parèy Pòl la, ?, ak travayè nan Kris la nan Peyi Wa ki nan Bondye

Nan Kolosyen 4:7-18 Pòl te mansyone non Fellowservants li yo ak parèy li yo nan Seyè Jezi Kris la. Yo te sèvitè Kris la ak parèy yo nan Peyi Wa ki nan Bondye (Kolosyen 4:11)

Tout Fellowservants li yo ak parèy yo nan Peyi Wa ki nan Bondye yo pa te sèlman ap travay pou Kris la, Men, yo te tou la pou chak lòt.

Sèvitè Kris yo te ankouraje ak konsole youn ak lòt epi yo te travay avèk fòs pou chak lòt nan priyè yo. Yo ankouraje youn ak lòt yo rete fidèl a ministè a, se poutèt sa yo te rele yo, ak satisfè ministè yo.

Yo ankouraje, latè, ak ankouraje youn ak lòt paske kretyen yo te gen yon tan difisil nan peyi yo payen nan mitan moun ki pa kwayan yo, ki te rete san Bondye nan peche. 

Mesaj yo nan levanjil la pa te toujou resevwa ak kè kontan ak kè kontan. Ak mache yo ak lavi a yo te viv yo pa te toujou apresye.

Renmen pou Jezikri ak Papa a te oblije kwayan yo pou akonpli travay yo

Sepandan, Te gen yon sèl bagay ki fòse yo satisfè travay yo, E sa ki te gwo yo Lanmou pou Jezikri yo.

Yo te kwè pawòl Seyè Jezi yo, Lè li te di disip li yo, ke kòm moun yo te rayi l ', li pèsekite l', Disip li yo ta dwe rayi ak pèsekite

Bib vèsè John 17:14 Mwen te ba yo mo ou yo ak Wold la te rayi yo paske yo pa nan mond lan menm jan mwen pa nan mond lan

Jezi pa t 'fè pati nan mond lan, men li te fè pati wayòm Bondye a.

Jis tankou Sen yo, ki te transfere soti nan fènwa a nan Peyi Wa ki nan Pitit Gason Bondye a, Pa fè pati nan mond lan.

Epi jis tankou mond lan te rayi Jezi, Paske li pa t 'nan mond lan epi li te temwaye ke travay yo nan mond lan te sa ki mal, Mond lan tou te rayi Sen yo paske yo te fèt nan Bondye ak ki te fè pati Kris la ak temwaye nan travay yo mechan nan mond lan. (nan. Jan 7:7; 8:23-59; 9:39; 14:17-21; 15:18-26; 16:1-11, 33; 17:14-19)

Natirèlman, Te gen tou moun, ki pa rayi, ak rejte, ak pèsekite sen yo ak mo yo, Men, kwè mo yo, ak tounen vin jwenn Bondye ak nan rejenerasyon nan Kris la te vin yon nouvo kreyasyon ak Lè sa a, te mache apre lespri a dapre mo a. Sepandan, Yo te viv ak travay nan yon mond ki te rayi yo.

Men, li te renmen an yo te gen pou Jezi ak la Renmen ak pè pou Papa a ki fòse yo ak kijan yo pèsevere ak te kanpe fèm nan lafwa a.

San lanmou san limit pou Jezikri ak Papa a, Pa gen moun ki pral kanpe. Se poutèt sa pouvwa a nan mond lan ak opozisyon an se gwo.

Renmen Jezi pou Papa a fòse l 'fini travay li

Jezi te konnen Papa a ak lanmou li pou Papa a te oblije fini travay li sou latè. Renmen li pou Papa a anpeche l 'bay nan tantasyon yo nan dyab la, Moun yo, ak kò a.

Renmen pou papa l 'te pi gran pase renmen an pou kò l' ak renmen an pou moun. Sepandan, Soti nan lanmou li pou papa l ', Li te montre lanmou li pou pèp la.

Tan yo danjere ak rasanble nan moun k'ap sèvi yo

Jezi te konnen ke tan danjere ta vini e li te avèti disip li yo ak travayè parèy nan Peyi Wa ki nan Bondye. Se poutèt sa, rasanble nan moun k'ap sèvi yo te enpòtan. Pa jwe legliz ak pou reyini ansanm pou yon rasanbleman sosyal epi yo dwe antretni ak fè aktivite legliz ak bagay amizan epi yo gen yon bon moman, men pou anseye pawòl la, verite a, ak volonte Bondye ak ekipe Sen yo nan lagè espirityèl la.

Kominyon youn ak lòt te vle di ankouraje, fòse, konfò, avèti, kòrèk, avèti, and to pray and fight together for the Kingdom of God.

They knew very well, that although they were transferred from the (kingdom of) darkness into the light; Wayòm Bondye a, kote Jesus Christ is seated at the right hand of the Majesty and reigns, they lived in a world amidst a faithless, adulterous, sa ki mal (mechan) and sinful (perverse) jenerasyon, who had the devil as father and spoke lies and did evil works, and that caused strive and persecution.

Sepandan, in the power of the Holy Spirit and the communion with their Lord Jesus and the almighty Father, and their fellow brothers and sisters, they were able to bear it and stand in the faith and be victors in the spiritual fight.

Epaphras labored fervently in prayers for the saints, that they would stand perfect and complete in all the will of God

We read about Epaphras, Yon sèvitè Kris la, who was one of them e toujou travay fervently nan priyè pou Sen yo nan Colosse. 

Ki sa li te priye pou? Li te priye pou richès sou latè ak favè (benediksyon) Pou Sen yo? Non, Li te priye pou moun k'ap sèvi Bondye yo ta kanpe pafè ak konplè nan tout la volonte Bondye.

Sa ki te lapriyè li yo ak ki ta dwe tou lapriyè a nan chak kwayan ak saint ak sèvitè parèy nan Kris la.

Li pa sou moun, men sou Bondye ak pitit gason l 'Jezikri ak obeyi ak egzekite volonte li sou latè. Se konsa, ke wayòm li an vin vizib nan lavi yo nan Sen yo.

'Fè sèl latè a’

Ou ta ka renmen tou

    erè: Akòz copyright, it's not possible to print, telechaje, kopye, distribye oswa pibliye kontni sa a.